Słówka cz. 8

 0    500 cartonașe    spiewok
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
różyczka (choroba)
începe să înveți
la rubéole
reumatyzm
începe să înveți
le rhumatisme
odcisk / pęcherz
= une cloque
începe să înveți
une ampoule
garb
începe să înveți
la bosse
ała / niewielka rana / mały problem
familier
începe să înveți
un (petit) bobo
wyglądać na zdrowego / chorego
începe să înveți
avoir bonne / mauvaise mine
Il a bonne mine pour un mort.
czuć się raz lepiej raz gorzej
începe să înveți
avoir des hauts et des bas
mieć zawroty głowy
avoir le vertige
începe să înveți
avoir la tête qui tourne
być przeziębionym
familier
începe să înveți
avoir la crève
mieć bolący ząb
începe să înveți
avoir une rage de dent
kryć się / chronić się
începe să înveți
se retrancher
Les troupes se sont retranchées derrière le fleuve.
rozrzucać / rozproszyć
= disperser
începe să înveți
éparpiller
éparpiller des papiers / des policiers
zadufany / zarozumiały
= arrogant / prétentieux
începe să înveți
présomptueux
pogardliwy
începe să înveți
méprisant
ugodowy, koncyliacyjny
începe să înveți
conciliant(e)
L'homme est par nature confiant et conciliant.
czary mary / cudowny sposób
începe să înveți
de la poudre de perlimpinpin
Ce que vous proposez c'est de la poudre de perlimpinpin.
bez względu na cenę
începe să înveți
quoi qu'il en coûte
podobieństwo
= la ressemblance
începe să înveți
la similitude
Il y a entre eux une grande similitude de caractère.
Legia Cudzoziemska
începe să înveți
la Légion étrangère
okropny, potworny (np. ból)
începe să înveți
atroce
J'ai une migraine atroce.
oporny na / sprzeciwiający się czemuś
începe să înveți
réfractaire à
réfractaire au traitement / au changement
kontrproduktywny
începe să înveți
contre-productif
bezpieczny / nieszkodliwy
începe să înveți
sans danger
1. jeździec 2. goniec (w szachach)
începe să înveți
cavalier (-ère)
drapieżnictwo
începe să înveți
la prédation
La prédation c'est une action de capture d'une proie par son prédateur.
wytropić
începe să înveți
pister
Nous devons pister cet ours avant que ses traces ne s'effacent.
polowanie (z psami)
începe să înveți
la vénerie
podnajmować
începe să înveți
sous-louer
stopień (wojskowy)
începe să înveți
le grade
1. rozstrzeliwać 2. wykonać serię zdjęć
începe să înveți
fusiller
Les journalistes fusillaient la vedette au sortir du gala.
chwycić za broń
începe să înveți
prendre les armes
haftować / wyszywać
începe să înveți
broder
podbródek
începe să înveți
le menton
1. krok wstecz 2. retrospekcja 3. przywrócenie systemu do wcześniejszych ustawień
începe să înveți
le retour en arrière
Ça signifie un gigantesque retour en arrière par rapport à la Constitution actuelle.
płód
începe să înveți
le fœtus
z całą siłą / z impetem
începe să înveți
de plein fouet
Tout ce qu'il me dit me frappe de plein fouet.
zawrzeć umowę
începe să înveți
passer un accord
Il a vu une opportunité de passer un accord et l'a saisie.
1. okadzać 2. kadzić komuś
începe să înveți
encenser
2. = adorer / glorifier / exalter
kadzidło (przyrząd)
începe să înveți
un encensoir
zniesławienie
începe să înveți
la diffamation
= une calomnie / un dénigrement
posag, wiano
începe să înveți
la dot
obdarzyć / wyposażyć
începe să înveți
doter qqn de
La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
przy pomocy / dzięki / poprzez
familier, = à l'aide de
începe să înveți
à coup de
Ils contestent leur gouvernement à coup de grèves at de défilés.
plądrować / złupić
= piller / ravager
începe să înveți
saccager
w bezpiecznym miejscu
începe să înveți
en lieu sûr
Le trésor est caché en lieu sûr.
przeróbka / rekonstrukcja
începe să înveți
le remaniement
Le remaniement du gouvernement a eu lieu hier soir.
zatrzymać coś gwałtownie
începe să înveți
mettre un coup de frein à
La pandémie a mis un coup de frein au tourisme au Sri Lanka.
ogarnięty czymś (negatywnym zjawiskiem)
începe să înveți
en proie à
Le pays est en proie au chaos.
wszystko dobre, co się dobrze kończy
începe să înveți
tout est bien qui finit bien
zasłabnąć
începe să înveți
faire un malaise
Elle a fait un malaise au volant de sa voiture.
tylko / wyłącznie
= seulement
începe să înveți
rien que
Les prix ont augmenté de 30% rien qu'en avril.
dotykać (o chorobie / negatywnym zjawisku)
= toucher / frapper
începe să înveți
affecter
La paralysie a affecté tout le coté droit.
