începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
UM DIE EXISTENZ ANGST HABEN începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
PRZYNOSIĆ WORKI Z PIASKIEM
|
|
|
DIE DEICHE NICHT STANDHALTEN începe să înveți
|
|
WAŁY NIE WYTRZYMUJA (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
DER BRUCH DER ANDEREN DEICHE începe să înveți
|
|
PRZERWANIE INNYCH WAŁÓW POWODZIOWYCH
|
|
|
începe să înveți
|
|
BYĆ GOTOWYM DO NIESIENIA POMOCY
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
FELDER, HÄUSER ÜBERSCHWEMMEN începe să înveți
|
|
|
|
|
GROSSE SCHÄDEN VERURSACHEN începe să înveți
|
|
SPOWODOWAĆ WIELKIE SZKODY
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
KATASTROFA ZWIĄZANA ZE ŚROD. NAT.
|
|
|
DIE ÜBERSCHWEMMUNG, DAS HOCHWASSER începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ODDZIAŁYWAĆ (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
ZDARZYĆ SIĘ, MIEĆ MIEJSCE
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
IMMER MEHR MENSCHENOPFER FORDERN începe să înveți
|
|
POCHŁANIAĆ CORAZ WIĘCEJ OFIAR
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
BUDOWAĆ SYSTEMY WCZESNEGO OSTRZEGANIA (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
DER GEFAHR INS AUGE BLICKEN începe să înveți
|
|
SPOJRZEĆ NIEBEZPIECZEŃSTWU W OCZY
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
SPUSTOSZYĆ, ZNISZCZYĆ, ZDEWASTOWAĆ
|
|
|
SCHÄDEN IN MILLIONENHÖHE ANRICHTEN începe să înveți
|
|
WYRZĄDZIĆ SZKODY NA MILIONOWE SUMY (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
PAUSENLOS IM EINSATZ SEIN începe să înveți
|
|
|
|
|
DÄMME AN FLÜSSEN DROHEN ZU BRECHEN începe să înveți
|
|
TAMY NA RZEKACH GROŻĄ PRZERWANIEM
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
VON DER FLUT BEDROHT SEIN începe să înveți
|
|
|
|
|
DIE GEWALTIGEN NIEDERSCHLÄGE începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
OPADY DESZCZU NASILAJĄ SIE
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
DAS WASSER HÖRT NICHT AUFZUSTEIGEN începe să înveți
|
|
WODA NIE PRZESTAJE SIE WZNOSIĆ
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ETWAS VOR DEN FLUTEN RETTEN începe să înveți
|
|
RATOWAĆ COŚ PRZED POWODZIĄ
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
FLIEHEN începe să înveți
|
|
|
|
|
DIE HÖCHSTE WARNSTUFE AUSRUFEN începe să înveți
|
|
OGŁOSIĆ NAJWYŻSZY STAN POGOTOWIA (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
ZARZĄDZIĆ EWAKUACJĘ (rozdzienie złoz.)
|
|
|
începe să înveți
|
|
PRZENIEŚĆ W BEZPIECZNE MIEJSCE
|
|
|
începe să înveți
|
|
OGŁOSIĆ STAN KLĘSKI (rozdzienie złoz.)
|
|
|
DIE ÜBERSCHWEMMUNG DURCH SCHMELZWASSER începe să înveți
|
|
POWÓDŹ SPOWODOWANA ROZTOPAMI
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
DIE NACHT IM FREIEN VERBRINGEN începe să înveți
|
|
SPĘDZIĆ NOC POD GOŁYM NIEBEM
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
DER KATASTROPHENSCHUTZ, DER KRIESENSTAB începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
STROM / TELEFONLEITUNGEN WERDEN UNTERBROCHEN începe să înveți
|
|
ZOSTAJĄ PRZERWANE ŁĄCZA ENERRGETYCZNE I TELEFONICZNE
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ROZPRZESTRZENIAĆ SIĘ (rozdzienie złoz.)
|
|
|
DIE STRASSEN KÖNNEN NICHT BEFAHREN WERDEN începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|