🇧🇻 rzeczowniki ll

 0    140 cartonașe    noknok112000
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
miłość
începe să înveți
en kjærlighet
nadzieja
începe să înveți
et håp
pytanie
începe să înveți
et spørsmål
myśl
începe să înveți
en tanke
problem
începe să înveți
et problem
pomysł
începe să înveți
en idé
cel / zamierzenie
începe să înveți
et mål
radość
începe să înveți
en glede
obietnica
începe să înveți
et løfte
marzenie
începe să înveți
en drøm
wiara / przekonanie
începe să înveți
en tro
wspomnienie / pamięć
începe să înveți
et minne
zasada / reguła
începe să înveți
et prinsipp
prawo (do czegoś)
începe să înveți
en rettighet
związek
■ Może odnosić się zarówno do relacji międzyludzkich (np. romantycznych), jak i do relacji między rzeczami, sytuacjami czy ideami. ■
începe să înveți
et forhold
■ De har et godt forhold – Mają dobry związek ■ Jeg er i et forhold. – Jestem w związku. ■ Forholdet mellom pris og kvalitet er viktig. – Relacja między ceną a jakością jest ważna. ■ Det er et nært forhold mellom dem. – Istnieje bliska relacja między nimi
honor
începe să înveți
en ære
odpowiedzialność
începe să înveți
et ansvar
opinia / postrzeganie
începe să înveți
en oppfatning
rezultat
începe să înveți
et resultat
wolność
începe să înveți
en frihet
życzenie / pragnienie
începe să înveți
et ønske
prawda
începe să înveți
en sannhet
wybór
începe să înveți
et valg
rozczarowanie
începe să înveți
en skuffelse
przypadek
începe să înveți
et tilfelle
szacunek
începe să înveți
en respekt
szczęście
începe să înveți
en lykke
cel (intencja) / zamierzenie
începe să înveți
et formål (intensjon)
przeżycie / doświadczenie
■ jest używane w odniesieniu do osobistych przeżyć, wrażeń lub wydarzeń, które miały wpływ na daną osobę.■
începe să înveți
opplevelse
■ Det var en uforglemmelig opplevelse. – To było niezapomniane przeżycie. ■ Han har hatt mange spennende opplevelser på reisen. – Miał wiele ekscytujących doświadczeń w trakcie podróży. ■
strach
începe să înveți
en frykt
konflikt / spór
începe să înveți
en konflikt
strata / przegrana
începe să înveți
et tap
zrozumienie
începe să înveți
en forståelse
bieg (proces)
începe să înveți
et løp
zdolność
începe să înveți
en evne
wrażenie
începe să înveți
et inntrykk
sprawiedliwość
începe să înveți
en rettferdighet
zaufanie
începe să înveți
en tillit
plotka
■ jest używane w kontekście informacji, które mogą być nieprawdziwe, niepotwierdzone lub tylko spekulacjami. ■
începe să înveți
et rykte
nawyk
începe să înveți
en vane
talent
începe să înveți
et talent
świadomość
începe să înveți
en bevissthet
szczęście
începe să înveți
en lykke
punkt widzenia / opinia
■ odnosi się do punktu widzenia, opinii lub stanowiska, które ktoś przyjmuje w określonej sprawie. ■
începe să înveți
et synspunkt
■ Jeg er uenig med ditt synspunkt. – Nie zgadzam się z twoim punktem widzenia. ■ Fra mitt synspunkt er dette en god idé. – Z mojego punktu widzenia to dobry pomysł. ■
ideologia
începe să înveți
en ideologi
poziom
începe să înveți
et nivå
możliwość
începe să înveți
en mulighet
argument
începe să înveți
et argument
potrzeba / zapotrzebowanie
începe să înveți
et behov
uczucie / emocja
începe să înveți
en følelse
nowość / wiadomość
■ jest używane zarówno w kontekście wiadomości (np. w mediach), jak i nowości (np. nowych produktów, technologii). ■
începe să înveți
en nyhet
■ Jeg hørte en interessant nyhet på radioen. – Usłyszałem interesującą wiadomość w radiu. ■ Det er mange nyheter i dagens avis. – W dzisiejszej gazecie jest wiele wiadomości. ■
