| Întrebare | Răspuns | 
        
        | începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți postrzegaj to jako pozytywne / negatywne  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Ich muss zugeben, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți Problem ma kilka aspektów  |  |   Das Problem hat mehrere Aspekte  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Nie można zaprzeczyć, że...  |  |   Es ist nicht zu leugnen, dass...  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Ważne jest również, aby...  |  |   Wichtig ist auch, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți Ten temat jest bardzo ważny, dlatego należy go dokładnie przestudiować.  |  |   Dieses Thema ist sehr wichtig, daher sollte es sorgfältig studiert werden.  |  |  | 
|  începe să înveți Ma to zarówno zalety, jak i wady  |  |   Das hat sowohl Vor- als auch Nachteile  |  |  | 
|  începe să înveți Z tego można wywnioskować, że...  |  |   Daraus kann geschlossen werden, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți Jak powszechnie wiadomo...  |  |   Es ist gut bekannt, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți reasumując, można powiedzieć, że...  |  |   Zusammenfassend kann gesagt werden, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți Podsumowując, można powiedzieć, że...  |  |   Zusammenfassend kann gesagt werden, dass...  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Odniesienie do "wspólnej decyzji" w poprawce musi zostać odrzucone. |  |   Die Bezugnahme auf eine „gemeinsame Entscheidung" muss in dieser Abänderung abgelehnt werden. |  |  | 
|  începe să înveți Odnosząc się do Państwa listu z...  |  |   Bezugnehmend auf Ihren Brief von...  |  |  | 
|  începe să înveți Odnosząc się do Pani oferty...  |  |   Bezugnehmend auf Ihr Angebot  |  |  | 
|  începe să înveți Może to być oczywiście związane z faktem, że...  |  |   Das kann natürlich damit zusammenhängen, dass...  |  |  | 
|  începe să înveți dlaczego ciągle mi przerywasz?  |  |   warum unterbrichst mir immer?  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Nie uważa Pan, że byłoby istotne mnie o tym poinformować / powiadomić?  |  |   Meinen Sie nicht, dass es wichtig wäre mir das mitzuteilen?  |  |  | 
|  începe să înveți Czy jesteś szczęśliwy? Cieszysz się?  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Tak, ogromnie się cieszę!  |  |   Ja, ich freue mich reisig!  |  |  | 
|  începe să înveți jednakże, mimo to, jednak  |  |   Ich werde es dennoch tun. |  |  | 
|  începe să înveți Ładne mieszkanie w centrum, a mimo to cicho.  |  |   Schöne Wohnung im Zentrum, aber dennoch ruhig.  |  |  | 
|  începe să înveți Teraz otrzymujemy inny wynik, ale nadal / jednakże bardzo prosty.  |  |   Jetzt bekommen wir ein anderes Ergebnis, dennoch ganz einfach.  |  |  | 
|  începe să înveți Całun Turyński powinien być w środku. |  |   Das Turiner Grabtuch soll drin sein. |  |  | 
|  începe să înveți Czasem pomysłowość pochodzi z najbardziej nieprawdopodobnych źródeł. |  |   Manchmal Einfallsreichtum kommt von den unwahrscheinlichsten Quellen. |  |  | 
|  începe să înveți Szanowna Pani... Szanowny Panie...  |  |   Sehr geehrte Dame / Sehr geehrter Herr...  |  |  | 
|  începe să înveți Przepraszam! Czy pomógłbyś mi? Szukam bowiem toalet.  |  |   Verzeihung, bitte! Könnten Sie mir helfen? Ich suche namlich die Toiletten.  |  |  | 
|   mianowicie, bowiem, tenże   începe să înveți [to] było bowiem catkiem inaczej |  |   das war nämlich ganz anders |  |  | 
|  începe să înveți Decyzja nie była łatwa, ale wniosek był nieunikniony. |  |   Die Entscheidung fiel uns nicht leicht, doch die Schlussfolgerung war unvermeidbar. |  |  | 
|  începe să înveți Nowoczesność zdaje się przepływać przez sztukę, przełamując jej zwykłe formy i otwierając nowe oblicza.  |  |   Die Moderne scheint durch die Kunst zu fließen, bricht ihre gewohnten Formen und öffnet neue Facetten.  |  |  | 
|  începe să înveți Notatki nie wpływają na oceny z egzaminu.  |  |   Die Notizen fließen nicht in die Bewertung der Prüfung ein.  |  |  | 
|  începe să înveți To odrobina przygody, która doda pikanterii Twojemu codziennemu życiu.  |  |   Es ist ein bisschen Abenteuer, das Gewürz in Ihrem täglichen Leben hinzufügt.  |  |  | 
