Słówka cz 10

 0    501 cartonașe    spiewok
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
tracić równowagę / potykać się o
începe să înveți
trébucher (sur / contre qqch)
Elle s'est cassé la jambe en trébuchant sur un de ses chats.
całkiem nowy
începe să înveți
flambant neuf
des voitures flambant neuves
miska (do mycia) / miednica
începe să înveți
la bassine
pergamin
începe să înveți
le parchemin
otwierać zapieczętowane pismo
începe să înveți
décacheter (une lettre)
un cachet / cacheter
burczenie
= le gargouillement
începe să înveți
le borborygme
szczelina
începe să înveți
un interstice
l'interstice entre le bas de la porte et le sol
wzdychać
wzdychać do czegoś
începe să înveți
soupirer
soupirer après qqch
lufcik / małe okienko
începe să înveți
un vasistas
un vasistas des toilettes
mleczarz
începe să înveți
cremier (-ère)
zbić z tropu / wprawić w zakłopotanie
= désarçonner / démonter
începe să înveți
déconcerter qqn
cholerny / okropny
începe să înveți
fichu(e)
Aujourd'hui, pas de ces fichues lettres.
posadzka z płytek
începe să înveți
le carrelage
mazać się / beczeć
mazgaj
începe să înveți
pleurnicher
le pleurnicheur (-euse)
pleśń
pleśnieć / spleśniały
începe să înveți
le moisi
moisir (II) / moisi(e)
zapasy / prowiant
începe să înveți
des provisions
rudera
începe să înveți
la masure
głodować / skręcać się z głodu
începe să înveți
crier famine
Son ventre vide criait famine.
podłokietnik / zagłówek
începe să înveți
un accoudoir
Son bras pendait par-dessus l'accoudoir.
pod wpływem emocji
începe să înveți
sous le coup d'une émotion
ulatniać (substancję) / ulatniać się, znikać
începe să înveți
(se) volatiliser
Il s'est volatilisé la nuit même où il a essayé de te tuer.
stek bzdur
începe să înveți
un monceau de fariboles
Tout ça n'est qu'un monceau de fariboles.
wysmarkać się
începe să înveți
se moucher
nie powieść się / źle skończyć
începe să înveți
mal tourner
Il a vraiment mal tourné.
nabazgrać
= gribouiller
începe să înveți
griffonner
pióro
începe să înveți
la plume
podłoga, posadzka
începe să înveți
le plancher
dać ciała / osłabnąć / wymięknąć
familier
începe să înveți
flancher
Même un homme plus courageux aurait flanché devant son regard furieux.
siny (kolor)
începe să înveți
livide
le teint livide
kurczyć się / kulić się
începe să înveți
se recroqueviller
Il se sont recroquevillés contre le mur.
wiercić się
începe să înveți
frétiller
Son enfant frétille sans cesse.
skwierczeć
începe să înveți
grésiller
des saucisses grésillent
pogrzebacz (do paleniska)
începe să înveți
un tisonnier
spłaszczony
începe să înveți
aplati(e)
aplatir (II)
palenisko
începe să înveți
l'âtre
= le foyer
kudłaty / owłosiony
începe să înveți
hirsute
un visage hirsute
zawias
începe să înveți
le gond
arracher la porte de ses gonds
grzywa
începe să înveți
la crinière
bujny / gęsty (np. zarost)
începe să înveți
broussailleux / touffu
wyprzeć się (słów, kogoś)
începe să înveți
désavouer
Je ne désavoue aucun de mes actes.
omijać / zaniedbać
începe să înveți
omettre de faire qqch
Il a omis de signaler son absence.
nieunikniony, nieuchronny
= inévitable
începe să înveți
inéluctable
gruzy
începe să înveți
des gravats (m)
toujours au pluriel
mruczeć pod nosem, marudzić
începe să înveți
grommeler
pęk kluczy
începe să înveți
un trousseau de clés
sznurek
kłębek sznurka
începe să înveți
la ficelle
une pelote de ficelle
wiosło / wiosłować
începe să înveți
une rame / ramer
C'est quand même un peu idiot de ramer, dit le géant.
za nic w świecie
începe să înveți
pour rien au monde
parkometr
începe să înveți
un parcmètre
ropucha
începe să înveți
un crapaud
cyna
începe să înveți
l'étain
un chaudron en étain
bramka (w metrze, na dworcu)
începe să înveți
le portillon automatique
lichy, marnie wyglądający
începe să înveți
miteux (-euse)
C'était un pub minuscule et miteux.
błyszczeć, lśnić
= briller / étinceller
începe să înveți
scintiller
ugiąć (się)
= plier / se plier
începe să înveți
fléchir (II)
Ses genoux fléchirent sous le choc.
zagarnąć dla siebie
= s'emparer de
începe să înveți
accaparer qqch / qqn
Les autres n'avaient pas l'intention de laisser le professeur l'accaparer.
kram, stragan
începe să înveți
un étal
des étals
pohukiwanie (sowy)
începe să înveți
hululement / ululement
rozżażony, palący
începe să înveți
ardent
un morceau de charbon ardent
1. rozgałęziać się 2. skręcać, zmieniać kierunek
începe să înveți
bifurquer
Le wagonnet avait déjà bifurqué dans une autre direction.
zawiły, kręty
= sinueux
începe să înveți
tortueux
les rues tortueuses de la vieille ville
wąwóz
începe să înveți
le ravin
wnętrzności
wnętrzności w ciele albo wnętrze ziemi
începe să înveți
les entrailles (f.)
pióropusz
începe să înveți
une panache
un panache de fumée verte
wyłom / szpara
începe să înveți
une brèche
Une mainmise sur Taïwan serait une brèche dans la première chaine d'îles.
nieśmiałe staranie / próba
începe să înveți
la velléité
les velléités indépendantalistes du Taïwan
znieść, unieważnić (przepis, prawo)
începe să înveți
abroger
Il espère abroger la réforme de retraite.
obchodzić, liczyć się
începe să înveți
importer (à qqn)
Peu lui importait combien ils valaient en livres sterling.
coś na wzmocnienie, napój pobudzający
începe să înveți
un remontant
przysadzisty, krępy
începe să înveți
replet (-ète)
une petite femme replète et souriante
zarechotać, zaśmiać się pogardliwie
începe să înveți
ricaner
tłumok, matoł
familier
începe să înveți
cancre
Cette classe est pleine de cancres.
cuchnący
= nauséabond / puant
începe să înveți
pestilentiel(le)
l'odeur pestilentielle
zakurzony
începe să înveți
poussiéreux
1. ukrywać (skradzione rzeczy) 2. skrywać, zawierać w sobie
începe să înveți
receler
La terre et la mer recèlent de grands trésors.