■ Denne teknologien er en stor nyhet på markedet. – Ta technologia to duża nowość na rynku. ■ Den nye telefonen er en spennende nyhet. – Nowy telefon to ekscytująca nowość ■
rada
începe să înveți
et råd
zadanie
începe să înveți
en oppgave
wyrażenie
începe să înveți
et uttrykk
wyzwanie / trudność
începe să înveți
en utfordring
zaangażowanie
începe să înveți
et engasjement
społeczeństwo
începe să înveți
et samfunn
wizja
începe să înveți
en visjon
perspektywa
începe să înveți
et perspektiv
teoria
începe să înveți
en teori
tożsamość
începe să înveți
en identitet
rzeczywistość
începe să înveți
en virkelighet
system
începe să înveți
et system
kontrast
începe să înveți
en kontrast
spokój
începe să înveți
en ro
dylemat
începe să înveți
et dilemma
doświadczenie
începe să înveți
en erfaring
pojęcie
■ Odnosi się do słowa lub wyrażenia, które opisuje określony temat, ideę lub zjawisko. Używa się głównie w kontekście pojęć abstrakcyjnych, filozoficznych, teoretycznych lub naukowych. ■
începe să înveți
et begrep
■ Hva betyr dette begrepet? – Co oznacza to pojęcie? ■ Det er et nytt begrep i denne teorien. – To nowe pojęcie w tej teorii. ■ Begrepet «frihet» er viktig i samfunnet vårt. – Pojęcie „wolność” jest ważne w naszym społeczeństwie. ■
kryterium
începe să înveți
et kriterium
skutek / efekt
începe să înveți
en virkning
zmartwienie
începe să înveți
en bekymring
(s)twierdzenie / oświadczenie
■ Jest to wyrażenie, które przedstawia jakąś opinię, fakt lub argument, który może być prawdziwy lub fałszywy. Jest używane w kontekście przedstawiania opinii lub roszczeń, które mogą być później sprawdzone lub podważone. ■
începe să înveți
en påstand
nieporozumienie
începe să înveți
et misforståelse
mit
începe să înveți
en myte
intuicja / przeczucie
începe să înveți
en anelse
nastrój / atmosfera
începe să înveți
en stemning
żart
începe să înveți
en vits
spór / walka
începe să înveți
et strid
aspekt / punkt
începe să înveți
et aspekt
przekonanie
începe să înveți
en overbevisning
napięcie / emocje
începe să înveți
en spenning
oczekiwanie / nadzieja
începe să înveți
en forventning
wspólnota / społeczność
începe să înveți
et fellesskap
rozwój / ewolucja
începe să înveți
en utvikling
wzgląd / uwaga
începe să înveți
et hensyn
przetrwanie
începe să înveți
en overlevelse
perspektywa / punkt widzenia
■ może oznaczać zarówno punkt widzenia, jak i bardziej szeroką perspektywę w kontekście czasu, przestrzeni, historii, analizy sytuacji w szerszym kontekście lub długoterminowej perspektywie, a także do różnorodnych sposobów postrzegania problemu. ■
începe să înveți
et perspektiv
■ Det er viktig å se situasjonen fra et annet perspektiv. – Ważne jest, aby spojrzeć na sytuację z innej perspektywy. ■
przeciwieństwo / kontrast
începe să înveți
en motsetning
uznanie / zrozumienie
începe să înveți
en erkjennelse
ideał / wzorzec
începe să înveți
et ideal
współpraca
începe să înveți
et samarbeid
smutek / żal / żałoba
■ Jest to głębsze uczucie smutku, które zwykle pojawia się po większej stracie, takiej jak śmierć bliskiej osoby. ■
începe să înveți
en sorg
■ Hun er i sorg etter tapet av moren sin. – Jest w żałobie po stracie swojej matki. ■ Sorgen etter tragedien er tung å bære. – Żal po tej tragedii jest ciężki do zniesienia. ■
smutek
Jest to ogólne uczucie smutku, przygnębienia lub rozczarowania. Może występować w różnych sytuacjach, od codziennych rozczarowań po chwilowe uczucie smutku.