|  începe să înveți Papier makulaturowy jest wyrazem naszej troski o środowisko.  |  |   Recyclingpapier ist Ausdruck unserer Sorge um die Umwelt.  |  |  | 
|  începe să înveți Europa jest kolebką niezwykle bogatej i różnorodnej kultury.  |  |   Europa ist die Wiege einer außerordentlich reichen und vielfältigen Kultur.  |  |  | 
|  începe să înveți Jako istoty społeczne mamy obsesję na punkcie moralności.  |  |   Als soziale Wesen sind wir besessen von Moral.  |  |  | 
|  începe să înveți Nasza kultura ma obsesję na punkcie perfekcji i ukrywania problemów.  |  |   Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen.  |  |  | 
|  începe să înveți Wspólnie bierzemy odpowiedzialność za powodzenie kampanii/ akcji.  |  |   Gemeinsam übernehmen wir Verantwortung für das Gelingen der Aktion.  |  |  | 
|  începe să înveți Jak Państwo widzą, ostatecznie mu się to udało.  |  |   Wie Sie sehen, ist ihm das letztendlich gelungen.  |  |  | 
|  începe să înveți Co zaskakujące, czasami to działało / udawalo się.  |  |   Selbst überrascht, ist es manchmal gelungen.  |  |  | 
|  începe să înveți Niestety, jak dotąd nie udało nam się tego osiągnąć.  |  |   Bisher ist uns das bedauerlicherweise nicht gelungen.  |  |  | 
|  începe să înveți Nie miałem jeszcze okazji tego powiedzieć, ale gratuluję wam obojgu.  |  |   Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit es zu sagen, aber ich gratuliere euch beiden.  |  |  | 
|  începe să înveți Ten krótki wypad w góry dobrze mi zrobił.  |  |   Dieser kurze Ausflug ins Gebirge hat mir gut getan.  |  |  | 
|  începe să înveți Konkurencja ta jest nieunikniona i stanowi ważny impuls dla konkurencyjności Europy.  |  |   Dieser Wettbewerb ist unvermeidbar und gibt wichtige Impulse für die Wettbewerbsfähigkeit Europas.  |  |  | 
|  începe să înveți Poznaj swój system i dostosuj jego ustawienia w oparciu o fakty. |  |   Kenne Dein System und mach Deine Anpassungen basierend auf Fakten. |  |  | 
|  începe să înveți Doskonałe proporcje ciała dinozaura absolutnie na podstawie szkieletu dinozaura i danych naukowych.  |  |   Perfekte Dinosaurier Körperproportionen absolut basierend auf Dinosaurier-Skelett und wissenschaftliche Daten.  |  |  | 
|  începe să înveți Prezydent powinien o tych prawach pamiętać i nie pozwalać na dyskryminację.  |  |   Der Präsident soll diese Rechte im Hinterkopf behalten und keine Diskriminierung zulassen.  |  |  | 
|   Preambuła Ustawy Zasadniczej (konstytucji)   începe să înveți Preambuła (arenga) to uroczysty wstęp do aktu normatywnego (prawnego), wyjaśniający okoliczności jego wydania oraz określający cele, jakim powinien on służyć |  |   Die Präambel zum Grundgesetz  |  |  | 
|   według swojego widzimisię   începe să înveți W weekend robię wszystko według mojego widzimisię. |  |   Am Wochenende mache ich nur, was mir nach Lust und Laune einfällt. |  |  | 
|  începe să înveți Nie widzę tego w ten sposób, ale przemyślę to.  |  |   Ich sehe das nicht so, aber ich werde d'rüber nachdenken.  |  |  | 
|  începe să înveți Niestety, w tej chwili zupełnie mi to nie odpowiada.  |  |   Momentan passt es mir leider überhaupt nicht.  |  |  | 
|  începe să înveți Obecnie ćwiczę mówienie „nie”. NIE!  |  |   Ich übe mich gerade im Neinsagen; Nein!  |  |  | 
|  începe să înveți Wszystko bardzo czarujące i wzruszające. |  |   Alles sehr bezaubernd und anrührend. |  |  | 
|   machnięcie, aluzja, skinienie   începe să înveți Arogancki, mało taktowny, niezdolny zrozumieć aluzji. |  |   Arrogant, taktlos und komplett unfähig, einen Wink zu erkennen. |  |  | 
|  începe să înveți Jedyną uciążliwością były osy i komary.  |  |   Das einzige Ärgernis waren Wespen und Mücken.  |  |  | 
|  Przepraszam, ale jestem formalistą.  începe să înveți Przepraszam, jestem trochę wybredny jeśli chodzi o papiery. |  |   Tut mir Leid, mit Papieren bin ich etwas pingelig. |  |  | 
|  începe să înveți WOLAŁABYM ZOSTAĆ PRZY "PANI".  |  |   ICH WÜRDE LIEBER BEIM 'SIE' BLEIBEN.  |  |  | 
|  începe să înveți Po prostu przejdźmy na "Ty"  |  |   LASS UNS DOCH EINFACH DUZEN.  |  |  | 
