Întrebare |
Răspuns |
Czy też znalazłaś pokrewne dusze? începe să înveți
|
|
Hast du auch Seelenverwandte gefunden?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
znajomi, znajomy, znajoma începe să înveți
|
|
meine Bekannte, mein Bekannter
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ich lasse mir ’was einfallen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Przeciwieństwa się przyciągają. începe să înveți
|
|
Gegensätze ziehen sich an.
|
|
|
Diabeł tkwi w szczegółach. începe să înveți
|
|
Der Teufel steckt im Detail.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Jak ty mnie, tak ja tobie./Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie. începe să înveți
|
|
|
|
|
Trafiło się jak ślepej kurze ziarno. începe să înveți
|
|
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn
|
|
|
Oni tęsknią za swoją ojczyzną. începe să înveți
|
|
Sie sehnen sich nach ihrer Heimat.
|
|
|
Będę musiała to jeszcze raz przemyśleć începe să înveți
|
|
Ich werde das noch mal durchdenken müssen
|
|
|
W tym upale nie można pracować. începe să înveți
|
|
Bei der Hitze kann man nicht arbeiten
|
|
|
Kto z was ma urodziny / imieniny w lipcu? începe să înveți
|
|
Wer von euch hat Geburtstag / Namenstag im Juli?
|
|
|
Ja mam urodziny / imieniny w lipcu. începe să înveți
|
|
Ich HABE Geburtstag / Namenstag im Juli.
|
|
|
mój mąż / syn / brat / chłopak/przyjaciel... începe să înveți
|
|
mein Mann / Sohn / Bruder / Freund...
|
|
|
moja żona / córka / siostra / dziewczyna/przyjaciółka... începe să înveți
|
|
meine Frau / Tochter / Schwester / Freundin...
|
|
|
ma urodziny/imieniny w lipcu. începe să înveți
|
|
hat einen Geburtstag / Namenstag im Juli.
|
|
|
dwudziestego pierwszego lipca începe să înveți
|
|
am einundzwanzigsten Juli Meine Frau hat einen Geburtstag / Namenstag am einundzwanzigsten Juli
|
|
|
mieć pietra/cykora, wystraszyć się, przestraszyć się Chwilę przed rozmową kwalifikacyjną dostała pietra. începe să înveți
|
|
Kurz vor dem Vorstellungsgespräch hat sie kalte Füße bekommen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ist alles in Ordnung bei dir? Alles in Ordnung bei dir?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
mieć długi, być zadłużonym On ma długi, musimy mu pomóc. începe să înveți
|
|
Er ist in der Kreide, wir müssen ihm helfen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Chodź tu! Czekam na ciebie începe să înveți
|
|
Komm mal hierher! Ich warte auf dich.
|
|
|
Jestem na zewnątrz. Wyjdź. începe să înveți
|
|
Ich bin draußen. Komm heraus.
|
|
|
W weekend jedziemy gdzieś! începe să înveți
|
|
Am Wochenende fahren wir irgendwohin!
|
|
|
Wejdź. Potrzebuję twojej pomocy. începe să înveți
|
|
Komm mal herein. Ich brauche Deine Hilfe.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Wyjdź, na zewnątrz jest miło i ciepło începe să înveți
|
|
Geh hinaus, es ist schön warm draußen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
być spłukanym, siedzieć o suchej gębie Nie możemy kupić tego samochodu, jesteśmy spłukani. începe să înveți
|
|
Wir können das Auto nicht kaufen, wir sitzen auf dem Trockenen.
|
|
|
robić coś nieprzyjemnego, przejmować trudne zadanie Teraz musisz poddać się tej przykrej konieczności i powiedzieć jej prawdę. începe să înveți
|
|
in den sauren Apfel beißen Jetzt musst du in den sauren Apfel beißen und ihr die Wahrheit sagen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Werden wir morgen einkaufen? Tun wir morgen einkaufen?
|
|
|
jak kobieta z kobietą, jak kobieta kobiecie Przeprowadziłyśmy rozmowę jak kobieta z kobietą. începe să înveți
|
|
Wir führten ein Gespräch von Frau zu Frau.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
in der Welt / in einer Welt
|
|
|
începe să înveți
|
|
Der Film endet um 20.00 Uhr
|
|
|
Zawsze myję się zimną wodą. începe să înveți
|
|
Ich wasche mich immer mit kaltem Wasser.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das ist nichts für kleine Kinder!