începe să înveți
en tristhet
■ Jeg føler en stor tristhet etter tapet. – Czuję wielki smutek po stracie. ■ Tristheten forsvant etter en god prat med vennene mine. – Smutek zniknął po dobrej rozmowie z moimi przyjaciółmi. ■
złość / gniew
începe să înveți
en anger / et sinne
■ „Anger” jest bardziej formalne i może odnosić się do głębszego uczucia gniewu lub złości wynikającego z frustracji lub poczucia niesprawiedliwości. ■„Sinne” jest bardziej codzienne i odnosi się do bardziej powszechnego uczucia gniewu lub złości. ■
■ Han viste mye anger da han fikk vite nyheten. – Pokazał dużo gniewu, gdy usłyszał wiadomość. ■ Anger kan noen ganger gjøre oss ufokuserte. – Gniew czasami sprawia, że stajemy się nieostrożni. ■ Jeg er sinnet på deg. – Jestem zły na ciebie. ■
przebieg / proces / rozbieg
■ Przebieg wydarzeń – np. jak coś się rozwija, jaka jest sekwencja zdarzeń. ■ Proces – np. proces leczenia lub procesu naukowego. ■ Rozbieg – np. w kontekście sportowym lub fizycznym, jak np. rozbieg przed skokiem. ■
începe să înveți
et forløp
■ Forløpet av hendelsen var veldig dramatisk. – Przebieg wydarzeń był bardzo dramatyczny. ■ Behandlingsforløp – proces leczenia. ■ Et kort forløp før hoppet. – Krótki rozbieg przed skokiem. ■
zamiar / intencja / cel
începe să înveți
en hensikt / en intensjon
■ Intensjon to bardziej ogólny zamiar, cel. ■ Hensikt to zamiar z konkretnym celem lub zamiarem działania.
■ Jeg har gode intensjoner, men det går ikke alltid som planlagt. – Mam dobre intencje, ale nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. ■ Han har ikke hensikt å skade noen. – On nie ma zamiaru nikogo skrzywdzić. ■
symbol
începe să înveți
et symbol
■ Det er et symbol på fred. – To jest symbol pokoju. ■ Symbolet for fred er en due. – Symbolem pokoju jest gołąb.
motywacja
începe să înveți
en motivasjon
etyka
începe să înveți
et etikk
powód / przyczyna
■ Odnosi się zazwyczaj do powodu, który motywuje konkretne działanie lub decyzję. Chodzi o to, dlaczego coś robimy, co skłoniło nas do podjęcia określonego kroku. ■
începe să înveți
en grunn
■ Jeg har en god grunn til å være her. – Mam dobry powód, by tu być. ■ Hun ga meg en grunn til å stole på henne. – Dała mi powód, by jej ufać. ■ Det er ingen grunn til å bekymre seg. – Nie ma powodu, by się martwić.
fenomen
începe să înveți
et fenomen
tradycja
începe să înveți
en tradisjon
refleksja
începe să înveți
en refleksjon
analiza
începe să înveți
en analyse
propozycja / sugestia
începe să înveți
et forslag
decyzja
■ Oznacza świadome podjęcie decyzji lub wybranie jednego z dostępnych wyborów. Używane jest w kontekście decyzji, które są podejmowane przez osoby lub instytucje w różnorodnych sytuacjach. ■
începe să înveți
en beslutning
■ Vi må ta en beslutning om hva vi skal gjøre neste uke. – Musimy podjąć decyzję, co zrobimy w przyszłym tygodniu. ■ Hans beslutning var vanskelig, men nødvendig. – Jego decyzja była trudna, ale konieczna. ■
zmiana
începe să înveți
en forandring
strategia
începe să înveți
en strategi
nastawienie / ustawienie
■ Może to odnosić się zarówno do mentalnej postawy (np. pozytywne nastawienie), jak i ustawienia urządzenia lub mechanizmu. ■
începe să înveți
en innstilling
■ „Han har en positiv innstilling til livet.” – Ma pozytywne nastawienie do życia. ■ „Jeg justerte innstillingen på telefonen.” – Dostosowałem ustawienia telefonu. ■
współdziałanie / współpraca / interakcja
■ Słowo to jest często używane w kontekście interakcji między ludźmi lub elementami w jakimś systemie ■
începe să înveți
et samspill
■ „Samspillet mellom de to teamene var veldig godt.” – Współpraca między tymi dwoma zespołami była bardzo dobra. ■ „Det er et godt samspill mellom de ansatte i dette prosjektet.” – Jest dobra współpraca między pracownikami w tym projekcie. ■
interakcja
■ Wzajemne oddziaływanie lub kontakt między różnymi jednostkami (ludźmi, systemami, organizmami itp.). Jest bardziej ogólne i odnosi się do każdego rodzaju wzajemnego oddziaływania, niezależnie od harmonii czy celu. ■
începe să înveți
en interaksjon
■ „Interaksjonen mellom mennesker og teknologi blir stadig viktigere.” – Interakcja między ludźmi a technologią staje się coraz ważniejsza. ■
odpowiedź
începe să înveți
et svar
słowo / wyraz
începe să înveți
et ord
litera
începe să înveți
en bokstav
powód / przyczyna
■ Odnosi się do czynnika lub elementu, który powoduje, że coś się wydarza lub istnieje w określony sposób. Może być używane w wielu kontekstach, zarówno do opisania przyczyn zdarzeń, jak i przyczyn emocji czy sytuacji. ■
începe să înveți
en årsak
■ Årsaken til forsinkelsen var et teknisk problem. – Przyczyną opóźnienia był problem techniczny. ■ Hva er årsaken til sykdommen? – Jaka jest przyczyna choroby? ■ Hva er årsaken til at du er så trøtt? – Jakie są przyczyny, że jesteś taki zmęczony? ■
wiadomość
începe să înveți
en melding
informacja
începe să înveți
en informasjon
oświadczenie / deklaracja
începe să înveți
en erklæring
imię / nazwa
începe să înveți
et navn
opis
începe să înveți
en beskrivelse
zdanie
începe să înveți
en setning
temat / motyw
începe să înveți
et tema
wyjaśnienie / wytłumaczenie
începe să înveți
en/ei forklaring
przypomnienie
începe să înveți
en påminnelse
sygnał
începe să înveți
et signal
komentarz
începe să înveți
en kommentar
wypowiedź / oświadczenie
începe să înveți
en uttalelse
ocena
începe să înveți
en vurdering
obserwacja
începe să înveți
en observasjon
projekt
începe să înveți
et prosjekt
intencja
începe să înveți
en intensjon
warunek / zasada
Może odnosić się do warunków, które muszą być spełnione, aby coś miało miejsce, lub do zasad, które należy przestrzegać w określonych okolicznościach.
