Rozalén „Girasoles”

 0    59 cartonașe    Asha
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Trzeba było oddychać, żeby się rozejrzeć
începe să înveți
Era necesario respirar para mirar alrededor
Przejdź się po Hawanie i napij się kawy
începe să înveți
Paseo por La Habana y toma un café
Przed promenadą, z, z, z, z
începe să înveți
Frente al malecón, con, con, con, con
Zaczynają się wspomnienia
începe să înveți
Comienzan los recuerdos
Ciernie wyłoniły się we mnie
începe să înveți
Las espinas afloraron mi interior
Wszystko, czego nie ma
începe să înveți
odo lo que no se atiende
Wcześniej czy później pojawia się ponownie, aha
începe să înveți
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Ale my patrzymy na siebie
începe să înveți
Pero nos miramos
Co spędziliśmy rok, zobaczmy, czy wrócimy
începe să înveți
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
Nie spędzając więcej czasu, a świat jest pełny
începe să înveți
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
începe să înveți
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla odważnych
începe să înveți
Así que le canto a los valientes
Którzy niosą prawdę jak flagę
începe să înveți
Que llevan por bandera la verdad
Dla tych, którzy potrafią czuć na miejscu innych
începe să înveți
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Ci, którzy nie uczestniczą w niesprawiedliwości
începe să înveți
Los que no participan de las injusticias
Nie patrzą na inną stronę
începe să înveți
No miran a otro la'o
Ci, którzy nie są zakwaterowani
începe să înveți
Los que no se acomodan
Ci, którzy zawsze podlewają korzenie...
începe să înveți
Los que riegan siempre su raíz...
Do Ciebie, mój wspólniku, który się do mnie zwraca
începe să înveți
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Jaka jest dobroć twojego serca
începe să înveți
Que es tu corazón bondad
Studiujesz mnie z zaciekawieniem
începe să înveți
Me estudias con curiosidad
Patrzysz na mnie z szacunkiem
începe să înveți
Me miras con respeto
Całujesz czule każdą część mojego ciała
începe să înveți
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
începe să înveți
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
începe să înveți
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
începe să înveți
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
începe să înveți
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
începe să înveți
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
începe să înveți
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
începe să înveți
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
începe să înveți
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Aby delektować się smakiem, trzeba się ożywić
începe să înveți
Es necesario revivir para poder saborear
Dopasowuję pomysły, refleksja do poprawy-ar-ar-ar
începe să înveți
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Przed wielkim pchnięciem robię mały krok do tyłu
începe să înveți
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Wszystko, na co nie zwracałem uwagi, zawsze powraca
începe să înveți
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Ale my się uśmiechamy, chłopcze, żyjemy, wszystko, czego się nauczyliśmy
începe să înveți
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Nie spędzę więcej czasu na tym, bo świat jest pełny
începe să înveți
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
începe să înveți
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla spójnych, dla pokornych, którzy szukają pokoju
începe să înveți
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Czującym istotom, które opiekują się innymi istotami i umieją kochać
începe să înveți
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Na wszystkich walczących o nasze prawa patrzą jednakowo na wszystkich mężczyzn
începe să înveți
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Tym, którzy mnie nie oceniają i chcą się podzielić
începe să înveți
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
Tobie, mój partnerze, który ma czystą duszę
începe să înveți
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
Jaka jest dobroć twojego serca
începe să înveți
Que es tu corazón bondad
Szanujesz moją przestrzeń życiową
începe să înveți
Respetas mi espacio vital
Słuchasz mnie bardzo uważnie
începe să înveți
Me escuchas bien atento
Całujesz czule każdą część mojego ciała
începe să înveți
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
începe să înveți
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
începe să înveți
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
începe să înveți
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
începe să înveți
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
începe să înveți
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
începe să înveți
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
începe să înveți
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
începe să înveți
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Postęp kondycji ludzkiej
începe să înveți
El progreso de la condición humana
Wymaga, bez odwołania, ludzi
începe să înveți
Requiere, inapelablemente, que exista gente
To siedzi głęboko w środku, szczęśliwe
începe să înveți
Que se sienta, en el fondo, feliz
I oddać swoje życie w służbie postępu ludzkości
începe să înveți
Y a dar su vida al servicio del progreso humano

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.