1. wytrysnąć 2. zjawić się nagle
începe să înveți
jaillir (II)
Une gerbe d'étincelles jaillit de l'extrémité de la baguette.
zespół Downa
începe să înveți
la trisomie 21
utrwalić, podtrzymać, wprowadzić na stałe
începe să înveți
pérenniser
Le gouvernement allemand a décidé de pérenniser le dispositif.
pokasływać, odchrząkać
începe să înveți
toussoter
mieć tremę
familier
începe să înveți
avoir le trac
Si tu as le trac, il vaut mieux marcher très vite.
pucułowaty
începe să înveți
joufflu(e)
wykuwać (metal)
również przenośnie wymyślać
începe să înveți
forger
une arche de fer forgé / forger une excuse
torować sobie drogę
începe să înveți
se frayer un chemin
Il s'est frayé un chemin parmi la foule.
podły, wstrętny
începe să înveți
abominable
une personne abominable
podzwaniać
începe să înveți
tintinnabuler
1. być w coś zamieszanym 2. być w modzie
familier
începe să înveți
être dans le coup
La police l'a interrogé car ils pensent qu'il est dans le coup.
hołota
începe să înveți
la racaille
Si tu traînes avec de la racaille, ils finiront par déteindre sur toi.
ubić (bydło), obalić
începe să înveți
assomer
assomer du bétail / un agresseur
grać komuś na nosie
începe să înveți
faire un pied de nez à qqn
un pied de nez à la liberté d'expression
stajnia
începe să înveți
une écurie
L'écurie Ferrari a connu une saison particulièrement difficile.
1. odpuścić 2. zwolnić uchwyt
începe să înveți
lâcher prise
C'est la nature humaine de ne pas vouloir lâcher prise.
brud
începe să înveți
la saleté
1. umieścić / upchnąć przenocować 2. wydawać za mąż
începe să înveți
caser qqn
1. Il faut caser les invités dans un hôtel. 2. Elle a trois filles à caser.
1. stromy 2. obcesowy
1. = escarpé / raide
începe să înveți
abrupt(e)
une falaise abrupte
dąb
începe să înveți
le chêne
la porte en chêne
1. gromada, klucz (ptaków) 2. seria, grupa
începe să înveți
la volée
une volée de moineaux / de marches en pierre / de projectiles
pastwisko, wypas
începe să înveți
le pâturage
paść się / wypasać
începe să înveți
pâturer / faire pâturer
ciasnota / niewielki rozmiar (pomieszczenia)
începe să înveți
l'exiguïté
L'exiguïté des lieux les obligea à se serrer les uns contre les autres.
1. spóźniać się 2. zasiedzieć się / robić coś dłużej niż planowano
începe să înveți
s'attarder
Nous nous sommes attardés chez nos amis.
wzdrygnąć się
începe să înveți
avoir un haut-le-corps
Il a eu un haut-le-corps.
mieć coś wspólnego z / być w coś zamieszanym
începe să înveți
y être pour qqch
Elle a disparu et tu y es pour quelque chose.
perłowy (kolor)
începe să înveți
nacré
d'un blanc nacré
jeden po drugim
începe să înveți
un par un
warkocz
începe să înveți
la natte
gorączkowy / szaleńczy
începe să înveți
frénétique
Elle enfonça frénétiquement le chapeau sur sa tête.
widmo / zjawa
= le fantôme
începe să înveți
le spectre
rozchwiany emocjonalnie / wrażliwy
începe să înveți
émotif (-ive)
un enfant émotif
potrawy / przysmaki
începe să înveți
des victuailles (f.pl.)
Les plats disposés sur la table débordaient à présent de victuailles.
apetyczny
începe să înveți
appétissant
Ça me paraît appétissant.
beza
începe să înveți
la meringue
przycisnąć / przygładzić
începe să înveți
plaquer
plaquer un adversaire contre le sol / plaquer ses cheveux
ugasić pragnienie (dosłownie i w przenośni)
începe să înveți
étancher sa soif
étancher notre soif de la démocratie
rzucić się w / zagłębić się w
începe să înveți
s'engouffrer
s'engouffrer dans un trou dans le mur
kręcone schody
începe să înveți
l'escalier en colimaçon
Les garçons montèrent l'escalier en colimaçon.
opiekuńczy ojciec
începe să înveți
un papa poule
zamieniać coś na coś
= échanger
începe să înveți
troquer (contre / pour)
Il a troqué son uniforme militaire pour un costume trois pièces.
okazywać rozczarowanie / przybicie (jakimś przykrym wydarzeniem)
începe să înveți
accuser le coup
L'opposition turque accuse le coup mais ils gardent l'espoir.
stacja ładowania samochodów elektrycznych
începe să înveți
une borne de recharge pour voiture électrique
oderwany od rzeczywistości
începe să înveți
hors-sol
Il a déclaré que le président était complètement hors-sol.
groźny / budzący strach
începe să înveți
redoutable
L'équipe dispose d'un trio d'attaquants redoutable.
siedzieć na gałęzi / sterczeć w jakimś miejscu
începe să înveți
percher
des habitants perchés sur le toit en attendant les secours
1. wyposażyć / obdarzyć 2. obsadzać (stanowisko)
începe să înveți
pourvoir
un poste à pourvoir / pourvoir une voiture d'équipements spéciaux
megamiasto
începe să înveți
une mégapole
za czyimiś plecami / bez czyjejś wiedzy
începe să înveți
à l'insu de / à son insu
J'ai pris la voiture à leur insu.
