Post Super-Difficile

 0    163 cartonașe    tomcardas
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Nie jest już tak satysfakcjonujący jak wcześniej.
începe să înveți
Ce n'est plus aussi épanouissant qu'avant.
Noszę go przy sobie na szczęście
începe să înveți
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
nie lubi być używany jako ludzka tarcza, gdy do nas strzelają.
începe să înveți
il n'aime pas être utilisé comme bouclier humain quand on se fait tirer dessus.
Teraz to oni będą musieli klękać przede mną.
începe să înveți
Maintenant ils devront s'agenouiller devant moi.
To będzie dobry sposób, aby się poznać.
începe să înveți
Ce sera un bon moyen de faire connaissance.
To zapobiega mu wykrwawieniu się.
începe să înveți
Ça l'empêche de se vider de son sang.
nie Wygląda na to, że to mu przeszkadza
începe să înveți
ça n'a pas l'air de le gêner.
Nie sądziłem, że doczekam takiego momentu politycznego za mojego życia.
începe să înveți
Je ne pensais pas voir ce moment politique au cours de ma vie.
Musimy wyciągnąć wnioski z popełnionych błędów, aby uniknąć ich w przyszłości.
începe să înveți
Nous devons tirer les leçons des erreurs commises afin de les éviter à l'avenir.
po urodzeniu ostatniego dziecka
începe să înveți
après avoir accouché du dernier enfant
zmarła przy porodzie
începe să înveți
elle est morte en couche
Humbaki i orki są zaprzysięgłymi wrogami.
începe să înveți
Baleines à bosse et orques sont ennemies jurées.
Kwota wypłacana w kolejnych latach pozostanie niezmieniona
începe să înveți
Le montant payé restera inchangé les années suivantes.
ten kto wie, ręka do góry
începe să înveți
celui qui sait lève la main
powąchać
începe să înveți
renifler
jego stan zdrowia się pogorszył
începe să înveți
sa santé s'est détériorée / dégradée
Przeszłość jego rodziny była spleciona z historią miasta.
începe să înveți
Le passé de sa famille était entrelacé avec l'histoire de la ville.
rentowność firmy
începe să înveți
la rentabilité de l'entreprise
zamek błyskawiczny
începe să înveți
la fermeture éclair
sprzeczka
începe să înveți
une altercation
nie mogę tego znieść
începe să înveți
je ne peux pas le supporter
wyścig zbrojeń
începe să înveți
la course à l'armement
Zamarł i nie mógł znaleźć słów.
începe să înveți
il s'est figé et n'a pas pu trouver ses mots.
jego stan pogarszał się z dnia na dzień
începe să înveți
son état empirait de jour en jour
15% populacji żyje poniżej granicy ubóstwa
începe să înveți
15% de la population vit sous le seuil de pauvreté
jedynak
începe să înveți
le fils unique
instytuty sondażowe
începe să înveți
les instituts de sondage
zraniony na ciele
începe să înveți
meurtri dans sa chair
Oglądałem, jak mój ojciec zmagał się z chorobą
începe să înveți
J'ai regardé mon père se démener pour gérer sa maladie
alfons, który zabił tę dziewczynę.
începe să înveți
le proxénète qui a tué cette fille.
mieć nogę w gipsie
începe să înveți
avoir une jambe dans un plâtre
Wiem, że uznasz mnie za protekcjonalnego.
începe să înveți
je sais que tu vas me trouver condescendant.
Weź szmatę i wracaj posprzątać
începe să înveți
Prends la serpillière et reviens nettoyer.
Jestem na liście oczekujących
începe să înveți
je suis en liste d'attente
Zdaję sobie sprawę z zagrożenia
începe să înveți
Je suis conscient du danger
Trzeba było mieć odwagę
începe să înveți
Il fallait avoir du courage
moja prababcia
începe să înveți
mon arrière-grand-mère
Mój ojciec na pewno nie wpadnie w złość
începe să înveți
Mon père ne va sûrement pas se mettre en colère.
Wiedziałem, że tak będzie, ale to straszne.
începe să înveți
Je savais que ça arriverait, mais c'était flippant.
75-letni mężczyzna uderzył samochodem w słup energetyczny.
începe să înveți
Homme de 75 ans a foncé en voiture dans un poteau électrique.
Chodzą opierając się o ściany i powłócząc nogami.
începe să înveți
Ils marchent en s'appuyant sur les murs et en traînant les pieds
jeśli nie pójdę, będziemy musieli zrezygnować.
