Întrebare |
Răspuns |
Jak to się nazywa po niemiecku? începe să înveți
|
|
Wie heißt das auf Deutsch?
|
|
|
Jak to jest po niemiecku? începe să înveți
|
|
|
|
|
Jak to się mówi po niemiecku? începe să înveți
|
|
Wie sagt man das auf Deutsch?
|
|
|
Co to znaczy po niemiecku? începe să înveți
|
|
Was bedeutet das auf Deutsch?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Sprechen Sie bitte langsamer!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Sprechen Sie bitte lauter!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiederholen Sie (das), bitte!
|
|
|
Czy może pan/pani, proszę, powtórzyć? începe să înveți
|
|
Können Sie bitte wiederholen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
w języku potocznym uzupełniamy to pytanie partykułą podkreślającą zainteresowanie/chęć uzyskania odpowiedzi începe să înveți
|
|
|
|
|
w języku potocznym uzupełniamy to pytanie partykułą podkreślającą zainteresowanie/chęć uzyskania odpowiedzi începe să înveți
|
|
|
|
|
4 opcje începe să înveți
|
|
Der Kopf tut mir weh / Mein Kopf tut weh / Mein Kopf tut mir weh / Ich habe Kopfschmerzen
|
|
|
4 opcje - należy pamiętać o poprawnej odmianie czasownika "robić, czynić" începe să înveți
|
|
Der Hals tut mir weh / Mein Hals tut mir weh / Mein Hals tut weh / Ich habe Halsschmerzen ich tue, du tust, er/sie/es tut, wir tun, ihr tut, sie/Sie tun
|
|
|
4 opcje începe să înveți
|
|
Der Zahn tut mir weh / Mein Zahn tut mir weh / Mein Zahn tut weh / Ich habe Zahnschmerzen
|
|
|
3 opcje începe să înveți
|
|
Die Beine tun mir weh / Meine Beine tun weh / Meine Beihne tun mir weh
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Jak mogę panu/pani/państwu pomóc? începe să înveți
|
|
Wie kann ich Ihnen helfen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! începe să înveți
|
|
|
|
|
Radosnych Świąt Bożego Narodzenia! începe să înveți
|
|
|
|
|
Wesołych Świąt! (ogólnie) începe să înveți
|
|
|
|
|
Wszystkiego dobrego w nowym roku! începe să înveți
|
|
Alles Gute im Neuen Jahr!
|
|
|
Dobrego wejścia w nowy rok! 2 opcje - od czasownika "ślizgać się" începe să înveți
|
|
Einen guten Rutsch ins Neue Jahr! / Guten Rutsch! rutschen
|
|
|
Wesołych Świąt Wielkanocnych! 2 opcje începe să înveți
|
|
Frohe Ostern! / Frohes Osterfest!
|
|
|
Szczęśliwego Nowego Roku! începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! începe să înveți
|
|
Alles Gute zum Geburtstag!
|
|
|
Gratulacje z okazji urodzin! începe să înveți
|
|
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
|
|
|
2 opcje începe să înveți
|
|
Herzlichen Glückwunsch! / Gratulation!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Cała przyjemność po mojej stronie începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
2 opcje - klasyczna i pochodząca od czasownika "wybaczać" începe să înveți
|
|
Entschuldigung! / Verzeihung! verzeihen
|
|
|
2 opcje începe să înveți
|
|
Macht nichts / Das macht nichts
|
|
|
Drobiazg! / To nic wielkiego! powód, przyczyna începe să înveți
|
|
die Ursache, -n
|
|
|
Nie ma problemu! / Nie ma sprawy! problem începe să înveți
|
|
das Problem, -e
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zmartwienia începe să înveți
|
|
die Sorgen (Pl.)
|
|
|
Niech pan/pani się nie martwi! începe să înveți
|
|
Machen Sie sich keine Sorgen!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
To nie jest (za bardzo) w moim guście începe să înveți
|
|
Das ist nicht so mein Geschmack
|
|
|
telefon (rozmowa) începe să înveți
|
|
der Anruf, -e
|
|
|
kończąc rozmowę telefoniczną începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|