Întrebare |
Răspuns |
Trzeba było oddychać, żeby się rozejrzeć începe să înveți
|
|
Era necesario respirar para mirar alrededor
|
|
|
Przejdź się po Hawanie i napij się kawy începe să înveți
|
|
Paseo por La Habana y toma un café
|
|
|
Przed promenadą, z, z, z, z începe să înveți
|
|
Frente al malecón, con, con, con, con
|
|
|
Zaczynają się wspomnienia începe să înveți
|
|
|
|
|
Ciernie wyłoniły się we mnie începe să înveți
|
|
Las espinas afloraron mi interior
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Wcześniej czy później pojawia się ponownie, aha începe să înveți
|
|
Tarde o temprano, reaparece, ajá
|
|
|
Ale my patrzymy na siebie începe să înveți
|
|
|
|
|
Co spędziliśmy rok, zobaczmy, czy wrócimy începe să înveți
|
|
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
|
|
|
Nie spędzając więcej czasu, a świat jest pełny începe să înveți
|
|
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
|
|
|
Dobrych mężczyzn i kobiet începe să înveți
|
|
De mujeres y hombres buenos
|
|
|
Więc śpiewam dla odważnych începe să înveți
|
|
Así que le canto a los valientes
|
|
|
Którzy niosą prawdę jak flagę începe să înveți
|
|
Que llevan por bandera la verdad
|
|
|
Dla tych, którzy potrafią czuć na miejscu innych începe să înveți
|
|
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
|
|
|
Ci, którzy nie uczestniczą w niesprawiedliwości începe să înveți
|
|
Los que no participan de las injusticias
|
|
|
Nie patrzą na inną stronę începe să înveți
|
|
|
|
|
Ci, którzy nie są zakwaterowani începe să înveți
|
|
|
|
|
Ci, którzy zawsze podlewają korzenie... începe să înveți
|
|
Los que riegan siempre su raíz...
|
|
|
Do Ciebie, mój wspólniku, który się do mnie zwraca începe să înveți
|
|
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
|
|
|
Jaka jest dobroć twojego serca începe să înveți
|
|
|
|
|
Studiujesz mnie z zaciekawieniem începe să înveți
|
|
Me estudias con curiosidad
|
|
|
Patrzysz na mnie z szacunkiem începe să înveți
|
|
|
|
|
Całujesz czule każdą część mojego ciała începe să înveți
|
|
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
|
|
|
Masz słoneczniki w oczach începe să înveți
|
|
Tienes en los ojos girasoles
|
|
|
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej începe să înveți
|
|
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
|
|
|
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia începe să înveți
|
|
Cuando ríes se ilumina todo el techo
|
|
|
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny începe să înveți
|
|
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
|
|
|
I ... masz słoneczniki w twoich oczach începe să înveți
|
|
Y... Tienes en los ojos girasoles
|
|
|
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej începe să înveți
|
|
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
|
|
|
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia începe să înveți
|
|
Cuando ríes se ilumina todo el techo
|
|
|
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny începe să înveți
|
|
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
|
|
|
Aby delektować się smakiem, trzeba się ożywić începe să înveți
|
|
Es necesario revivir para poder saborear
|
|
|
Dopasowuję pomysły, refleksja do poprawy-ar-ar-ar începe să înveți
|
|
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
|
|
|
Przed wielkim pchnięciem robię mały krok do tyłu începe să înveți
|
|
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
|
|
|
Wszystko, na co nie zwracałem uwagi, zawsze powraca începe să înveți
|
|
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
|
|
|
Ale my się uśmiechamy, chłopcze, żyjemy, wszystko, czego się nauczyliśmy începe să înveți
|
|
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
|
|
|
Nie spędzę więcej czasu na tym, bo świat jest pełny începe să înveți
|
|
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
|
|
|
Dobrych mężczyzn i kobiet începe să înveți
|
|
De mujeres y hombres buenos
|
|
|
Więc śpiewam dla spójnych, dla pokornych, którzy szukają pokoju începe să înveți
|
|
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
|
|
|
Czującym istotom, które opiekują się innymi istotami i umieją kochać începe să înveți
|
|
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
|
|
|
Na wszystkich walczących o nasze prawa patrzą jednakowo na wszystkich mężczyzn începe să înveți
|
|
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
|
|
|
Tym, którzy mnie nie oceniają i chcą się podzielić începe să înveți
|
|
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
|
|
|
Tobie, mój partnerze, który ma czystą duszę începe să înveți
|
|
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
|
|
|
Jaka jest dobroć twojego serca începe să înveți
|
|
|
|
|
Szanujesz moją przestrzeń życiową începe să înveți
|
|
Respetas mi espacio vital
|
|
|
Słuchasz mnie bardzo uważnie începe să înveți
|
|
|
|
|
Całujesz czule każdą część mojego ciała începe să înveți
|
|
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
|
|
|
Masz słoneczniki w oczach începe să înveți
|
|
Tienes en los ojos girasoles
|
|
|
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej începe să înveți
|
|
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
|
|
|
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia începe să înveți
|
|
Cuando ríes se ilumina todo el techo
|
|
|
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny începe să înveți
|
|
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
|
|
|
I ... masz słoneczniki w twoich oczach începe să înveți
|
|
Y... Tienes en los ojos girasoles
|
|
|
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej începe să înveți
|
|
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
|
|
|
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia începe să înveți
|
|
Cuando ríes se ilumina todo el techo
|
|
|
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny începe să înveți
|
|
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
|
|
|
începe să înveți
|
|
El progreso de la condición humana
|
|
|
Wymaga, bez odwołania, ludzi începe să înveți
|
|
Requiere, inapelablemente, que exista gente
|
|
|
To siedzi głęboko w środku, szczęśliwe începe să înveți
|
|
Que se sienta, en el fondo, feliz
|
|
|
I oddać swoje życie w służbie postępu ludzkości începe să înveți
|
|
Y a dar su vida al servicio del progreso humano
|
|
|