łaskotać
începe să înveți
chatouiller
Cette musique chatouille agréablement l'oreille.
kreda
începe să înveți
la craie
écrire au tableau avec une craie
loch / karcer
începe să înveți
le cachon
przybiegać
începe să înveți
accourir
Il est accouru aussitôt en soufflant comme un bœuf.
pulchny
începe să înveți
potelé
une femme joliment potelée
mówić jednostajnym głosem
începe să înveți
parler d'une voix monocorde
przeniknięty / nasycony (np. zapachem)
începe să înveți
imprégné
La salle de classe était imprégnée d'une forte odeur d'ail.
fruwać / trzepotać
începe să înveți
voleter
sprawdzać listę obecności
începe să înveți
faire l'appel
grymas (2)
începe să înveți
une grimace / un rictus
Il avait un rictus méprisant.
zwalniać kogoś z jakiegoś obowiązku
începe să înveți
dispenser qqn de
Rien ne peut vous dispenser de cette obligation.
stękać
începe să înveți
gémir (II)
Il gémissait de douleur.
kusza
începe să înveți
une arbalète
ślinić się
începe să înveți
baver
Le chien, la tête posée sur ses genoux, bavait abondamment.
szczelina (np. w uchylonych drzwiach)
începe să înveți
l'entrebâillement
Son visage apparut dans l'entrebâillement de la porte.
koparka
începe să înveți
une pelleteuse
1. ślizgać się miejscu (o kołach) 2. nie robić postępów, utknąć
începe să înveți
patiner
Désormais, les négotiations patinent.
blacha
începe să înveți
tôle
Près de 200 cases en tôle devraient être détruites dans ce bidonville.
łom
începe să înveți
un pied-de-biche
ułaskawiać
începe să înveți
gracier
Il a été gracié par le président.
oburzenie
= une indignation
începe să înveți
un tollé
Son arrestation a suscité un tollé à l'époque.
po raz enty
începe să înveți
pour la énième fois
Il s'agit d'une énième crise dans la région.
przepływ / przepustowość
începe să înveți
le débit
le débit de l'eau / le débit Internet
wykrzykiwać (groźby, pogróżki)
începe să înveți
proférer
Il a proféré des insultes racistes à l'encontre d'elle.
1. uniewinniać 2. płacić / spłacić
începe să înveți
acquitter
Il a été acquitté par le tribunal.
1. wyciągać broń 2. odpowiedzieć na jakieś działanie, zripostować
începe să înveți
dégainer
Le député n'a pas tardé à dégainer.
przekonać do swojej racji
începe să înveți
rallier qqn à sa cause
Le président est en train de rallier l'Inde à sa cause.
ubogi krewny
începe să înveți
le parent pauvre
La Roumanie était longtemps considerée comme un parent pauvre de l'UE.
mokradło
începe să înveți
le marécage
uznać prawnie / zatwierdzić
= confirmer / ratifier / valider
începe să înveți
entériner
Son indépendence a été entérinée par un traité international.
ukoronowanie / punkt kulminacyjny
w muzyce fermata
începe să înveți
le point d'orgue
= un apogée
dzielić na kawałki
rozbicie dzielnicowe / podział kraju na części
începe să înveți
morceler
le morcellement du pays
parodia / imitacja / karykatura czegoś
începe să înveți
un simulacre de
un simulacre de justice / de démocratie / de mariage
samoocena
începe să înveți
une estime de soi
une faible estime de soi
przerażenie / trwoga
= une grande frayeur / épouvante
începe să înveți
un effroi
Ce massacre suscite l'effroi chez les habitants.
rdzeń kręgowy
începe să înveți
la moelle épinière
zakmnięcie się na coś / wycofanie się
începe să înveți
le repli (sur)
un repli sur soi-même / la famille / le groupe
kipieć pomysłami
începe să înveți
bouillonner d'idées
dykryminacyjny
începe să înveți
discriminatoire
une loi discriminatoire
niemoralny / naganny / zabroniony
începe să înveți
illicite
le contenu illicite / les profits illicites
graciarnia / pierdolnik
= un débarras
începe să înveți
un fourre-tous
ośmieszać (się)
începe să înveți
(se) ridiculiser
Je me suis ridiculisé devant toute la classe.
nie zaszkodzi
începe să înveți
ça ne coûte rien de
Ça ne coûte rien de prendre des précautions.
dyszeć, sapać
începe să înveți
haleter
une poursuite haletante
w głębi duszy
începe să înveți
en son for intérieur
Harry songeait en son for intérieur que c'était une bonne décision.
uciecha / rozradowanie
începe să înveți
la jubilation
avec jubilation
roztrzepany
începe să înveți
étourdi
sokół
începe să înveți
un faucon
murawa / trawnik
= la pelouse
începe să înveți
le gazon
kuśtykać (2)
începe să înveți
clopiner / claudiquer
boiter légèrement
ucisz się / uciszcie się
începe să înveți
tais-toi / taisez-vous
wierzchołek / szczyt
începe să înveți
la cime
la cime d'un arbre / d'une montagne
instynktownie (2)
începe să înveți
instinctivement / d'instict
D'instinct, il savait parfaitement ce qu'il fallait faire.
wyratować kogoś z opresji
începe să înveți
sauver la mise à qqn
Tes amis ne sont plus là pour te sauver la mise.
wystawiać / wywieszać / ukazywać
începe să înveți
arborer
arborer les drapeaux / un air triomphant
trzasnąć drzwiami
începe să înveți
claquer la porte
zadrasnąć / zadraśnięcie
începe să înveți
égrater / une égratignure
Il s'en est tiré sans la moindre égratignure.
nagiąć zasady
începe să înveți
faire une entorse au règlement
unikać / wykonać unik
= éviter adroitement
începe să înveți
esquiver
esquiver un défi / une attaque
kusić los
începe să înveți
tenter la chance
dopasowywać
începe să înveți
ajuster
ajuster un pantalon / une loi
włączać (coś do czegoś)
începe să înveți
incorporer
incorporer une proposition dans la réforme
odwiert / wiercenie
începe să înveți
le forage
osuwać się / opadać
începe să înveți
s'affaisser
Épuisé, il s'est affaissé dans un fauteuil.
przyległy
începe să înveți
adjacent(e) à
un immeuble adjacent au parc
gafa (2)
începe să înveți
une bévue / une bourde (fam.)