|
|
|
całą ferajną, całą rodziną începe să înveți
|
|
|
|
|
całą ferajną, całą rodziną începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na, wer hätte das gedacht
|
|
|
Jestem wdzieczny ... za... începe să înveți
|
|
Ich bin (komu?=>Dat) _____ dankbar für ____(kogo, co?=>Akk)
|
|
|
Tak też sobie właśnie myślałam (domyślałam się) începe să înveți
|
|
Das konnte ich mir schon denken
|
|
|
być człowiekiem cieszącym się życiem începe să înveți
|
|
kein Kind von Traurigkeit sein
|
|
|
nie musisz zaraz myśleć o nim najgorszego începe să înveți
|
|
Du musst nicht immer gleich das Schlimmste von ihm denken
|
|
|
Nie może mi to przejść przez usta. începe să înveți
|
|
Ich kann es gar nicht über die Lippen bringen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Musiało mi to wylecieć z głowy începe să înveți
|
|
Das muss ich wohl verpeilt haben
|
|
|
Mówiłem poważnie Przestań wreszcie! începe să înveți
|
|
Ich habe das ernst gemeint. Hör endlich auf!
|
|
|
Musimy Z TYM poczekać do jutra începe să înveți
|
|
DAMIT müssen wir bis morgen warten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Powiedz no, gdzie ty właściwie byłeś (utknąłeś)? începe să înveți
|
|
Sag mal, wo hast du denn gesteckt?
|
|
|
Zadzwoń do mnie, żebym wiedziała, czy przyjdziesz începe să înveți
|
|
Ruf mich an, damit ich weiß ob du kommst
|
|
|
Naprawdę się tego nie spodziewałem începe să înveți
|
|
DAMIT hab’ ich wirklich nicht gerechnet
|
|
|
Przestań obgryzać paznokcie! începe să înveți
|
|
Hör auf an den Fingernägeln zu knabbern/ kauen!
|
|
|
TYM SAMYM sprawa zakończona începe să înveți
|
|
DAMIT hat sich die Sache erledigt
|
|
|
Ktoś/ coś dzwoni (do drzwi) începe să înveți
|
|
|
|
|
Ile / ile Pani faktycznie / właściwie zarabia? începe să înveți
|
|
Was/ wie viel verdienen Sie eigentlich?
|
|
|
Po prostu nie mam odwagi mu tego powiedzieć începe să înveți
|
|
Ich traue mich einfach nicht, ihm das zu sagen
|
|
|
naciskać, ściskać, przyciskać, wciskać Proszę ścisnąć moje ręce tak mocno, jak Pani potrafi/ może începe să înveți
|
|
Drücken Sie meine Hände so fest, wie Sie können
|
|
|
Czym sobie na to zasłużyłem? începe să înveți
|
|
Womit habe ich das/ es verdient?
|
|
|
On całkiem dobrze zarabia începe să înveți
|
|
|
|
|
Twój telefon dzwoni za głośno / za cicho începe să înveți
|
|
Dein Handy klingelt zu laut/ zu leise
|
|
|
Wszystko, co mówisz, jest kłamstwem începe să înveți
|
|
Alles, was du sagst, ist gelogen
|
|
|
gospodarstwo rolne (gospodarstwa) începe să înveți
|
|
der Bauernhof (die Bauernhöfe)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
rodzaje gospodarstw rolnych începe să înveți
|
|
die landwirtschaftlichen Betriebe
|
|
|
Oferta towarowa w supermarkecie jest świetna. începe să înveți
|
|
der Supermarkt, die Supermärkte Das Warenangebot im Supermarkt ist ganz toll.
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Material - die Materialien
|
|
|
Pociągi w Niemczech są naprawdę szybkie. începe să înveți
|
|
Die Züge in Deutschland sind wirklich schnell.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Czy mogę dostać podwyżkę? începe să înveți
|
|
Könnte ich eine Gehaltserhöhung bekommen?
|
|
|
Dzwoniłem do ciebie dwa razy începe să înveți
|
|
Ich habe dich zweimal angerufen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Proszę zaokrąglić do pełnych 30 euro. începe să înveți
|
|
Runden Sie auf volle 30 Euro.
|
|
|
Droga była krótsza, ale błotnista. începe să înveți
|
|
Der Weg war kurzer, aber matsichg.
|
|
|
Trawa usycha, kwiat więdnie, ale Słowo Boże trwa na wieki. începe să înveți
|
|
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt, aber das Wort Gottes besteht in Ewigkeit.
|
|
|
Pomaga utrzymać Państwa poziom cukru we krwi na stałym poziomie. începe să înveți
|
|
Hilfe halten Sie Ihren Blutzuckerspiegel stabil.
|
|
|
No ale przecież nie możesz jej przekreślić. începe să înveți
|
|
Du kannst sie nicht so abschreiben.
|
|
|