1. symulować / udawać 2. przybierać formę
începe să înveți
affecter
Il affecte un air indifférent, en fait, Il est très ému.
wznosić toast / stukać się kieliszkami
începe să înveți
trinquer
trinquer à la santé de qqn
cieszyć się świetnym zdrowiem
începe să înveți
avoir une santé de fer
1. (nie) dożyć sędziwego wieku 2. (nie) zostać długo w jakimś miejscu
începe să înveți
(ne) faire (pas) de vieux os
mieć coś już w kieszeni / załatwione
începe să înveți
c'est dans la poche
panaceum / cudowne rozwiązanie
începe să înveți
la panacée
Les specialistes sont en quête d'une panacée à la crise.
nosze
începe să înveți
le brancard / la civière
apteczka pierwszej pomocy
începe să înveți
la trousse de secours
kosmetyczka (torebka)
începe să înveți
la trousse de toilette
piórnik
începe să înveți
la trousse (d'écolier)
lekarz medycyny ratunkowej
începe să înveți
urgentiste (m/f)
wyłożyć z góry za coś co zostanie później zwrócone
începe să înveți
avancer les frais
Nous devons avancer les frais avant de nous faire rembourser.
poronienie
începe să înveți
la fausse-couche
dokładnie wtedy gdy
începe să înveți
juste au moment / à l'instant où
twarzą w twarz / stacjonarnie (np. o nauce)
începe să înveți
en présentiel
Vous pouvez choisir le cours à distance ou en présentiel.
waga (do masy ciała)
începe să înveți
la pèse-personne
sprzyjające warunki
începe să înveți
des conditions propices à
les conditions propices à l'investissement
dać sobie wyrwać ząb (2)
începe să înveți
se faire arracher / enlever une dent
Faut il avoir peur de se faire arracher une dent?
pyłki
începe să înveți
pollens (m)
être allergique aux pollens
nasilenie / pogorszenie
începe să înveți
aggravation
une aggravation de la maladie
goić (się)
începe să înveți
cicatriser
Le temps cicatrise les douleurs.
gojenie się / zabliźnianie
începe să înveți
la cicatrisation
Ce médicament contribue à la cicatrisation précoce des plaies.
swędzenie
începe să înveți
la démangeaison
wcierać (krem, maść)
începe să înveți
pommader
przyzwoitość, dobre wychowanie
începe să înveți
la bienséance
les règles de la bienséance
przyzwoity, właściwy, na miejscu
începe să înveți
bienséant(e)
Une telle réponse est peu bienséante.
osoba cierpiąca na bezsenność
începe să înveți
insomniaque (m/f)
burczenie w brzuchu
începe să înveți
le gargouillement
verbe - gargouiller
być bardzo głodnym
începe să înveți
avoir l'estomac dans les talons
toksyczność
începe să înveți
la toxicité
być przy kości
łagodnie powiedzieć, że ktoś jest gruby
începe să înveți
être fort(e)
przepełniony / napchany / pełny
= plein de
începe să înveți
bourré de
rzucić komuś gniewne spojrzenie (2)
începe să înveți
fusiller / foudroyer qqn du regard
kuracja / turnus w sanatorium
începe să înveți
la cure
faire une cure
kuracjusz
începe să înveți
curiste
katalog
începe să înveți
le catalogue
rozkładana ulotka
începe să înveți
un dépliant
verbe - (se) déplier
voucher
începe să înveți
le bon d'échange
1. pilot wycieczkowy 2. akompaniator
începe să înveți
accompagnateur (-trice)
touroperator (2)
începe să înveți
le voyagiste / le tour-opérateur
kufer podróżny
începe să înveți
la malle
otoczenie / okolica
începe să înveți
un cadre / un entourage
nocować w kwaterze prywatnej
începe să înveți
loger chez l'habitant
dużo podróżować
începe să înveți
bourlinguer
Je rêve de bourlinguer dans le monde entier.
