Niemiecki - Im Hotel

5  3    93 cartonașe    AgatheO
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Mam voucher na pełne/częściowe wyżywienie.
începe să înveți
Ich habe Vollpension/Halbpension auf meinem Gutschein(Voucher)
Czy kartę meldunkową muszę wypełnić pismem drukowanym?
începe să înveți
Muss ich das Anmeldeformular mit(im) Blockschrift ausfüllen?
Jaki jest numer mojego pokoju?
începe să înveți
Welche Nummer hat mein Zimmer?
Na którym piętrze?
începe să înveți
In welchem Stock?
Czy jest zniżka dla dzieci / dla grup?
începe să înveți
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder /für Gruppen?
Czy można do pokoju wstawić łóżko dla dziecka?
începe să înveți
Kann man ein Kinderbett ins Zimmer stellen?
Czy można zanieść rzeczy do pokoju?
începe să înveți
Lassen Sie die Sachen auf mein Zimmer bringen?
Prosze mnie obudzić o 5.00
începe să înveți
Wecken Sie mich, bitte, um 5 Uhr.
do obsługi hotelu
începe să înveți
an Hotelpersonal
Zgubiłem mój klucz do pokoju.
începe să înveți
Ich habe meinen Zimmerschlüssel verloren.
Czy mogę to przechować w sejfie?
începe să înveți
Kann ich das im Safe aufbewahren?
Czy jest dla mnie poczta (z zagranicy) / jakaś wiadomość?
începe să înveți
Ist Post (aus dem Ausland) / irgendeine Nachricht für mich da?
Gdzie można wymienić pieniądze?
începe să înveți
Wo kann ich Geld umtauschen(wechseln)?
Gdzie w hotelu jest kantor wymiany walut?
începe să înveți
Wo gibt es hier im Hoter eine Wechselstube?
Proszę o zmianę(przyniesienie) czystych ręczników / 6 wieszaków / 2 wełnianych koców.
începe să înveți
Bringen Sie mir bitte frische Handtücher/ sechs Kleiderbügel / zwei Wolldecken.
Oddałam do prania garnitur/ koszulę/ spodnie.
începe să înveți
Ich habe den Anzug/ das Hemd/ die Hose reinigen lassen.
Kiedy mogę odebrać te rzeczy?
începe să înveți
Wann kann ich diese Sachen abholen?
Odjeżdżam jutro wcześnie rano/ po obiedzie/ wieczorem. Do której godziny należy opuścić pokój?
începe să înveți
Ich reise morgen früh/ am Nachmittag/ abends ab. Bis wann muss man das Zimmer räumen
opuścić
începe să înveți
räumen
Zapłacić może pan teraz lub przy wyjeździe.
începe să înveți
Bezahlen können Sie jetzt oder bei der Abreise.
Zostanie pan obudzony telefonicznie.
începe să înveți
Sie werden telefonisch geweckt.
zażalenia
începe să înveți
Beschwerden
Czy mógłbym rozmawiać z dyrektorem hotelu?
începe să înveți
Könnte ich den Hoteldirektor sprechen?
Winda / klimatyzacja / prysznic / telefon / suszarka nie działa (nie funkcjonuje)
începe să înveți
Der Aufzug(=der Fahrstühl, der Lift) / die Klimaanlage / die Dusche / das Telefon / der Haartrockner (= der Fön) funktioniert nicht.
Czy mogę otrzymać mydło / ręcznik / popielniczkę / wazon do kwiatów?
începe să înveți
Kann ich Seife / ein Badehandtuch / einen Aschenbecher / eine Blumenvase bekommen?
Czy jest tutaj winda dla osób niepełnosprawnych / inwalidów?
începe să înveți
Gibt es hier einen Fahrstuhl für Behinderte / Schwerbehinderte?
Gdzie jest kontakt (gniazdko) do ...?
începe să înveți
Wo ist eine Steckdose für...?
Jakie jest napięcie?
începe să înveți
Wie ist die Stromspannung?
Kran przecieka.
începe să înveți
Der Wassenhahn tropft.
Umywalka i toaleta są zapchane.
începe să înveți
Das Waschbecken und die Toilette sind verstopft.
Czy może pan zlecić naprawę włącznika?
începe să înveți
Konnten Sie den Lichtschaltler reparieren lassen?
Czy mógłby pan odebrać moje listy z recepcji / zamówić taksówkę / zamknąć drzwi na klucz?
începe să înveți
Konnten Sie meine Briefe von der Rezeption abholem / ein Taxi bestellen / die Tür abschließen?
Przeszkadza mi hałas w sąsiednim pokoju i z ulicy.
începe să înveți
Der Lärm im Nebenzimmer und von der Straße stört (hindert) mich.
Nie ma zimnej / ciepłej wody.
începe să înveți
Es gibt kein kaltes / warmes Wasser.
Żaluzje się zablokowały.
începe să înveți
Die Jalousien klemmen
Nie można otworzyć szafy / okna / drzwi. (nie dają się otworzyć)
începe să înveți
Der Schrank / Das Fenster / die Tür läßt sich nicht öffnen.
W naszych pokojach nie zmieniono pościeli.
începe să înveți
In unseren Zimmern sind die Betten nicht frisch bezogen worden.
Chciałam tylko zgłosić, że mój pokój nie jest jeszcze posprzątany.
începe să înveți
Ich wollte nur sagen, dass mein Zimmer noch nicht aufgeräumt ist.
Czy w tym hotelu jest salon fryzjerski?
începe să înveți
Gibt es in diesem Hotel einen Friseursalon?
Czy można mnie obudzić o 5.30 ?
începe să înveți
Könnten SIe mich, bitte um 5.30 Uhr wecken?
Czy mogłabym prosić o wniesienie / zniesienie naszych bagaży?
începe să înveți
Konnten Sie unser Gëpack heraufbringen / herunterbringen lassen?
Okradziono mnie. Proszę wezwać policję!
începe să înveți