Vous avez fait une énorme bourde durant ce sommet.
fosa / rów przydrożny
începe să înveți
le fossé
1. czasówka (w kolarstwie) 2. wyścig z czasem
începe să înveți
le contre-la-montre
Le contre-la-montre pour sauver les victimes du séisme a commencé.
nerwowość
începe să înveți
la nervosité
szczęka
începe să înveți
la mâchoire
krzyczeć głośno / wyrażać gwałtownie jakiś pogląd
începe să înveți
clamer
clamer son indignation / son innocence
energochłonny
începe să înveți
énergivore
mieć tupet
începe să înveți
ne pas manquer de culot
Tu ne manques pas de culot en me demandant ça!
rozmyślić się / stchórzyć
începe să înveți
se dégonfler
Il n'est pas là. Peut-être qu'il s'est dégonflé.
przerażony
= effrayé
începe să înveți
apeuré
Il poussa brusquement un cri apeuré.
zdyszany / bez tchu
începe să înveți
hors d'haleine
spływać / spieprzać
începe să înveți
ficher le camp
Fiche le camp! / Je viens de ficher le camp sans même dire au revoir.
morda / pysk (zwierzęcia)
începe să înveți
le museau
dysząc
începe să înveți
pantelant / haletant
Il répliqua pantelant.
właz / klapa
începe să înveți
la trappe
nie wierzyć własnym oczom
începe să înveți
ne pas en croire ses yeux
Le lendemain, il n'en a pas cru ses yeux.
zagrodzić komuś drogę
începe să înveți
barrer le chemin à qqn
wybadać / dotykać (żeby sprawdzić stan)
începe să înveți
tâter
Il était en train de tâter le paquet pour savoir ce qui était dedans.
piszczeć / skrzypieć
începe să înveți
couiner
zagniewany / wściekły
littéraire
începe să înveți
courroucé
une voix courroucée / un regard couroucé
mahoń
începe să înveți
un acajou
trybuna
începe să înveți
le gradin
Le stade était entouré de gradins.
zniżka / upust
= la réduction / la remise / le rabais
începe să înveți
la ristourne
les ristournes pour les trains intercités
przedwczesne zakończenie edukacji szkolnej
începe să înveți
le décrochage scolaire
rzemień
începe să înveți
une lanière
zygzakować
începe să înveți
zigzaguer
prześlizgnąć się
= se glisser
începe să înveți
se faufiler
Tu dois se faufiler parmi les autres joueurs.
cios poniżej pasa / nieczyste zagranie
începe să înveți
le coup bas
Les attrapeurs sont souvent victimes de coup bas.
podnieś do szczytu / do granic
începe să înveți
porter à son comble
Cette déclaration a porté à son comble son son exaspération.
wydrążyć
începe să înveți
évider
une citrouille évidée
przekrzywiony / na bakier
patrzeć na kogoś z ukosa
începe să înveți
de travers
regarder qqn de travers
być w swoim żywiole
începe să înveți
être dans son affaire
cofnąć się
începe să înveți
refluer
Ils refluaient en désordre.
boczny / poprzeczny
începe să înveți
latéral(e)
le couloir latéral / la fenêtre latérale
1. nijaki / bez wyrazu 2. matowy
începe să înveți
terne
une teinte terne
maczuga
începe să înveți
la massue
brać rozbieg
începe să înveți
prendre son élan
miotać się / kręcić się
începe să înveți
se trémousser
La créature se trémoussa et brandit sa massue.
drżeć (o nogach)
începe să înveți
flageoler
les jambes flageolantes / qui flagolent
smarki
începe să înveți
de la morve
wtargnąć
începe să înveți
faire irruption
Le prof a fait irruption dans la salle.
wjechać w coś
începe să înveți
s'encastrer
encastrer = wbudować w coś (np. sejf w ścianę)
La voiture est venue s'encastrer sous le camion.
przewidywać / określać / zastrzegać (o prawie, przepisie itd.)
începe să înveți
stipuler
la loi / la convention / le traité stipule que...
coś co odrzuca / zabija romans
începe să înveți
un tue-l'amour
Les habitudes sont des tue-l'amour.
ostentacyjny / jawny / rzucający się w oczy
începe să înveți
ostensible
faire qqch ostensiblement
kamienować
începe să înveți
lapider
obrzucić kamieniami
familier
începe să înveți
caillasser
Trois mineurs arrêtés après avoir caillassé une voiture de gandarmes.
opatulić (się)
începe să înveți
(s')emmitoufler
Il était emmitouflé dans un long manteau.
amortyzować / łagodzić skutki
începe să înveți
amortir (II)
amortir la chute
pędzić po schodach
începe să înveți
monter / descendre l'escalier quatre à quatre
kątem oka
începe să înveți
du coin de l'œil
napędzać / popychać do
începe să înveți
propulser
On l'a propulsé au poste de directeur.
wiata przystankowa
începe să înveți
un abribus
maturzysta
începe să înveți
bachelier (-ère)
taran
începe să înveți
le bélier
Il s'agit d'un vol à la voiture-bélier.
okrakiem / na barana
începe să înveți
à califourchon
Son père le portait souvent à califourchon.
uczepiać się czegoś
începe să înveți
se cramponner à qqch
Harry, cramponné au manche, parvint de justesse à se maintenir sur son balai.
czerwona kartka
începe să înveți
carton rouge
przez ułamek sekundy
începe să înveți
pendant une fraction de seconde
Pendant une fraction de seconde, il a cru qu'il allait tomber.
upaść / polecieć głową w dół
începe să înveți
tomber la tête la première
Il est tombé la tête la première de la falaise.
na czworaka / na czterech łapach
începe să înveți
à quatre pattes
szorstki / opryskliwy
începe să înveți
bourru
Il a répondu d'un ton bourru.
mrugnąć
= cligner / clignoter
începe să înveți
ciller
Il l'a fait sans ciller.
bijatyka
= une bagarre
începe să înveți
une rixe
Il a été tué dans une rixe.
przemarznięty na kość
începe să înveți
frigorifié
frigorifier = congeler
parsknąć śmiechem
începe să înveți
pouffer de rire
oniemiały / zaniemówiony
începe să înveți
interloqué
interloquer qqn - Ma réponse l'a interloqué.
tu i ówdzie
începe să înveți
par-ci par-là
Ils n'avaient pu y consacrer que quelques moments par-ci par-là.
dać ciała / nie powieść się
= échouer
începe să înveți
faire chou blanc (avec)
snuć (plany)
începe să înveți
échafauder
échafauder des plans / une hypothèse
rozespany
începe să înveți
ensommeillé
Il l'a dit d'une voix ensommeillée.
lśniący, połyskujący
= brillant / étincelant / scintillant
începe să înveți
luisant
un petit tas aux reflets luisants
tkanina
începe să înveți
une étoffe
1. w locie 2. na bieżąco / w miarę jak 3. szybko
începe să înveți
à la volée
La porte s'est ouverte à la volée.
ganiący / karcący / protekcjonalny
începe să înveți
réprobateur
Il hoche la tête, l'air réprobateur.
roznieść (dotkliwie pokonać)
începe să înveți
battre qqn à plate couture
Il s'est fait battre à plate couture aux échecs par son ami.
ciemności
începe să înveți
les ténèbres (f)
La bibliothèque était plongée dans les ténèbres.
czuć jak włosy jeżą się na karku
începe să înveți
sentir ses cheveux se dresser sur sa nuque
wałęsać się
errer avec une intention hostile ou suspecte
începe să înveți
rôder
Il rodait la nuit dans la bibliothèque.