începe să înveți
si je ne pars pas, nous devrons renoncer.
to dużo mówi
începe să înveți
ça en dit long
bigot / bigotka
începe să înveți
une grenouille de bénitier
Nie oznacza to, że rynek stałby się bardziej konkurencyjny.
începe să înveți
Cela ne veut pas dire que le marché deviendrait plus concurrentiel.
Miłość powinna objąć całą ludzkość,
începe să înveți
L'Amour doit s'étendre parmi l'humanité entière
Dodatkowy termin może zostać przedłużony o nie więcej niż 30 dni kalendarzowych.
începe să înveți
Le délai supplémentaire ne peut excéder trente jours civils.
Lepsze życie będzie na wyciągnięcie ręki.
începe să înveți
Une vie meilleure sera à votre portée.
Argument ten musiał zostać odrzucony.
începe să înveți
Cet argument a donc dû être écarté.
Może się zdażyć, że się okaże że przesadziliście
începe să înveți
Il peut arriver que vous vous trouvez tomber dans l'excès
Jakąż tłumioną pogardę musisz czuć do siebie.
începe să înveți
Quel mépris refoulé dois-tu avoir de toi-même.
Mój własny brat traktuje mnie z taką pogardą.
începe să înveți
Mon propre frère me traite avec un tel dédain.
Czy nie będzie Ci przeszkadzało, jeśli skończymy wcześniej?
începe să înveți
Ça ne te dérange pas si on termine plus tôt?
Jednakże liczba członków związków zawodowych spada.
începe să înveți
Toutefois, les adhésions aux syndicats sont en perte de vitesse.
Najbezpieczniejszym miejscem dla Ciebie jest każde inne miejsce, byle nie tutaj.
începe să înveți
L'endroit le plus sûr pour toi est partout sauf ici.
Łatwe w utrzymaniu przez długi czas.
începe să înveți
Facile à entretenir pendant longtemps.
skręciłem sobie kostkę
începe să înveți
je me suis fait une entorse
Wierzę, że to bardzo prawdopodobne.
începe să înveți
Je crois que c'est fort probable.
Bez edukacji społeczeństwo pozostaje niewykształcone i ignoranckie.
începe să înveți
Sans éducation la population reste inculte et ignorante.
Skopiemy tyłek każdemu!
începe să înveți
On va botter le cul de n'importe qui!
Komunikowały się ze sobą po niemiecku
începe să înveți
elles communiquaient entre elles en allemand
osoby mające to samo nazwisko zbierają się w Paryżu
începe să înveți
Les personnes ayant le même patronyme se rassemblent à Paris
Po kłótni zaczęła rozmyślać w ciszy
începe să înveți
Après la dispute, elle s'est mise à ruminer en silence.
Nie ma żadnego związku między tymi 6 ludźmi.
începe să înveți
Il n'y a aucun rapport entre ces six hommes.
Sarkastyczny komentarz menedżera był policzkiem dla całego zespołu.
începe să înveți
Le commentaire sarcastique du manager a été un camouflet pour toute l'équipe.
to doprowadza mnie do szału
începe să înveți
Ça me rend fou
Prawie dostałem ataku
începe să înveți
j'ai failli faire une attaque
chlebak
începe să înveți
une huche à pain
kufer
începe să înveți
une malle
ręce do góry
începe să înveți
haut les mains
Mówiłam ci już, że jesteś dla mnie za chudy.
începe să înveți
Je te l'ai dit, tu es trop maigre pour moi.
mają tendencję do upraszczania życia
începe să înveți
ils ont tendance à se simplifier la vie
musimy go karmić z ręki
începe să înveți
on doit le nourrir à la main
nie ma siły jeść
începe să înveți
il n'a pas la force de manger
kot drapie drzwi
începe să înveți
le chat gratte à la porte
Jestem dobrze wyposażony
începe să înveți
je suis bien membré
kopnąć kogoś w jaja
începe să înveți
frapper quelqu'un dans les couilles
jaszczurka
începe să înveți
le lézard
szabla
începe să înveți
le sabre
chochla
începe să înveți
une louche
Ten stary pijak był moim ojcem.
începe să înveți
Le vieux pochetron était mon père.
zdrowsze życie
începe să înveți
une vie plus saine
Grzmot zawsze sprawia, że ​​podskakuję.
începe să înveți
Le tonnerre me fait toujours sursauter.
W tabeli założono losowe pobieranie próbek.