Man hat mich bestohlen. Rufen Sie die Polizei!
szukać dobrego, taniego, zadbanego hotelu w centrum, na przedmieściu, w spokojnej dzielnicy, w górzystej okolicy
începe să înveți
ein gutes, billiges, gepflegtes Hotel im Zentrum, im Vorort, in einem ruhigen Stadtviertel, in einer gebirgigrn Gegend suchen.
wybierać hotel z basenem i sauną
începe să înveți
ein Hotel mit Schwimmbad und Sauna auswählen
znaleźć tani pensjonat na obrzeżach miasta
începe să înveți
eine billige Pension am Rande der Stadt finden
przenosować w gospodarstwie
începe să înveți
in einem Gasthof übernachten
zameldować się w recepcji po przybyciu
începe să înveți
sich nach der Ankunft an der Rezeption anmelden
oddać klucz na recepcję
începe să înveți
Schlüssel an der Rezeption abgeben
czekać na korytarzu
începe să înveți
im Foyer warten
wypełniać formularz meldunkowy
începe să înveți
das Anmeldeformular ausfüllen
wynająć pokój na dwie noce
începe să înveți
ein Zimmer für 2 Nachte mieten
chcieć apartament na drugim piętrze
începe să înveți
ein Appartement im zweiten Stock wollen
rezerwować spokojny, dwuosobowy pokój z widokiem na morze
începe să înveți
ein ruhiges Doppelzimmer mit Ausblick auf das Meer buchen
życzyć sobie wygodny pokój z telefonem, telewizorem i odbiornikiem satelitowym
începe să înveți
sich ein bequemes Zimmer mit Telefon, Fernseher und Satellitenempfänger wünschen
Zlecić zarezerwować pokój ze śniadaniem
începe să înveți
Zimmer mit Frühstück resiervieren lassen
pokazać dowód osobisty, paszport
începe să înveți
den Personalausweis, den Paß vorzeigen
Korzystać z windy
începe să înveți
den Fahrstuhl(den Aufzug, den Lift) benutzen
jechać windą
începe să înveți
mit dem Fahrstuhl fahren
wziąć windę
începe să înveți
den Lift nehmen
wziąć kąpiel, prysznic po podróży.
începe să înveți
nach der Reise ein Bad nehmen, duschen
zamówić budzenie na 7.00
începe să înveți
Wecken für 7 Uhr bestellen
opuścić pokój do 14.00
începe să înveți
das Zimmer bis 14 Uhr verlassen
zamówić śniadanie/kolację do pokoju
începe să înveți
das Frühstück / Abendessen auf das Zimmer bestellen
odwiedzać restaurację hotelową
începe să înveți
das Hotelresteurant besuchen
siedzieć na tarasie
începe să înveți
auf der Terrasse sitzen
przynieść bagaż
începe să înveți
das Gepäck holen
zaparkować auto
începe să înveți
das Auto einparken
Mają państwo garaż podziemny?
începe să înveți
Haben Sie Tiefgaragen?
pakować kufer
începe să înveți
den Koffer packen
zapłacić / uiścić rachunek hotelowy
începe să înveți
die Hotelrechnung bezahlen/ begleichen
zapłacić gotówką lub czekiem
începe să înveți
bar oder mit Scheck bezahlen
zarezerwować pokój z pełnym wyżywieniem
începe să înveți
ein Zimmer mit Vollpension buchen
wziąć taxi
începe să înveți
ein Taxi holen lassen
w tą cenę jest wliczone niepełne wyżywienie
începe să înveți
in diesem Preis ist Halbpension inbegriffen
chcieć pokój bez wyżywienia
începe să înveți
Zimmer ohne Verpflegung möchten
zakwaterowanie i wyżywienie były bardzo dobre
începe să înveți
Unterkunft und Verpflegung waren sehr gut
mieć wolne pokoje
începe să înveți
freie Zimer haben
wszystkie pokoje z balkonem są zarezerwowane / zajęte
începe să înveți
alle Zimmer mit Balkon sind belegt/besetzt
winda jest niestety nieczynna
începe să înveți
der Fahrstuhl ist leider außer Betrieb
Za rzeczy pozostawione w garderobie nie bierze się odpowiedzialności
începe să înveți
für Garderobe wird keine Haftung übernommen
goście są proszeni o przestrzeganie zakazu palenia
începe să înveți
die Gaste werden geboten, das Rauchverbot zu beachten
Przyniesione ze sobą potrawny nie mogą być spożywane
începe să înveți
Mitgebrachte Speisen dürfen nicht verzehrt werden
Prosi się o spokój po 23.00
începe să înveți
man bittet um Ruhe nach 23 Uhr
W dni robocze pokoje są opuszczane do 15.00
începe să înveți
Am Arbeitstag sind die Zimmer bis 15 Uhr zu räumen
przedmioty wartościowe oddać na przchowanie do recepcji
începe să înveți
Wertegegenstände an der Rezeption in Verwahrung geben
telefon znajduje się zaraz przy wejściu
începe să înveți
das Telefon befindet sich neben dem Eingang
basen jest do dyspozycji w weekendy
începe să înveți
das Schwimmbad am Wochenende zur Verfügung steht
nie wchodzić do siłowni w brudnych (ulicznych) butach
începe să înveți
Fitnessraum nicht mit Straßenschuhen betreten
trzeba zapłacić z góry
începe să înveți
vorausbezahlen müssen
chcieć zostać 3 dni
începe să înveți
3 Tage bleiben wollen
wziąć ten pokój
începe să înveți
diese Zimmer nehmen
jak często jest zmieniana pościel/ręczniki
începe să înveți
wie oft wird die Badewäsche/ Badetüchter gewechselt
potrzebować opiekunki do dzieci
începe să înveți
eine Kinderbetreuerin brauchen