źle wymawiać r
începe să înveți
grasseyer
une voix grasseyante
nie używany, opuszczony (budynek, pomieszczenie)
începe să înveți
désaffecté
une salle de classe désaffectée
1. kłos zboża 2. niesofrny kosmyk włosów
începe să înveți
un épi
Il avait des épis qui dépassaient à l'arrière de son crâne.
mający gorączkę / gorączkowy
începe să înveți
fébrile
une personne fébrile / un regard fébrile / une attente fébrile
krótkowzroczny
începe să înveți
myope
On dirait que l'invisibilité te rend myope.
marnieć / podupadać / niknąć
începe să înveți
dépérir
Même le grand amour dépérit avec le temps.
mieć koszmary
începe să înveți
faire des cauchemars
prześcigać / ubiegać / wyprzedzać
începe să înveți
devancer
J'allais vous voire, mais vous m'avez devancé.
wycofać się z zawodów / oddać zwycięstwo walkowerem
începe să înveți
déclarer forfait
zły urok (2)
începe să înveți
le maléfice / le sortilège
łamać się (o głosie)
începe să înveți
chevroter
une voix chevtrotante
pożerać wzrokiem
începe să înveți
dévorer des yeux qqch
Il dévorait des yeux ce qui était écrit sur la carte.
ponadto, co więcej
= de plus
începe să înveți
de surcroît
un surcroît = une augmentation / un accroissement
un surcroît d'insécurité et d'instabilité da la région
upadły / obalony
începe să înveți
déchu(e)
le président déchu / l'ange déchu
kasetka / szkatuła
începe să înveți
un écrin
Elle range ses bijoux dans un écrin.
sponsor / podmiot finansujący / silent partner
începe să înveți
un commanditaire
przeważający / dominujący
începe să înveți
prépondérant(e)
un élement prépondérant / une voix prépondérante du président
namoczyć / nasiąknąć
începe să înveți
imbiber / s'imbiber
Quand on arrose, il faut donner le temps à terre pour s'imbiber.
kora
începe să înveți
une écorce
dotyk
începe să înveți
le toucher
wywrotowy
începe să înveți
subversif (-ive)
Il est accusé de propager des théories subversives.
wzmiankować / wspominać
= mentionner
începe să înveți
faire état de
Au cours des siècles, de nombreux témoignages ont fait état de la réalité de la Pierre philosophale.
ugryzienie
începe să înveți
la morsure
les morsures de loup-garou
budzić czyjąś litość
începe să înveți
faire pitié à qqn
Il m'a fait pitié.
gromki / donośny
începe să înveți
tonitruant(e)
Ils ont éclaté d'un rire tonitruant.
ścierać się z kimś / walczyć z
= lutter contre
începe să înveți
être aux prises avec
Nous sommes aux prises avec une urgence économique.
zakapturzony
începe să înveți
encapuchonné
un individu encapuchonné
podbić komuś oko
începe să înveți
coller un œil au beurre noir à qqn
J'ai collé un œil au beurre noir à mon cousin.
postawić się komuś
începe să înveți
tenir tête à qqn
Il faut qu'il tienne tête à son adversaire.
przyznać komuś rację
începe să înveți
donner raison à qqn
psioczyć / kwękać
littéraire
începe să înveți
maugréer
trajkotać / mielić ozorem
= papoter / bavarder
începe să înveți
jacasser
Arrêtez de jacasser à se sujet, les élèves ne sont pas censés savoir.
1. sroka 2. gaduła
începe să înveți
la pie
Il est bavard comme une pie.
knuć
începe să înveți
mijoter
Je me demande vraiment ce que mijote Hagrid.
1. łaskawy / miłosierny 2. łagodny (o pogodzie)
începe să înveți
clément(e)
Heureusement, la témperature est clémente.
zadrżeć / zacząć się gotować
începe să înveți
frémir (II)
l'eau frémissante / sa barbe a frémie.
wypiąć dumnie pierść
începe să înveți
bomber le torse
En entendant ça, il a bombé le torse.
wykluc się
începe să înveți
éclore (III)
j'éclos / il éclôt / ils éclosent / pp - éclos
Et qu'est-ce que vous allez en faire quand il aura éclos?
żar (w palenisku)
începe să înveți
la braise
Il remuait les braises avec un tisonnier en chantonnant gaiement.
pękniecie
= une fissure
începe să înveți
une crevasse
nieruchawy / przyciężki
începe să înveți
pataud(e)
une démarche pataude
wyłupiaste oczy
începe să înveți
des yeux globuleux
przemawiać komuś do rozsądku
începe să înveți
raisonner qqn
J'ai eu beau le raisonner, il n'a rien voulu entendre.
oszaleć / stracić rozum (2)
începe să înveți
perdre la tête / la boule (fam.)
Il a perdu la boule, hein?
pojawić się z nikąd
începe să înveți
surgir de nulle part
Certains cancers semblent surgir de nulle part.
zakrwawiony
începe să înveți
ensanglanté
un mouchoir ensanglanté
szlaban (w szkole)
începe să înveți
le retenue
Vous aurez une retenue!
szkicować
începe să înveți
esquisser
zamazać (wizerunek)
începe să înveți
flouter
flouter un visage sur la photo
zajmować się czymś
= s'occuper de qqch
începe să înveți
vaquer à
vaquer à ses affaires
namacalny / wyczuwalny
începe să înveți
palpable
La tension dans la rue est de plus en plus palpable.
zakwestionować wiarygodność
începe să înveți
récuser qqn / qqch
récuser le juge / les témoins / une hypothèse
na domiar złego
începe să înveți
pour comble de malheur
zasmucony (2)
începe să înveți
attristé / peiné
Il avait en effet remarqué son expression stupéfaite et peinée.
