Întrebare |
Răspuns |
über uns (= ein Stockwerk höher) wohnt eine Sängerin începe să înveți
|
|
Piosenkarz mieszka nad nami (= piętro wyżej).
|
|
|
das Flugzeug kreist über der Stadt începe să înveți
|
|
samolot krąży nad miastem
|
|
|
Der Adler schwebt über dem See oberhalb drückt aus, dass sich etw. höher als etw., jmd., meist senkrecht oberhalb davon befindet începe să înveți
|
|
Orzeł szybuje nad jeziorem
|
|
|
hoch über mir zogen die Wolken începe să înveți
|
|
Chmury wisiały wysoko nade mną
|
|
|
über einer Aufgabe sitzen începe să înveți
|
|
|
|
|
die neuen Mitarbeiter saßen über ihren Zeichentischen (= saßen über ihre Zeichentische gebeugt) începe să înveți
|
|
nowi pracownicy siedzieli przy stołach kreślarskich
|
|
|
die Decke liegt über dem Sofa, auf drückt aus, dass sich etw. unmittelbar auf etw. befindet und es ganz oder teilweise bedeckt începe să înveți
|
|
|
|
|
eine leichte Schneedecke lag über der Erde începe să înveți
|
|
nad ziemią leżała lekka warstwa śniegu
|
|
|
sie trägt einen Mantel über dem Kleid începe să înveți
|
|
|
|
|
einen Umhang über dem Kostüm începe să înveți
|
|
|
|
|
er wohnt gleich über die Straße drückt aus, dass sich jmd., etw. jenseits von jmdm., etw. befindet auf der anderen Seite, gegenüber începe să înveți
|
|
mieszka po drugiej stronie ulicy
|
|
|
das Theater befindet sich über dem Platz începe să înveți
|
|
teatr znajduje się nad placem
|
|
|
über dem Lesen ist er eingeschlafen începe să înveți
|
|
|
|
|
über der Arbeit vergaß er die Zeit începe să înveți
|
|
pracując stracił poczucie czasu
|
|
|
das Bild über das Sofa, ein Schild über die Tür hängen începe să înveți
|
|
obraz nad sofą, szyld wiszący nad drzwiami
|
|
|
das Pferd setzt über die Hürden darüber hinweg mit Überwindung eines Hindernisses începe să înveți
|
|
koń przechodzi przez płotki
|
|
|
das Wasser ist über das Ufer getreten bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung nach oben, wobei eine Grenze überschritten wird începe să înveți
|
|
|
|
|
etwas wächst einem über den Kopf începe să înveți
|
|
|
|
|
er steckt bis über die Knie im Schnee die Erstreckung începe să înveți
|
|
|
|
|
der Dom ragt über das Häusermeer empor începe să înveți
|
|
katedra góruje nad morzem domów
|
|
|
sie wurde bis über die Ohren rot începe să înveți
|
|
|
|
|
bis über die Ohren, den Kopf in Schulden stecken începe să înveți
|
|
po uszy, z głową w długach
|
|
|
der Sturm braust über das Land ohne sie zu berühren darüber hin, darüber hinweg bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung parallel zu einer Oberfläche începe să înveți
|
|
burza szaleje po całym kraju
|
|
|
über Berge und Täler schauen începe să înveți
|
|
|
|
|
Wolken jagten über den Himmel începe să înveți
|
|
|
|
|
Tränen liefen ihr über die Wangen începe să înveți
|
|
Łzy płynęły jej po policzkach
|
|
|
das Boot gleitet über den See treiben dryfuje începe să înveți
|
|
|
|
|
die Wellen rollen über das Ufer începe să înveți
|
|
fale przetaczają się przez brzeg
|
|
|
sie strich dem Kind über das Haar începe să înveți
|
|
pogłaskała dziecko po włosach
|
|
|
das Stück ging erfolgreich über die Bühne începe să înveți
|
|
|
|
|
über die Straße, Kreuzung, Wiese gehen începe să înveți
|
|
przejść przez ulicę, skrzyżowanie, łąkę
|
|
|
mit dem Boot über einen Fluss setzen începe să înveți
|
|
przepłynąć łódką przez rzekę
|
|
|
der Steg, die Brücke führt über den Fluss începe să înveți
|
|
kładka, most prowadzi przez rzekę
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Das Wild wechselt über den Pfad începe să înveți
|
|
Zwierzyna zmienia się wzdłuż ścieżce
|
|
|
ihr Spaziergang führte sie weit über die Stadtgrenze hinaus începe să înveți
|
|
spacer zaprowadził ich daleko poza granice miasta
|
|
|
Sie verkaufen Bier über die Straße începe să înveți
|
|
Sprzedajesz piwo na wynod
|
|
|
sie fuhren über Berlin nach Rostock bezeichnet die Bewegung an einem Ort vorbei oder durch ihn hindurch (auf ein Ziel zu) începe să înveți
|
|
Jechali przez Berlin do Rostocku
|
|
|
fährt diese Straßenbahn über den Bahnhof? (= am Bahnhof vorbei?) începe să înveți
|
|
czy ten tramwaj jedzie przez stację kolejową? (= obok stacji kolejowej?)
