Paremie II

 0    61 cartonașe    guest3246744
printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Nie należy odstępować od słów ustawy
începe să înveți
A verbis legis non est recendendum
Nie należy skazywać za przestępstwo nieobecnego.
începe să înveți
Absentem in criminibus damnari non oportet.
Zamiar jest karalny nawet wtedy gdy nie nastąpił skutek
începe să înveți
Affectus punitur, etsi non sequatur effectus.
Wola spadkodawcy może być zmieniana aż do ostatniego tchnienia.
începe să înveți
Ambulatoria enim est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum.
Sztuczki prawne to nie prawo.
începe să înveți
Apices iuris non sunt iura.
Stosowanie [prawa] jest życiem normy prawnej.
începe să înveți
Applicatio est vita regulae.
Argumenty należy oceniać nie wedle ich liczby, ale wagi.
începe să înveți
Argumenta non numeranda, sed ponderanda sunt.
Ustawy winny być interpretowane dla zachowania ich ducha.
începe să înveți
Benignius leges interpretandae sunt, quo voluntas earum conservetur.
Skarga nie przysługuje dwa razy w tej samej sprawie.
începe să înveți
Bis de eadem ne sit actio.
Gdy ustaje przyczyna, dla której wydano ustawę, traci moc sama ustawa.
începe să înveți
Cessante ratione legis cessat ipsa lex.
Porównanie nie jest dowodem.
începe să înveți
Comparatio non est argumentum.
Z odrzucającym zasady nie ma dyskusji.
începe să înveți
Contra principia negantem non est disputandum
Zepsute państwo mnoży ustawy.
începe să înveți
Corruptissima re publica plurimae leges.
Prawa nie zmieniają się w zależności od większego bądź mniejszego znaczenia osoby.
începe să înveți
De maiore et minore non variant iura.
Przez wątpienie dochodzimy do prawdy.
începe să înveți
Dubitando ad veritatem venimus.
Nie należy czynić bytów ponad potrzebę.
începe să înveți
Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.
W interesie państwa leży, aby nikt nie używał źle swojej rzeczy.
începe să înveți
Expedit enim rei publicae, ne quis re sua male utatur.
Dla państwa korzystne jest, aby procesy nie trwały zbyt długo.
începe să înveți
Expedit rei publicae, ut finis sit litium.
Na sprawców i wspólników nakłada się równą karę.
începe să înveți
Facientes et consentientes pari poena plectuntur.
Fakty wymagają udowodnienia, prawo zna sąd.
începe să înveți
Facta probantur, iura novit curia. -
Możliwość dowodzenia nie może być ograniczana.
începe să înveți
Facultas probationum non est angustanda.
Ludzie na ogół są skłonni wierzyć w to, co chcą.
începe să înveți
Fere libenter homines id, quod volunt, credunt.
Niech stanie się sprawiedliwość, choćby świat miał szczeznąć (niebo miało sie zawalić).
începe să înveți
Fiat iustitia, pereat mundus.
Próżny dowód, który nie odnosi się do sprawy.
începe să înveți
Frustra probatur quod probatum non relevat.
Im większa wina, tym surowsza kara.
începe să înveți
Graviore culpa gravior poena.
Dziedziczenie nie jest niczym innym, jak wejściem w ogół praw, które posiadał zmarły.
începe să înveți
Hereditas nihil aliud est, quam succesio in universum ius, quod defunctus habuerit.
Przyjmuje się, że spadkobierca wstąpił w prawa zmarłego już z chwilą śmierci, niezależnie od tego, kiedy objął spadek.
începe să înveți
Heres quandoque adeundo hereditatem iam tunc a morte successisse defuncto intellegitur.
Wszelkie prawo powinno być stanowione ze względu na człowieka.
începe să înveți
Hominum causa omne ius constitutum sit.
Prawda leży pośrodku.
începe să înveți
In medio stat veritas.
Przy szacowaniu wysokości odszkodowania bierze sie pod uwagę nie tylko wyrządzoną szkodę, lecz także utracony zysk.
începe să înveți
In quod interest, non solum ex damno dato, sed etiam ex lucro cessante.
Bezprawie stąd bierze swą nazwę, że dzieje się coś niezgodnie z prawem, mówi się bowiem iż wszystko, co dzieje się niezgodnie z prawem, staje się bezprawiem.