1. oburzony 2. przesadny
începe să înveți
outré
Il est outré de vos refus.
klepsydra
începe să înveți
un sablier
znosić publiczne upokorzenia
începe să înveți
subir des avanies (f)
Il n'est pas près d'oublier l'avanie qu'il a subie.
błagać o coś
= supplier qn de faire qqch
începe să înveți
implorer qqch
J'implore votre pardon.
rozmyślić się, zmienić zdanie po namyśle
revenir sur sa décision
începe să înveți
se raviser
węszyć / rozejrzeć się
începe să înveți
fouiner
Et si on se contentait de fouiner un peu? proposa-t-il.
arogancja, zarozumialstwo
= arrogance / dédain
începe să înveți
morgue
Son ton a perdu sa morgue habituelle.
kołczan
începe să înveți
le carquois
strzała / strzałka
începe să înveți
la flèche
coś w tym rodzaju
începe să înveți
quelque chose dans ce goût-là
Je croyais qu'on allait nous faire copies des lignes, ou quelque chose dans ce goût-là.
skraj (granica)
începe să înveți
la lisière
Il les a amenés à la lisière de la fôret.
zwierzak
începe să înveți
la bestiole
rozwidlenie / rozgałęzienie / dychotomia
începe să înveți
la bifurcation
Un peu plus loin, ils atteignirent une bifurcation du chemin.
tchórz/ cykor (2)
familier
începe să înveți
trouillard / froussard
kopyto
începe să înveți
le sabot
Ça ne ressemblait pas à des bruits de sabots.
mieć kłopoty
începe să înveți
avoir des ennuis
słuch (zmysł słuchu)
începe să înveți
l'ouïe (f)
Dans les ténèbres, leurs ouïe s'affinait.
wybuchać gniewem / wściekać się
începe să înveți
fulminer (contre qqn)
bawół
începe să înveți
le buffle
mieć obsesję (niepokój)
începe să înveți
avoir la hantise de qqch
Il a la hantise de la maladie.
przeszywać / przenikać
începe să înveți
transpercer
Harry fit de son mieux pour ne pas prêter attention aux douleurs qui lui transperçaient le front.
szwindle / nieczyste plany
începe să înveți
des manigances (f)
souvent pluriel
Je ne suis pas dupe de ces manigances.
w okolicy
aux alentours
începe să înveți
dans les parages
Il n'y a rien à craindre tant que Dumbledore est dans les parages.
robak
începe să înveți
le ver
łuskać
începe să înveți
écosser
écosser des petits pois
idiotyczny / absurdalny
începe să înveți
saugrenu(e)
Elle trouvait cette idée particulièrement saugrenue.
głupstwa / bzdury
= sornettes / fariboles
începe să înveți
des balivernes (f)
J'en ai assez de vos balivernes.
westchnienie
începe să înveți
un soupir
pousser un soupir de soulagement
na brzuchu / plackiem
începe să înveți
à plat ventre
se mettre à plat ventre
kneblować
începe să înveți
bâillonner
un bâillon - knebel
bâillonner un otage / la presse / l'opposition
1. oleisty 2. uniżony / śliski (lit.)
începe să înveți
onctueux
pommade onctueuse / répondre à qqn d'une voix onctueuse
cuchnący
= puant / pestilentiel / nauséabond / infect
începe să înveți
fétide
Ils ont senti le souffle brûlant et fétide de la bestiole.
ściskać / zaciskać
= serrer / resserer
începe să înveți
étreindre
j'étreins / nous étreignons / pp - étreint
La plante lui étreignait la poitrine.
ciec / ściekanie
începe să înveți
ruisseler / le ruissellement
On entendait le doux ruissellement de gouttes d'eau sur les murs.
otoczyć
= entourer / encercler
începe să înveți
cerner
cerner une ville / un ennemi
wierzchowiec
începe să înveți
la monture
La reine blanche l'assomma en le jetant de sa monture.
pić z gwinta
începe să înveți
boire au goulot
płatny zabójca
începe să înveți
le tueur à gages
czynić niewidzialnym
începe să înveți
invisibiliser
= rendre invisible
unikanie opodatkowania
începe să înveți
l'évasion fiscale
La banque était complice de tous les aggisements en matière d'évasion fiscale.
budzić strach / przyprawiać o ciarki
începe să înveți
faire froid dans le dos
Les témoignages recueillis par les journalistes font froid dans le dos.
burzliwy / wzburzony
începe să înveți
houleux
la mer houleuse / la discussion houleuse
stanowić prawo
începe să înveți
légiférer
L'Union n'a pas pour mission de légiférer dans les domaines ne nécessitant pas d'intervention au niveau européen.
dzielić (na części)
= diviser / fractionner /couper
începe să înveți
scinder
Cette nouvelle loi risque de scinder la société davantage.
niemowlę
începe să înveți
le nourrisson
opowiedzieć się za
începe să înveți
se dire favorable à
Il s'est dit favorable à cette idée.
podawać się za kogoś innego
începe să înveți
se faire passer pour
Un adulte de 50 ans peut donc se faire passer sans problème pour une jeune adolescente de 14 ans.
podnosić (się)
= hausser / élever
începe să înveți
(se) hisser
hisser la voile / un drapeau / un blessé dans l'ambulance
1. być u granic swoich możliwości 2. być zdeterminowanym
familier
începe să înveți
être au taquet
Je ne prends plus de commandes, je suis au taquet. / J'étais au taquet d'y arriver c'est pourqoui je me suis levé très tôt.
przypalić papierosa
familier
începe să înveți
cramer une sèche
Przeciwnie. (2)
începe să înveți
C'est l'inverse. / C'est le contraire.
kinomaniak
începe să înveți
cinéphile (m/f)
trasa praca-dom
începe să înveți
le trajet domicile-travail
osoba arabskiego pochodzenia (z Maghrebu)
verlan
începe să înveți
rebeu(e) / beur(e)
spora część z nich
începe să înveți
une bonne partie d'entre eux / elles
Une bonne partie d'entre elles some même chauffées pendant l'hiver.
masa / mnóstwo
începe să înveți
une flopée de
une flopée de touristes / d'enfants
zbędny / niepotrzebny / nadmierny
începe să înveți
superflu(e)
J'en ai assez de ces réunions superflues.
nieubłaganie / nieuchronnie
începe să înveți
inexorablement
J'ai une montagne de dossiers qui s'empilent inexorablement.