începe să înveți
Le tableau suppose un échantillonnage aléatoire.
To sprawi, że będą cię jeszcze bardziej nienawidzić
începe să înveți
Ça les rendra plus haineux envers toi
kciuk w górę
începe să înveți
un pouce vers le haut
to nie trzyma się kupy
începe să înveți
ça ne tient pas la route
to dobry znak
începe să înveți
c'est bon signe
Po drugie, chcielibyśmy pochwalić postępowanie prezydencji francuskiej
începe să înveți
Deuxièmement, nous voudrions applaudir à la conduite de la présidence française
Nikt nie czuje się bezpieczny, kiedy ginie policjant.
începe să înveți
Personne ne se sent en sécurité quand un policier est tué.
Wiele rodzin mogło zostać ocalonych.
începe să înveți
De nombreuses familles ont pu être secourues.
Wiedziałem, że ona planuje sfałszować wybory.
începe să înveți
je savais qu'elle comptait truquer le vote.
Nie mam nic więcej do powiedzenia.
începe să înveți
Je n'ai rien d'autre à dire.
nie trzeba było przynosić mi tylu prezentów
începe să înveți
il ne fallait pas m'apporter autant de cadeaux
Zbudowany z najwyższej jakości materiałów przez renomowaną polską stocznię.
începe să înveți
Construit avec des matériaux de haute qualité par un chantier naval polonais réputé.
W konsekwencji moglibyśmy obejść przepisy.
începe să înveți
Nous pourrions par conséquent contourner les règlements.
To tylko mały przełom w mechanice kwantowej cząstek.
începe să înveți
Ce n'est qu'une petite percée dans la quantique des particules.
Na środku pola rosło samotnie smukłe drzewo.
începe să înveți
Un arbre élancé se dressait seul au milieu du champ.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
începe să înveți
dans le sens des aiguilles d'une montre
Mapa jest skierowana w kierunku jazdy albo w kierunku północnym.
începe să înveți
La carte est orientée dans le sens de la marche ou vers le nord.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
începe să înveți
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Nie sądzę, żebyśmy mieli prawo się wtrącać
începe să înveți
Je ne pense pas qu'on ait le droit de s'immiscer.
To był całkowity zwrot w moim życiu.
începe să înveți
C'était un revirement complet dans ma vie.
Kto się zmęczy pierwszy, ten palant
începe să înveți
Le premier à se fatiguer est le branleur.
Ograniczenia importowe dotyczą zwierząt zagrożonych wyginięciem.
începe să înveți
Les restrictions à l'importation concernent des animaux qui sont en voie de disparition.
Istnieje ponad 20 gatunków roślin zagrożonych wyginięciem
începe să înveți
Il y a plus de 20 espèces de plantes en voie d'extinction.
Nie mówmy podatnikom, co robimy z ich pieniędzmi.
începe să înveți
Ne disons pas aux contribuables ce qu'on fait de leur argent.
Po tygodniach wymieniania spojrzeń, w końcu zdecydował się objąć inicjatywę.
începe să înveți
Après des semaines de regards échangés, il a finalement choisi de prendre les devants.
Raporty często pomijają punkt widzenia mniejszości, co może zniekształcać wyniki.
începe să înveți
Les rapports négligent souvent le point de vue des minorités, ce qui peut biaiser les résultats.
To niedopuszczalne, że wyjechaliście bez pozwolenia!
începe să înveți
Il est inadmissible que vous soyez partis sans la permission
im nas więcej, tym weselej
începe să înveți
plus on est de fous, plus on rit
Mam również kilka rzeczy, za które muszę być wdzięczny.
începe să înveți
J'ai aussi quelques raisons d'être reconnaissant.
Dzieci często lubią eksperymentować z pismem lustrzanym
începe să înveți
Les enfants adorent souvent expérimenter l'écriture inversée
Masz rozpięty rozporek!
începe să înveți
Ta braguette est ouverte!
Przegrała wyścig w sposób upokarzający
începe să înveți
Elle a perdu la course de manière humiliante
Dermatolog zalecił wykonanie testu skórnego w celu wykluczenia ewentualnych alergii.
începe să înveți
Le dermatologue a recommandé un test cutané pour exclure toute allergie.
ma demencję
începe să înveți
il est atteint de démence
Mogłaś napoić nią ludzi.
începe să înveți
Tu aurais pu la donner à boire aux gens.
Przemoczony papier był zbyt mokry, by pisać na nim podczas lekcji.