începe să înveți
Iniuria ex eo dicta est, quod non iure fiat; omne enim quod non iure fit, iniuria fieri dicitur.
Rzeczą sędziego jest orzekać, nie tworzyć prawo.
începe să înveți
Iudicis est ius dicere, non dare.
Tam, gdzie ustawa nie rozróżnia, nie naszą jest rzeczą wprowadzać rozróżnienie.
începe să înveți
Lege non distinguente nec nostrum est distinguere.
Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich.
începe să înveți
Leges ab omnibus intellegi debent.
Przy powtórnym złamaniu prawa niech wzrasta wymiar kary.
începe să înveți
Multiplicata transgressione crescat poenae inflictio.
Dziecko poczęte traktuje się jak już narodzone ilekroć chodzi o jego korzyść.
începe să înveți
Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodo eius quaeritur.
Nikogo z własnego domu nie można zabierać siłą.
începe să înveți
Nemo de domo sua extrahi debet.
Nikogo nie wolno uznać za winnego przed skazaniem.
începe să înveți
Nullus describatur reus, priusquam convincatur.
Zabija, kto nie udziela pomocy tam, gdzie może.
începe să înveți
Occidit, qui non servat periturum, ubi potest.
Umów należy dotrzymywać.
începe să înveți
Pacta sunt servanda.
We wszystkich sprawach zasada sprawiedliwości i słuszności powinna mieć pierwszeństwo nad zasadą ścisłego prawa.
începe să înveți
Placuit in omnibus rebus praecipuam esse iustitiae aequitatisque quam stricti iuris rationem.
Polityka powinna dopasowywać się do ustaw, a nie ustawy do polityka.
începe să înveți
Politia legibus, non leges politiae adaptandae.
Posiadacz w zlej wierze bez względu na czas nie może zasiedzieć rzeczy.
începe să înveți
Possessor malae fidei ullo tempore non praescribit.
Pierwszy co do czasu, silniejszy w prawie.
începe să înveți
Primo tempore, fortior lege.
Kto udziela zlecenia spełnienia świadczenia, tego uważa się, jakby sam świadczył.
începe să înveți
Qui mandat solvi, ipse videtur solvere.
Kto zbyt wiele dowodzi, nie dowodzi niczego.
începe să înveți
Qui nimium probat, nihil probat.
kto wydaje wyrok bez wysłuchania drugiej strony, jest niesprawiedliwy, chociażby nawet wydał wyrok słuszny.
începe să înveți
Qui statuit aliquid parte inaudita altera, aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
Co było do udowodnienia; czego należało dowieść.
începe să înveți
Quod erat demonstrandum.
Każde przyrzeczenie pojmowane jest jako obowiązujące w oznaczonych warunkach.
începe să înveți
Rebus sic stantibus omnis promissio intellegitur.
Rzecz niczyja przypada temu, kto pierwszy ją zawłaszczył
începe să înveți
Res nullius cedit primo occupant.
Oskarżony nie jest zobowiązany zeznawać przeciw sobie.
începe să înveți
Reus non tenetur loqui contra se.
Mądry człowiek nie twierdzi niczego, czego nie zdołałby dowieść.
începe să înveți
Sapiens nihil affirmat, quod non probat.
Rzeczą mądrego jest zmieniać zdanie; człowiek mądry powinien umieć zmienić zdanie.
începe să înveți
Sapientis est mutare consilium.
Powinno się oddzielać posiadanie od własności.
începe să înveți
Separata esse debet possessio a proprietate.
Służebność nie może polegać na działaniu.
începe să înveți
Servitus in faciendo consistere nequit.
Jeżeli jeden spełni świadczenie, wszyscy są uwolnieni.
începe să înveți
Si unus solvat, omnes liberantur.
Zasiedzenie jest nabyciem własności na skutek ciągłego posiadania przez oznaczony prawem czas.
începe să înveți
Usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis tempore lege definiti.
Słowa należy rozumieć zgodnie z ich znaczeniem.
începe să înveți
Verba cum effectu accipienda.
Prawda jes to to zgodność rzeczy i myśli.
începe să înveți
Veritas est adaequatio rei et intellectus
Nie ma poręczenia za wady widoczne.
începe să înveți
Vitia aperta non praestantur.
Chwalebną jest rzeczą czynić to, co wypada, no to, co wolno.
începe să înveți
Id facere laus est, quod decet, non quod licet.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.