Jestem zawalony pracą (2)
începe să înveți
Je suis débordé de travail. / Je croule sous le travail.
wykonywać jednocześnie
începe să înveți
mener de front
Je mène plusieurs tâches de front.
paternalizm
începe să înveți
le paternalisme
le paternalisme de la France vis-à-vis les pays du Sahel
nieustępliwy / bezkompromisowy
începe să înveți
intransigeant(e)
n - l'intransigeance / Le président défend l'intrensigeance de la France face aux putschistes.
moment zawahania / niepewności
începe să înveți
un moment de flottement
szpaler (wojska)
începe să înveți
un haie d'honneur
palik
începe să înveți
le jalon
wyznaczać (drogę)
începe să înveți
jalonner
Ce veto rappelle combien les relations entre le Saint-Siège et le Pékin restent jalonnées d'obstacles.
nieugięty (w jakiejś sprawie)
= intransigeant
începe să înveți
intraitable
Le gouvernement sera intraitable sur l'interdiction de l'abbaya.
intermodalny (wykorzystujący wiecej niż jeden rodzaj transportu)
începe să înveți
intermodal(e)
l'intermodalité (f) / une gare intermodale
zabraniać (prawnie)
interdire par la loi
începe să înveți
prohiber
prohiber le port de l'abbaya
pracować z domu
începe să înveți
travailler depuis chez soi
odbijać badge
începe să înveți
badger
Il faut badger pour entrer à l'intérieur.
jak gdyby nigdy nic
începe să înveți
comme si de rien n'était
Rentrez chez vous et agissez comme si de rien n'était.
mieć czegoś mnóstwo / na pęczki / ponad miarę
începe să înveți
avoir qqch à revendre
Elle a de l'énergie à revendre mais maintenent elle croule sous le travail.
jest mnóstwo ludzi
începe să înveți
Il y a un monde fou.
Dès qu'il fait beau, il y un monde fou sur les terrasses.
choć trochę
începe să înveți
un tant soit peu
Si tu me connaissais un tant soit peu, tu saurais qu je recherche la tranquillité.
nie ma żywej duszy / nikogo
începe să înveți
il n'y a pas un chat
Il n'y avait pas un chat dans ce trou perdu.
Jest przeraźliwie zimno.
începe să înveți
Il fait un froid de canard.
niezbyt / nie za bardzo
începe să înveți
pas tant que ça
Tu connais le région? Pas tant que ça, à vrai dire.
wręcz przeciwnie
= bien au contraire
începe să înveți
tant s'en faut
Il n'est pas paresseux, tant s'en faut. / Le village n'est pas inactif, tant s'en faut.
trochę mało / na styk (2)
începe să înveți
c'est un peu juste / c'est un ric-rac
- Il y aura assez à manger pour tous? Ça me semble un peu juste. - Tu as raison, ça risque d'être ric-rac.
pomylić się (w szacunkach)
începe să înveți
être loin du compte
Je pensais avoir acheté trop de fruits, mais je suis loin du compte.
cieńki (np. głos / śmiech)
începe să înveți
grêle
un petit rire grêle / une voix grêle d'un enfant
odwracać czyjąś uwagę
începe să înveți
détourner l'attention de qnn de qqch
Il fallait absolument qu'il détourne son attention du miroir.
swobodny (+) / nonszalancki (-)
începe să înveți
désinvolte
répondre à qqn d'un ton désinvolte
rozprawiać się z czymś
începe să înveți
sévir contre qqn / qqch
Le gouvernement a commencé à sévir contre le piratage.
przekleństwo (wykrzyknik)
începe să înveți
un juron
marmonner un juron
mówić sam do siebie
începe să înveți
se parler à soi-même
Est-il normal de se parler à soi-même?
centrala
începe să înveți
la maison-mère
znużenie / zniechęcenie
une fatigue physique ou morale
începe să înveți
la lassitude
Les progrès lents des forces ukrainiennes créent un sentiment de lassitude dans l'opinion publique américaine.
beniaminek / ulubieniec
începe să înveți
le chouchou
Ce joueur de tennis est devenu le chouchou des New-Yorkais.
zakończyć działalność firmy
începe să înveți
mettre la clé sous la porte
Si nous ne faisons rien, d'ici trois ans cette entreprise devra mettre la clé sous la porte.
oszczędzić komuś (czegoś)
începe să înveți
faire grâce à qqn (de qqch)
Je vous fais grâce des détails.
złowrogi
începe să înveți
maléfique
Le visage maléfique souriait, à présent.
1. niewierzący 2. niedowierzający / sceptyczny
începe să înveți
incrédule
Il contempla d'un air incrédule les paumes de ses mains.
pisk
începe să înveți
le glapissement
uścisk
începe să înveți
une étreinte
Soudain, il sentit le bras de Quirrell s'arracher à son étreinte.
rozpraszać / oderwać kogoś od
începe să înveți
distraire qqn
je distrait / nous distrayons
Je vois qu'il est inutile d'essayer de te distraire.
O mały włos! / Mało brakowało.
începe să înveți
Il était moins une.
être moins une - être déjà presque trôp tard
być kwita
începe să înveți
être quitte(s)
Alors, nous sommes quittes.
cucić / ożywiać
începe să înveți
ranimer
Ranimer un noyé par la respiration artificielle.
dyrektor liceum
începe să înveți
proviseur(e)
oprawa (książki)
începe să înveți
la reliure
Il lui a donné un beau livre à la reliure de cuir.
udawać / sprawiać wrażenie
începe să înveți
faire semblant de
Il a fait semblant de na pas remarquer tout ça.
uczta
începe să înveți
le festin
naprzykrzać się / niepokoić / dokuczać
începe să înveți
importuner qqn (avec)
Je vais encore vous importuner avec des bavardages de vieillard.
ex aequo
începe să înveți
ex aequo
Ils étaient ex aequo dans le classement.
zdzierać sobie gardło
începe să înveți
s'égosiller
niezadowolenie / rozczarowanie
începe să înveți
la contrariété
Il n'en éprouvait aucune contrariété.
wąsaty / wąsacz
începe să înveți
moustachu
un mec moustachu
brodaty / brodacz
începe să înveți
barbu
pomarszony / pokryty zmarszczkami
începe să înveți
ridé
zmarszczka
începe să înveți
la ride
nie sprostać oczekiwaniom
începe să înveți
ne pas être à la hauteur des attentes
Le film n'était pas à la hauteur de mes attentes.
To pozostawia wiele do życzenia.