podróżnik (nisko-kosztowy)
începe să înveți
routard(e)
pełne wyżywienie (3 posiłki)
începe să înveți
la pension complète
niepełne wyżywienie (śniadania i obiadokolacje)
începe să înveți
la demi-pension
obalić / odpierać (np. argumenty)
începe să înveți
réfuter
réfuter un argument / un témoignage / des accusations
za wyjątkiem / oprócz / odkładając na bok
începe să înveți
mis à part qqch
beztroski
începe să înveți
insouciant(e)
skurcz
începe să înveți
la crampe
Elle a eu une crampe aux fesses.
stal
începe să înveți
un acier
mieć nerwy ze stali
începe să înveți
avoir des nerfs d'acier
trzymać się razem / pomagać sobie
începe să înveți
se serrer les coudes
On va se serrer les coudes comme on a toujours fait.
mieć jaja (być odważnym)
familier
începe să înveți
avoir des couilles
być mięczakiem
familier
începe să înveți
avoir les couilles molles
pałka policyjna
începe să înveți
une matraque
pałować, tłuc pałką
również ostro krytokować
începe să înveți
matraquer qqn
La presse a matraqué le gouvernement.
syndrom wypalenia zawodowego
începe să înveți
le syndrome d'épuisement professionnel
mieć rękę na temblaku
începe să înveți
avoir le bras en écharpe
korpulentny, otyły
korpulentność, tusza
începe să înveți
corpulent(e)
la corpulence
pucułowaty, pulchny (3)
începe să înveți
dodu(e) / grassouillet(te) / rondouillard(e)
chudzielec
începe să înveți
maigrichon(ne)
L'un était très corpulant, l'autre plutôt maigrichon.
być chudym jak patyk
dosłownie jak gwóźdź
începe să înveți
être maigre comme un clou
być jak sama skóra i kości (bardzo chudym)
începe să înveți
n'avoir que la peau sur les os
być dobrze zbudowanym (trochę grubszym)
începe să înveți
être bien en chair
J'ai fait la connaissance d'une femme bien en chair, d'environ 30 ans.
średniego wzrostu / rozmiaru
începe să înveți
de taille moyenne
dużych / niewielkich rozmiarów
începe să înveți
de grande / petite taille
wysmukły
= svelte
începe să înveți
élancé
karłowaty
jako rzeczownik znaczy karzeł / krasnal
începe să înveți
nain(e)
un arbre nain / une étoile naine
trzymać wyprostowaną sylwetkę
începe să înveți
se tenir droit comme un 《i》
wygląd zewnętrzny (3)
începe să înveți
l'air (m) / l'aspect (m) / l'allure (f)
C'est une vallée d'aspect sauvage.
budowa ciała
începe să înveți
la morphologie
postura, postawa
începe să înveți
la stature
Il n'a pas la stature d'un homme d'État.
rysy twarzy
începe să înveți
les traits (du visage)
Elle conservait les traits de sa première beauté.
praworęczny
începe să înveți
droitier (-ère)
leworęczny
începe să înveți
gaucher (-ère)
zdeformowany / zniekształcony (2)
începe să înveți
déformé / difforme
1. sztywny / prosty 2. stromy
începe să înveți
raide
les cheveux raides / une pente raide
mieć zwinne palce (potrafić robić żeby niezwykłe przy pomocy rąk)
începe să înveți
avoir des doigts de fée
prezentować się / dobrze wyglądać / mieć styl
începe să înveți
avoir de l'allure
sztywność
începe să înveți
la raideur
la raideur du corps après la mort
1. miękkość 2. ospałość, apatyczność
începe să înveți
la mollesse
Ce fleuve coule avec mollesse.
szczupłość, wychudzenie
începe să înveți
la maigreur
Avez-vous remarqué la maigreur de mes acteurs?
brzydota
începe să înveți
la laideur
Certains ne voient que la laideur de ce monde.
palnąć coś / poruszyć drażliwy temat
przez nieuwagę lub celowo
începe să înveți
mettre les pieds dans le plat
On dirait que j'ai mis les pieds dans le plat.
mieć sokoli wzrok
începe să înveți
avoir des yeux de lynx
Rien n'échappe à tes yeux de lynx.
być całkiem nagim
începe să înveți
être à poil
wymagać
stosowany gdy podmiotem nie jest osoba
începe să înveți
nécessiter
Toutes ces situations nécessitent des ressources médicaux adaptées.
postępować w sposób bezstronny
începe să înveți
agir en toute impartialité
Les membres de l'association agissent en toute impartialité et objectivité.
