powiedzenia i przysłowia english

 0    128 cartonașe    selyxe
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Actions speak louder than words
începe să înveți
Czyny mówią głośniej niż słowa
All good things come to an end.
începe să înveți
Wszystko co dobre szybko się kończy.
All’s fair in love and war
începe să înveți
W miłości i na wojnie wszystko jest sprawiedliwe
All is not gold that glitters
începe să înveți
Nie wszystko złoto, co się świeci
All’s well that ends well
începe să înveți
Wszystko dobre, co się dobrze kończy
All roads lead to Rome
începe să înveți
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Any stick to beat a dog
începe să înveți
jeśli ktoś chce wystąpić wobec kogoś z pretensjami, zarzutami, to zawsze znajdzie jakiś powód
As poor as a church mouse
începe să înveți
Biedny jak mysz kościelna
As you make your bed, so you must lie in it
începe să înveți
jak sobie pościelisz tak się wyśpisz
A bad workman always blames his tools
începe să înveți
złej baletnicy przeszkadza I rąbek u spódnicy
Barking dogs seldom bite
începe să înveți
Szczekające psy rzadko gryzą
Beauty is only skin deep
începe să înveți
uroda to nie wszystko, pozory mylą
Beggars can’t be choosers
începe să înveți
jak się nie ma co się lubi, to się to się ma
Better a lean jade than an empty halter
începe să înveți
Lepszy rydz niż nic
Better are small fish than an empty dish
începe să înveți
Lepsze są małe ryby niż puste naczynie
Better be safe than sorry
începe să înveți
Lepiej bądź bezpieczny niż przykro
Better late than never
începe să înveți
Lepiej późno niż wcale
Better the devil you know than the devil you don’t know
începe să înveți
zawsze może być gorzej
Between the hammer and the anvil
începe să înveți
Między młotem a kowadłem
A bird in hand is worth two in the bush
începe să înveți
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
A burnt child dreads the fire.
începe să înveți
kto się na gorącym sparzył ten na zimne dmucha
Care killed the cat
începe să înveți
ciekawość zabiła kota
Clothes do not make the man
începe să înveți
nie szata zdobi człowieka
Cowards die many times before their deaths
începe să înveți
Tchórze umierają wiele razy przed śmiercią
A creaking gate hangs long
începe să înveți
Skrzypiąca brama wisi długo
Cross the stream where it is the shallowest
începe să înveți
iść na łatwizne
Cut your coat according to your cloth
începe să înveți
mierz siły na zamiary
Do as you would be done by
începe să înveți
Czyń jak tobie by uczyniono
Don’t count your chickens before they hatch
începe să înveți
nie chwal dnia przed zachodem słońca
Don’t cross the bridge until you come to it
începe să înveți
nie martw się na zapas
Don’t have too many irons in the fire
începe să înveți
nie rób wielu rzeczy na raz
Don’t make the mountain out of a molehill
începe să înveți
nie rób z Igły widły
Don’t put the cart before the horse
începe să înveți
robić coś zanim jest to potrzebne
Don’t pull all your eggs in one basket
începe să înveți
Don’t pull all your eggs in one basket
The early bird catches the warm
începe să înveți
kto rano wstaje temu Pan Bóg daje
Every dog has his day
începe să înveți
każdy ma swoje 5 minut
Every fox must pay his skin to the furrier
începe să înveți
przez jakiś czas komuś się udawało krzywdzić innych, ale w końcu i jego spotkała za to kara
Every why has a wherefore
începe să înveți
uderz w stół a nożyce się odezwą
Everything comes to him who waits
începe să înveți
Wszystko przychodzi do tego, kto czeka
cierpliwy doczeka się nagrody
începe să înveți
cierpliwy doczeka się nagrody
An eye for an eye and a tooth for a tooth
începe să înveți
Oko za oko i ząb za ząb
To fall out of the frying pan into the fire
începe să înveți
z deszczu pod rynnę
Fee-faw-fum
începe să înveți
starchy na lachy
Finder keepers, losers weepers
începe să înveți
czyja zguba tego strata
Fine feathers make fine birds
începe să înveți
jak cię widzą tak cię piszą
First come, first served
începe să înveți
Kto pierwszy ten lepszy
Fool grow without watering
începe să înveți
głupich nie sieją sami się rodzą
Fools make feasts, and wise men eat them
începe să înveți
co głupi traci, tym się mądry wzbogaci
Forbidden fruit is sweetest
începe să înveți
Zakazane owoce są najsłodsze
A friend in need is a friend indeed.
începe să înveți
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
Give a dog a bad name and hang him
începe să înveți
siła złego na jednego, kogoś spotykają same nieszczęścia
Grain by grain and the hen fills her belly
începe să înveți
ziarnko do ziarnka I zbierze się miarka
Half a loaf is better than none
începe să înveți
lepszy rydz niż nic
Handsome is as handsome does.
începe să înveți
piękny ten co pięknie czyni
Haste makes waste
începe să înveți
co nagle to po diable
He has an old head on young shoulders
începe să înveți
ktoś jest mądry jak na swój wiek
He has one face to God and another for the devil
începe să înveți
dwulicowy,
He that is born to be hanged, shall never be drowned
începe să înveți
co ma się zdarzyć, to i tak się zdarzy
To hold the wolf by the ears
începe să înveți
trzymać wilka za uszy, być w ciężkiej sytuacji
Honesty is the best policy
începe să înveți
Uczciwość to najlepsza polityka
Hope is a good breakfast, but it is a bad supper
începe să înveți
nadzieja matką głupich
If a thing is worth doing, it is worth doing well
începe să înveți
jak już coś robić to porządnie
If the cap fits, wear it.