începe să înveți
Ça laisse à désirer.
poddać się / zrezygnować
începe să înveți
jeter l'éponge
J'était fatigué et prês à jeter l'éponge.
streszczenie fabuły
începe să înveți
un synopsis
jednooki
începe să înveți
borgne
wydłubać komuś oko
începe să înveți
éborgner qqn
Et comme le cavalier se penchait, il éborgna son valet du bout de son épée.
lecieć / być nadawanym (np. o filmie)
începe să înveți
passer
Qu'est-ce qui passe au cinéma? On passe Barbie.
lista laureatów
= la liste des lauréats
începe să înveți
le palmarès
Le jury vient de publier le palmarès du festival.
paradoksalnie
începe să înveți
paradoxalement
raz (tak) a raz (tak)
începe să înveți
tantôt ... tantôt
Leurs styles sont très différents, tantôt joyeux, tantôt très sombres.
ulegać strachowi
începe să înveți
céder à la peur
przełamać tabu
începe să înveți
briser le tabou
potwierdzać formalnie / mianować
= officialiser / approuver / entériner / légitimer
începe să înveți
adouber
les candidats adoubés par le Guide suprême
stronnictwo / nieformalna grupa
începe să înveți
la mouvance
la mouvance prodémocratie
maskulinistyczny
începe să înveți
viriloïde
Le régime misogyne et viriloïde des mollahs déteste ce slogan.
uwsteczniający
începe să înveți
rétrograde
Ce régime a une conception islamiste et rétrograde de la société.
odpuścić w jakiejś kwestii / ustąpić
începe să înveți
lâcher du lest
Jamais la République islamique ne lâchera de lest sur la question du voile.
sztandar
începe să înveți
l'étendard
z tego względu / w odniesieniu do tego
începe să înveți
à cet égard
zostać zgwałconym
începe să înveți
se faire violenter
Des femmes osent sortir dans la rue san voile, au risque de se faire violenter, voire assassiner.
mała grupka polityczna / klika
începe să înveți
un groupuscule
wędrowny / koczowniczy
începe să înveți
errant
la vie errante
nadciśnienie
începe să înveți
l'hypertension (artérielle)
pluskwa
începe să înveți
la punaise des lits
Pour l'instant les punaises des lits ne sont pas des vecteurs de maladies graves.
przepracowanie
începe să înveți
le surmenage
Co ci doskwiera?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu as?
Qu'est-ce que tu as? J'ai que mon vol est annulé.
być naburmuszonym
începe să înveți
avoir une petite mine
T'as une petite mine aujourd'hui. Qu'est-ce que tu as?
To nic poważnego.
începe să înveți
Il n'y a rien de grave.
niedomagać
începe să înveți
être patraque
zjechać / wykitować
potocznie umrzeć
începe să înveți
y laisser sa peau
Elle va y laisse sa peau, à force de travailler comme une folle.
kłódka
începe să înveți
le cadenas
migiem / w biegu/ szybko
începe să înveți
au pas de course
Ce projet a été réalisé en huit mois au pas de course.
obłok / kłęb dymu
începe să înveți
une volute de fumée
une volute = une spirale
leżeć na sercu / bardzo obchodzić
începe să înveți
tenir à cœur
Il s'agit d'un projet qui me tient à cœur.
analfabeta (2)
începe să înveți
analphabète / illetré(e)
To nie jest śmieszne / zabawne.
familier
începe să înveți
Ce n'est pas folichon.
folichon = drôle et léger
przez pomyłkę / nieuwagę
= par erreur / par mégarde
începe să înveți
par inadvertance
1. odbezpieczyć (np. granat) 2. wybuchnąć (o zdenerwowaniu)
începe să înveți
dégoupiller
dégoupiller une grenade
bramkarz w klubie nocnym
începe să înveți
un videur (de boîte de nuit)
prosiak
începe să înveți
un porcelet
a co dopiero / nie wspominając już o (2)
începe să înveți
a fortiori / à plus forte raison
Le mouvement va se confirmer si le PIS l'emporte les élections, a fortiori avec le soutien de la Confédération.
1. poczet sztandarowy 2. naczelny / rozpoznawalny przrdstawiciel jakiejś idei
începe să înveți
le porte-drapeau
En cas de la perte, les extrême-droites européennes perdrons un porte-drapeau.
wzbudzać zaufanie
începe să înveți
inspirer confiance
wziąć się w garść / pozbierać się
începe să înveți
se ressaisir
Si on flanche, on'est perdu, alors il faut se ressaisir vite.
za jednym zamachem
începe să înveți
d'un seul trait
Il a lu ce livre d'un seul trait.
w przypadku siły wyższej
începe să înveți
en cas de force majeure
iloraz inteligencji
începe să înveți
le quotient intellectuel (QI)
Cette fille aurait un quotient intellectuel de 170.
rozdający karty (na scenie politycznej)
începe să înveți
un faiseur de roi
Ce pétit parti pourait jouer les faiseurs de roi dans les élections.
pochodnia
începe să înveți
le flambeau
siarka
începe să înveți
le soufre
kłopot
= un problème / un ennui
începe să înveți
un pépin
Tu sais que Roland a un grand pépin de santé?
wyciągnąć z kłopotów / wybawić z opresji
începe să înveți
tirer qqn d'affaire
On te designera qqn pour te tirer d'affaire.
sabotować
începe să înveți
saboter
saboter un projet / saboter les freins d'une voiture
ulotka
începe să înveți
un tract
L'Israël a largué des tracts sur la bande de Gaza pour prévenir la population.
katastrofalny
= catastrophique / désastreux
începe să înveți
calamiteux (-euse)
Cette décision serait un événement calamiteux pour l'économie.
nieodłączny
= inséparable / indivisible
începe să înveți
indissociable
La sécurité pour Israël et un état pour Palestiniens est un ensemble indissociable selon la France.
nie potrafić usiedzieć / "mieć owsiki"
începe să înveți
avoir des fourmis dans les jambes
Il commençait à avoir des fourmis dans les jambes à force de rester sur place.
przedstawiać (malować)
décrire et représenter par le discours
începe să înveți
dépeindre
Il a dépeint une héroïne à la santé fragile et à la beauté délicate.
w sensie dosłownym / przenośnym
începe să înveți
au sens littéral / figuré
ząb mądrości / ósemka
începe să înveți
la dent de sagesse
w połowie drogi
începe să înveți
à mi-chemin
On se rencontre à mi-chemin.
uczęszczać na terapię małżeńską
începe să înveți
suivre une thérapie conjugale
nic nowego pod słońcem
începe să înveți
rien de nouveau sous le soleil
Quoi de neuf? Rien de nouveau sous le soleil.
praca dom, praca dom (2)
începe să înveți
métro-boulot-dodo / (le) train-train quotidien
impreza pożegnalna / świąteczna (w pracy, z alkoholem)
începe să înveți
un pot de départ / un pot de Noël
stracić panowanie nad sobą / zdenerwować się
începe să înveți
péter un plomb / un câble

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.