|  începe să înveți Możemy sobie mówić na "Ty"?  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Chcesz, żebyśmy przeszli na "Ty"?  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Nie jestem wynalazkiem, wytworem wyobraźni ani bajką.  |  |   Ich bin keine Erfindung, kein Hirngespinst der Fantasie oder eine Fabel.  |  |  | 
|   fantazja, wymysł, urojenie   începe să înveți Lecz jeśli to tylko fantazja / urojenie... |  |   Aber wenn es nur ein Hirngespinst ist... |  |  | 
|  începe să înveți Nie, to nie jest fantazja / mrzonka.  |  |   Nein, das ist kein Hirngespinst.  |  |  | 
|   zamek w powietrzu, wyobraźnia   începe să înveți Póki co to marzenie ściętej głowy. |  |   Derzeit ist das nur ein Luftschloss. |  |  | 
|  începe să înveți To nie jest mrzonka, ale pomysł, który, jak sądzę, wszyscy podzielamy i który należy urzeczywistnić.  |  |   Dies ist kein Luftschloss, sondern eine Vorstellung, die wir, wie ich glaube, alle teilen, und die da ist, um realisiert zu werden.  |  |  | 
|  începe să înveți Pełne fabuła pełna przygód, zagadek i walki. |  |   die Handlung, die Handlungen, / Die Fabel    Eine vollständige Geschichte voller Abenteuer, Rätsel und Kampf. |  |  | 
| începe să înveți |  |   die Tonspur (die Tonspuren)  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Cała przyjemność po mojej stronie.  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Spotkajmy się.../ jedzmy.  |  |   Lass uns ... treffen/fahren  |  |  | 
|   To tylko kwestia czasu, aż...   începe să înveți To ty|ko kwestia czasu, aż policja go znajdzie. |  |   Es ist nur eine Frage der Zeit, bis...    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Polizei ihn findet. |  |  | 
|  începe să înveți Dzisiaj w nocy nastąpiła zmiana czasu na letni. |  |   Heute Nacht ist die Zeitumstellung zur Sommerzeit erfolgt. |  |  | 
|  începe să înveți Przyjdzie pora, znajdzie się rada./Przyjdzie czas, przyjdzie rada. |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Czas przelatuje jak z bicza strzelił./Czas płynie jak szalony. |  |   Die Zeit vergeht wie im Flug.  |  |  | 
|   porażka, niepowodzenie, klęska   începe să înveți Od dwóch lat drużyna ponosi porażkę za porażką. |  |   Seit zwei Jahren erleidet die Mannschaft eine Niederlage nach der anderen. |  |  | 
|  începe să înveți Przygotujcie się na porażkę.  |  |   Bereitet euch auf eine Niederlage vor.  |  |  | 
|  începe să înveți Dla terrorysty porażka jest tylko zachętą do zwycięstwa.  |  |   Für einen Terroristen ist eine Niederlage nur ein Ansporn für den Sieg.  |  |  | 
|  începe să înveți Następne kilka minut miało zadecydować o zwycięstwie lub porażce.  |  |   Die nächsten Minuten würden über Sieg oder Niederlage entscheiden.  |  |  | 
|  începe să înveți Więźniowie zachowali godność, a ich porażka była tylko pozorna.  |  |   Die Gefangenen wahrten ihre Würde und ihre Niederlage war nur scheinbar.  |  |  | 
|  începe să înveți Libijska rewolucja miała przywrócić godność i prawa człowieka. |  |   Die libysche Revolution sollte die Würde und die Menschenrechte wiederherstellen. |  |  | 
|  începe să înveți Odebrał ci godność, dlatego musiałeś się zemścić.  |  |   Er nahm Ihnen die Würde, und deshalb mussten Sie Rache nehmen.  |  |  | 
|  începe să înveți W wielu aspektach uwłacza godności osoby i samej miłości.  |  |   Es demütig vielerlei die Würde der Person und die Liebe selbst.  |  |  | 
|  începe să înveți Niektóre artykuły pozostały niezmienione, inne zostały usunięte, ponieważ były nieaktualne lub zbędne.  |  |   Einige Artikel blieben unverändert, andere wurden gestrichen, da sie überholt oder überflüssig waren.  |  |  | 
|  începe să înveți To jest poniżej wszelkiej godności!  |  |   das ist unter aller Würde!  |  |  | 
|  începe să înveți cóż on znowu przeskrobał?  |  |   was hat er denn wieder verbrochen?  |  |  | 
|  începe să înveți cóż za przestępstwo znowu popełnitem? fig |  |   was habe ich denn jetzt schon wieder verbrochen?  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Z dwojga złego wybieram lato.  |  |   Von zwei Übeln wahle ich Sommer.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   an einer Fischgräte ersticken  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  |