mowa lub pismo w obronie jakiejś sprawy
începe să înveți
le plaidoyer
plaidoyer contre la peine de mort
odsiadywać wyrok
începe să înveți
purger sa peine
Il purge sa peine de 8 ans de prison.
razem wzięte
începe să înveți
réunis / réunies
La pollution fait trois fois plus de mort que le sida, la tuberculose et le paludisme réunis.
krosta
începe să înveți
la pustule
Cette maladie provoque notamment des pustule et une forte fièvre.
powrócić
începe să înveți
être de retour
L'ancien roi d'Espagne est de retour pour quelques jours dans son pays.
siatka ogrodzeniowa / okratowanie
începe să înveți
le grillage
Il y a beaucoup de courieux pour apecevoir le roi derrière les grillages.
dobrze się trzymać jak na swoje lata
începe să înveți
porter beau
L'ancien monarque porte beau ses 84 ans.
w stanie spoczynku
începe să înveți
émérite
le roi émérite / le professeur émérite
pozostawić bez dalszego biegu
începe să înveți
classer sans suite qqch
La Commission ne peut pas classer sans suite la notification d'un pays membre.
spór / zatarg
începe să înveți
un démêlé
Ses démêlés judiciares ne sont pas terminés.
schlebiać / wychwalać (ponad miarę)
începe să înveți
aduler qqn
Juan Carlos a été adulé pendant des décennies pour avoir assuré la transition démocratique.
postawić przed sądem (2)
începe să înveți
traduire en justice qqn / déférer qqn devant la justice
pozostawać w zgodzie / w harmoni z
începe să înveți
être en phase avec
Ces valeurs ne sont plus en phase avec le XXIe siècle.
maska samochodu
începe să înveți
le capot
drobiazgowy / rygorystyczny
începe să înveți
être à cheval sur qqch
Il est très à cheval sur son travail.
sala widzeń
începe să înveți
un parloir
np. w szpitalu / w więzieniu
= une salle des visites
cena wywoławcza
începe să înveți
la mise à prix
La mise à prix démarre à 1000 $.
niezliczony / liczny
începe să înveți
innombrable
szorstko potraktować / poturbować
începe să înveți
malmener qqn
La foule l'a malmené. / La critique malmène cette pièce de théâtre.
1. przyznać coś komuś 2. sprzedać (podczas licytacji)
Sprzedane!
începe să înveți
adjuger qqch à qqn
Adjugé!
kasa / szmal / forsa (3)
începe să înveți
l'oseille (f) / le fric / le pognon
topless
începe să înveți
(aux) seins nus
ospa prawdziwa
începe să înveți
la variole
obserwować coś z uwagę / interesować się czymś
începe să înveți
suivre de près qqch
L'Union européenne suit de près les élections dans ce pays.
wyważyć drzwi / wybić szybę
începe să înveți
défoncer la porte / la vitre
zakuć w kajdanki
începe să înveți
passer les menottes (f) à qqn
Calme-toi ou je te passe les menottes.
wywalić się / pomylić się
familier
începe să înveți
se planter (dans qqch)
wpaść tylko na chwilę
începe să înveți
passer en coup de vent
1. zalecać się do kobiet 2. schlebiać / zabiegać o względy
începe să înveți
courtiser qqn
Il a épousé cette jeune fille qu'il courtisait depuis longtemps.
dłoń
începe să înveți
la paume de la main
chcieć być
începe să înveți
se vouloir
Les autorités se veulent plutôt rassurantes sur la propagation du virus.
samotny wilk
începe să înveți
un loup solitaire
1. nieczysty dźwięk 2. zgrzyt / nietakt
începe să înveți
un couac
Désolé pour ce petit couac au début.
efekt kuli śnieżnej
începe să înveți
un effet boule de neige
ciężko oddychać / ledwo zipać
începe să înveți
être à bout de souffle
L'industrie est à bout de souffle en raison de cette crise.
zwiędły (kwiat) / wyblakły (kolor)
începe să înveți
fané(e)
la fleur fanée / le bonheur fané / le visage fané
donieść / kablować na kogoś na policji
familier
începe să înveți
balancer qqn (à la police)
= dénoncer
Tu veux me balancer, hein?