Niemiecki w hotelu - przyda się na wakacjach i w delegacji!

Nawet niewielka znajomość języka niemieckiego jest przydatna, jak w przypadku każdego zresztą języka europejskiego, w podróży - prywatnej lub służbowej. Wszak z hotelu korzystamy zawsze wtedy, kiedy jesteśmy w podróży i potrzebujemy skorzystać z usług bytowych. Fiszki do nauki opisu hotelu po niemiecku zawierające kolekcję słownictwa, zwrotów i wyrażeń w zakresie hotelu i korzystania z usług hotelowych można wręcz zabrać wybierając się w podróż. Pomogą one w sytuacji komunikacyjnej i łatwo będzie zapamiętać owe wyrażenia w akcji, w żywym języku. Specjaliści obsługi turystycznej podkreślają także, że osoby korzystające z hoteli i usiłujące przy tym używać języka miejscowego są lepiej i życzliwiej obsługiwane przez obsługę hotelową, która wprawdzie z zawodową serdecznością otoczy opieką każdego klienta, ale zrobi znacznie więcej dla tego, kto próbuje poszanować miejscowy język narodowy. To taka tajemnica dodatkowej życzliwości, którą warto znać i korzystać z jej dobrodziejstw na miejscu, w podróży.

Zestaw zwrotów, które przydadzą się zawsze

Fiszki ze słownictwem i zwrotami opisu hotelu po niemiecku i korzystania z usług hotelowych przydadzą się zawsze i każdemu. Nawet jeśli nie znamy języka niemieckiego dobrze, poprawne zapytanie o numer pokoju, meldunek, zasady zamawiania posiłków i szereg innych, przydatnych zwrotów, pomogą nam w każdej sytuacji komunikacyjnej. Co więcej: będziemy się czuć swobodnie i komfortowo, umiejąc ich użyć. Język hotelowy to język konwenansu i dobrych manier, które otwierają szeroko każde drzwi.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.