începe să înveți
jeśli krytyka jest słuszna, przyjmij ją
Ill weeds grow apace
începe să înveți
złe wieści szybko się rozchodzą
In the dark all cat are grey
începe să înveți
W ciemności wszystkie koty są szare
It never rains but pours
începe să înveți
nieszczęścia chodzą parami
It’s a long lane that has no turning
începe să înveți
nic nie trwa wiecznie
It’s easy to be wise after the event
începe să înveți
mądry Polak po szkodzie
It’s never too late to mend
începe să înveți
Nigdy nie jest za późno na naprawę
It’s no use crying over spilt milk
începe să înveți
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem
It takes all sorts to make a world
începe să înveți
na świecie różnie bywa; ludzie są różni
It takes two to make a quarrel
începe să înveți
Kłótnia wymaga dwóch
Jack of all trades, and master of none
începe să înveți
siedem fachów, ósma bieda; jak coś jest do wszystkiego, to jest do niczego
The last drop makes the cup run over
începe să înveți
cierpliwość ma swoje granice
Learn to walk before you run
începe să înveți
ucz się wszystkiego stopniowo i bądź cierpliwy 
Let sleeping dogs lie
începe să înveți
nie wywołuj wilka z lasu
Like father, like son
începe să înveți
Jaki ojciec taki syn
Like master, like man
începe să înveți
jaki pan, taki kram
Look before you leap
începe să înveți
zanim coś zrobisz, najpierw to przemyśl; co nagle, to po diable
To lose the substance for the shadow
începe să înveți
powiedzenia tego używamy w sytuacji, gdy zamiana okazała się niekorzystna
Make hay while the sun shines
începe să înveți
Kuj żelazo póki gorące
A man is known by the company he keeps
începe să înveți
kto z kim przystaje, takim się staje
Many hands make light work
începe să înveți
co dwie głowy to nie jedna
The master’s eye fattens the horse
începe să înveți
pańskie oko konia tuczy
A miss is as good as a mile
începe să înveți
prawie robi wielką rożnicę
More haste, less speed
începe să înveți
co nagle to po diable
Necessity is the mother of invention
începe să înveți
potrzeba jest matką wynalazku
Never look a gift horse in the mouth
începe să înveți
darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby
A new broom sweeps clean
începe să înveți
nowy szef nowe porządki
No gain without pain
începe să înveți
bez pracy nie ma kołaczy
No news is good news
începe să înveți
Brak wiadomości to dobra wiadomość
One good turn deserves another
începe să înveți
Przysługa za przysługę
One swallow doesn’t make a summer
începe să înveți
Jedna jaskółka wiosny nie czyni
Out of sight, out of mind
începe să înveți
Co z oczu to z serca
Paddle your own canoe
începe să înveți
być samodzielnym
Practice makes perfect
începe să înveți
Praktyka czyni mistrza
The proof of the pudding is in the eating
începe să înveți
 należy coś przetestować, zanim się to oceni
The road to hell is paved with good intentions
începe să înveți
Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane
The rolling stone gathers no moss
începe să înveți
zmiany nie popłacają
Rome was not built in a day
începe să înveți
Nie od razu Rzym zbudowano
Send a fool to the market and a fool he'll return back
începe să înveți
Wyślij głupca na targ, a głupiec wróci
The spirit is willing but the flesh is weak
începe să înveți
Duch jest chętny, ale ciało jest słabe; lenistwo
Still waters run deep
începe să înveți
Cicha woda brzegi rwie
A stitch in time saves nine
începe să înveți
lepiej zapobiegać niż leczyć;
Strike while the iron is hot
începe să înveți
kuj żelazo póki gorące
Talk of the devil and he is sure to appear
începe să înveți
uderz w stół, a norzyce się odezwą; o wilku mowa
There’s no place like home
începe să înveți
Nie ma jak dom
There’s no smoke without fire
începe să înveți
Nie ma dymu bez ognia
Time and tide wait for no man
începe să înveți
czasu nie da się zatrzymać
Too many cooks spoil the broth
începe să înveți
dzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
The ups and downs of life
începe să înveți
The ups and downs of life
What is everybody’s business is nobody’s business
începe să înveți
nie twój interes, nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy
What the eye sees not, the heart craves not
începe să înveți
Czego oko nie widzi, tego sercu nie żal
What the heart thinks, the mouth speaks
începe să înveți
Co w myślach, to na języku
When at (in) Rome, do as the Romans do
începe să înveți
jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać jak i one
When the cat’s away the mice will play
începe să înveți
gdzie kota nie ma myszy harcują
When one door shuts another opens
începe să înveți
fortuna kołem się toczy
Where there’s a will there’s a way
începe să înveți
dla chcącego nic trudnego
While there’s life there’s hope
începe să înveți
Dopóki jest życie, jest nadzieja
The wish is father to the thought
începe să înveți
potrzeba jest matką wynalazku
A word is enough to the wise
începe să înveți
Mądrej głowie dość dwie słowie
A word spoken is past recalling
începe să înveți
co się stało to się nie odstanie
You can’t have your cake and eat it
începe să înveți
albo jedno albo drugie
You can’t make an omelette without breaking eggs
începe să înveți
gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą
You can’t run with the hare and hunt with the hounds
începe să înveți
trzymać dwie sroki za ogon
You can’t teach an old dog new tricks
începe să înveți
przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka
You may lead a horse to water, but you cannot make him drink
începe să înveți
nic na siłe
(You) roll my log and I’ll roll yours
începe să înveți
 sytuacja, w której osoby z jednego środowiska wzajemnie chronią swoje interesy, niekoniecznie w sposób uczciwy

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.