începe să înveți
Le papier détrempé était trop mouillé pour écrire dessus pendant le cours.
To szkoda, że nie pojechaliśmy do Hiszpanii.
începe să înveți
C'est dommage que nous ne soyons pas partis en Espagne.
Chcieli wagarować przez cały dzień i zrelaksować się w lokalnej bibliotece.
începe să înveți
Ils voulaient sécher les cours pour la journée et se détendre à la bibliothèque locale.
piąć się po szczeblach kariery
începe să înveți
gravir les échelons professionnels
Musimy zablokować koła, aby zapobiec stoczeniu się samochodu z górki.
începe să înveți
Nous devons caler les roues pour empêcher la voiture de descendre la pente.
Dzieci we wsi często wspinają się na drzewa, aby zbierać dzikie mango.
începe să înveți
Les enfants du village grimpent souvent aux arbres pour cueillir des mangues sauvages.
wyjątek potwierdzający regułę
începe să înveți
l'exception qui confirme la règle
wolę miejsce mniej sprzyjające konfliktom
începe să înveți
je préfère un lieu moins propice aux conflits.
zrobić międzylądowanie w Warszawie
începe să înveți
faire une escale à Varsovie
dać się wyruchać
începe să înveți
se faire couillonner
zwierzęta się rozmnażają
începe să înveți
les animaux se reproduisent
opatentowane
începe să înveți
Breveté
głupi jak but
începe să înveți
bête comme ses pieds
jak na razie w porządku
începe să înveți
Jusqu'ici, tout va bien
nieżyt żołądka i jelit
începe să înveți
la gastro-entérite
wszystko co miało wartość
începe să înveți
tout ce qui avait de la valeur
Nie ma się z czego cieszyć.
începe să înveți
Il n'y a pas de quoi se réjouir.
wbrew jego woli
începe să înveți
contre sa volonté
Gdy tort został pokrojony, dzieci zaczęły się ślinić
începe să înveți
Lorsque le gâteau a été découpé, les enfants ont commencé à saliver
Mam katar
începe să înveți
j'ai le nez qui coule
On prawie podbił Rzym
începe să înveți
Il a presque conquis Rome
oto jestem znowu!
începe să înveți
me revoilà!
potrącić kogoś na pasach
începe să înveți
renverser quelqu'un sur le passage piéton
Gospodarki są od siebie zależne
începe să înveți
Les économies sont interdépendantes
odbyć karę więzienia
începe să înveți
purger une peine de prison
on ma przesrane
începe să înveți
il est sacrément dans la merde
To nie twoja wina, że ​​zostałeś zindoktrynowany przez Rosję
începe să înveți
C'est pas ta faute si tu as été endoctriné par la Russie
nie może się tak stać, że zapomnisz przynieść swój paszport
începe să înveți
Il ne faut surtout pas que tu oublies d'apporter ton passeport
zdradzić żonę
începe să înveți
tromper sa femme
Postaram się nadrobić zaległości
începe să înveți
je vais essayer de me rattraper
pod wieloma różnymi kątami
începe să înveți
sous plein d’angles différents
jak przezwyciężyć tę trudność
începe să înveți
comment faire pour dépasser cette difficulté
odcinek wypłaty
începe să înveți
le bulletin de salaire, la fiche de paie
na wzór ENA
începe să înveți
sur le modèle de l'ENA
Pójdę do restauracji, kiedy przyjadą moi rodzice.
începe să înveți
J'irai au restaurant lorsque mes parents seront arrivés.
bezczelny
începe să înveți
insolent
zarekwirować
începe să înveți
réquisitionner
procesja (pogrzebowa)
începe să înveți
le cortège
Przejechałem na czerwonym świetle
începe să înveți
j'ai grillé un feu rouge
on twierdził, że można nauczyć się języka pod hipnozą
începe să înveți
Il prétendait qu'on pouvait apprendre une langue sous hypnose
Życzę Ci sukcesów
începe să înveți
je souhaite que tu réussisses
skazane na niepowodzenie
începe să înveți
vouée à l'échec
On jest po prostu wszystkim znudzony.
începe să înveți
Il est juste blasé de tout.
Pod warunkiem, że nie dotrzemy za późno!
începe să înveți
Pourvu que nous n'arrivions pas trop tard!
To pilne, żebyśmy skończyli tę pracę dzisiaj.
începe să înveți
C'est urgent que nous finissions ce travail aujourd'hui.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.