|
|
|
er zog sich [Dativ] die Decke über den Kopf, die Mütze über die Ohren începe să înveți
|
|
naciągnął koc na głowę i czapkę na uszy
|
|
|
Wasser über die Blumen gießen începe să înveți
|
|
|
|
|
Düngemittel über den Acker streuen începe să înveți
|
|
|
|
|
jmdm. einen Eimer Wasser über den Kopf schütten bezeichnet die Bewegung von oben auf etw. herab începe să înveți
|
|
wylać komuś wiadro wody na głowę
|
|
|
ein Marsch über 12 Kilometer bezeichnet die Erstreckung, Entfernung (in der Erstreckung) von începe să înveți
|
|
|
|
|
eine Stafette über dreimal hundert Meter începe să înveți
|
|
sztafeta ponad trzysta metrów
|
|
|
der Wettlauf ging über eine Distanz von 5000 Metern începe să înveți
|
|
Bieg odbywał się na dystansie 5000 metrów
|
|
|
über jmdm., einer Situation stehen începe să înveți
|
|
stanąć ponad kimś, sytuacją
|
|
|
die Leistung liegt über dem Durchschnitt începe să înveți
|
|
wydajność jest powyżej średniej
|
|
|
über dieser Sache liegt ein Geheimnis începe să înveți
|
|
jest w tej sprawie tajemnica
|
|
|
kein Dach über dem Kopf haben începe să înveți
|
|
|
|
|
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden începe să înveți
|
|
podpalić dach nad czyjąś głową
|
|
|
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden începe să înveți
|
|
podpalić dach nad czyjąś głową
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
sich kaum über Wasser halten începe să înveți
|
|
ledwie Wiązać koniec z końcem
|
|
|
Jemanden einen Eimer Wasser über den Kopf kippen übergießen începe să înveți
|
|
Wylanie komuś wiadra wody na głowę
|
|
|
Zu laut gewesen: Wirt schüttet Gast einen Eimer Wasser über den Kopf începe să înveți
|
|
Było za głośno: gospodarz wylał na głowę gościa wiadro wody
|
|
|
Rentner übergießt Nachbarin mit Wasser începe să înveți
|
|
Emeryt wylewa wodę na sąsiada
|
|
|
Nachbar kippt absichtlich eimerweise Wasser auf meinen Balkon- was tun? începe să înveți
|
|
Sąsiad celowo wylewa mi na balkon wiadra z wodą – co robić?
|
|
|
Die Bedeutung des Bespritzens der Frauen am Ostermontag liegt darin, dass die Gesundheit und Schönheit der betroffenen Frauen im kommenden Jahr erhalten werden soll. începe să înveți
|
|
Znaczenie polewania wodą (opryskiwania) kobiet w Poniedziałek Wielkanocny polega na tym, że zdrowie i uroda oblanych wodą kobiet (których to dotyczy) mają zostać zachowane w nadchodzącym roku.
|
|
|
Die Grippe hat mich echt schwer erwischt, aber jetzt bin ich so langsam über den Berg und spüre, wie es allmählich besser wird. începe să înveți
|
|
Grypa naprawdę mocno mnie dotknęła, ale teraz powoli mi przechodzi i czuję, że stopniowo czuję się lepiej.
|
|
|