începe să înveți
et vilkår
■ Jeg må godta vilkårene før jeg signerer kontrakten. – Muszę zaakceptować warunki, zanim podpiszę umowę. ■ Vilkårene for å få lån er veldig strenge. – Warunki uzyskania pożyczki są bardzo surowe. ■
założenie / warunek
■ używane jest, kiedy mówimy o czymś, co musi zostać spełnione lub uwzględnione, aby coś mogło się wydarzyć. Jest to warunek, który jest podstawą innych działań lub decyzji. ■
începe să înveți
en forutsetning
stan / sytuacja / warunki
începe să înveți
en tilstand
■ Han er i god fysisk tilstand. – On jest w dobrym stanie fizycznym. ■ Tilstanden på veiene er dårlig etter stormen. – Stan dróg jest zły po burzy. ■ Hun er i en tilstand av sorg. – Ona jest w stanie smutku.
przypuszczenie / domniemanie
■ Zakładanie czegoś jako prawdopodobne na podstawie dostępnych danych lub intuicji. ■
începe să înveți
en antakelse
■ Jeg har en antakelse om at det kommer til å regne senere. – Mam przypuszczenie, że później będzie padać. ■ Antakelsen var feil, det ble sol hele dagen. – Przypuszczenie było błędne, cały dzień było słonecznie. ■
założenie / domniemanie
■ Odnoszące się do założenia przyjmowanego jako punkt wyjścia w teorii, planie lub argumentacji. Jest stosowane w formalnych kontekstach, takich jak nauka, filozofia czy analiza sytuacji, gdzie domniemania są podstawą dalszych rozważań. ■
începe să înveți
en antagelse
■ En antagelse kan være feil, men den kan også lede til ny kunnskap. – Założenie może być błędne, ale może też prowadzić do nowej wiedzy. ■ Planen bygger på en antagelse om at kostnadene vil gå ned. – Plan opiera się na założeniu, że koszty spadną. ■
proces
începe să înveți
en prosess
wyrażenie / zwrot
începe să înveți
et uttrykk
decyzja
■ Odnosi się do procesu podejmowania decyzji, szczególnie w kontekście rozstrzygania pomiędzy różnymi opcjami lub opiniami. Jest bardziej formalnym słowem, używanym w kontekście prawnych, administracyjnych lub biznesowych decyzji. ■
începe să înveți
en avgjørelse
■ Avgjørelsen ble tatt etter en lang diskusjon. – Decyzja została podjęta po długiej dyskusji. ■ De har tatt en viktig avgjørelse om prosjektets fremtid. – Podjęli ważną decyzję dotyczącą przyszłości projektu. ■
postanowienie / decyzja
■ Odnosi się do ustalenia lub decyzji, która została podjęta w określonym kontekście, często używane w prawie, regulacjach lub w odniesieniu do zasad. Może oznaczać również zasady, przepisy lub wytyczne w danej sytuacji. ■
începe să înveți
en bestemmelse
■ Reglene er nedfelt i en bestemmelse fra myndighetene. – Zasady są zapisane w postanowieniu władz. ■ Bestemmelsen ble diskutert grundig før den ble vedtatt. – Postanowienie było szczegółowo omawiane, zanim zostało przyjęte.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.