dzieciak (2)
familier
începe să înveți
gosse / môme (m/f)
ściemniamy / fałszywy / udawany
familier
începe să înveți
bidon
invariable
les aveux bidon / les élections bidon
przyprawiający o mdłości (dosłownie i w przenośni) / cuchnący / odpychający
începe să înveți
nauséabond(e)
une odeur nauséabonde / la littérature nauséabonde
omal nie
începe să înveți
avoir failli + infinitif
Ce dessin a failli tout ruiner.
wywłaszczać
începe să înveți
exproprier
Le gouvernement a le droit de d'exproprier les citoyens pour des projets publics.
wszystkiemu zaprzeczać / wypierać się wszystkiego
începe să înveți
nier en bloc
pojawiać się / wyniknąć / zaistnieć
începe să înveți
surgir (II)
Tels problèmes peuvent surgir soudainement.
przekroczenie prędkości
începe să înveți
un excès de vitesse
pamiętliwy
începe să înveți
rancunier (-ère)
przerażenie
începe să înveți
la frayeur
Cette pauvre enfant tremblait de frayeur dans l'ombre.
dostać (jakąś karę)
familier
începe să înveți
écoper (de)
Il a écopé d'une amende pour excès de vitesse.
zhańbić
începe să înveți
ternir (II)
ternir l'image / l'honneur / la mémoire de qnn
zbiegowisko
începe să înveți
un attroupement
Commet un délit celui qui participe à un attroupement en étant porteur d'une arme.
lawina błotna
începe să înveți
une coulée de boue
Une violente coulée de boue a balayé une ville au Japon.
fortuna / wielkie bogactwo
dosłownie źródło tego bogactwa
începe să înveți
le pactole
Cette fille cherchait à rafler le pactole.
stawiać kogoś przed faktem dokonanym
începe să înveți
mettre qqn devant le fait accompli
Désolés, on n'aurait pas dû vous mettre devant le fait accompli.
biegać / być zagonionym / zwiać / poszukiwać przygód (miłosnych)
familier
începe să înveți
cavaler
Il a cavalé pendant des années, même après s'être marié.
popaść w niełaskę
începe să înveți
tomber en disgrâce
Le roi émérite est tombé en disgrâce.
chodzik (balkonik)
începe să înveți
un déambulateur
Le déambulateur offre une plus grande stabilité que la canne ou les béquilles.
z gołą klatą
începe să înveți
torse nu
Il est torse nu sur toutes les photos.
składać komuś kondolencje
începe să înveți
présenter ses condoléances à qqn
krótkiego / dalekiego zasięgu
începe să înveți
de courte / longue portée
un missile de longue portée
być na celowniku
începe să înveți
être dans le collimateur de qqn
La consommation de drogue par les bénéficiaires de l'aide sociale est dans le collimateur du gouvernement.
bardzo bogaty
începe să înveți
richissime
występować / starać się / ubiegać
începe să înveți
solliciter qqch de qqn
Il a sollicité une aucience du président.
1. Potop (biblijny) 2. ulewa 3. zalew czegoś
începe să înveți
le déluge
Il est tombé un véritable déluge sur la région.
zdezorientowany / oszołomiony
începe să înveți
hagard(e)
J'ai vu des civils hagards sortant des décombres.
zadośćuczynienie pieniężne
începe să înveți
les dommages et intérêts
schować (się) / ukryć (się)
familier
începe să înveți
(se) planquer
Il a planqué son oseille en Suisse.
być w czołówce czegoś
începe să înveți
être à la pointe de qqch
Notre pays veut être à la pointe du transport connecté et autonome.
tapetować / wyściełać
începe să înveți
tapisser
un couloir tapissé de coussins
dopracować / dopełnić
începe să înveți
parfaire
Il est arrivé a parfaire son ouvrage.
sworzeń / podpora
începe să înveți
le pivot
przechadzka
începe să înveți
la déambulation
Le parc est une invitation à la déambulation dans des allées qui serpentent.
zmieniający się
începe să înveți
changeant
des paysages changeants
mrówkojad
începe să înveți
un tamanoir
zbierać (resztki) / wyłuskiwać
începe să înveți
glaner
glaner des infos / des idées
wylegitymować się (przed wejściem)
începe să înveți
montrer patte blanche
Il faut toujours montrer patte blanche avant d'entrer à cet immeuble.
słowik
începe să înveți
un rossignol
kuna
începe să înveți
la martre
wymykać się / rozpływać się
potocznie, np. o finansach
începe să înveți
filer
L'argent file en ce moment.
pójść gładko / bezproblemowo
familier
= passer comme une lettre à la poste
începe să înveți
passer crème
skończyć się tragicznie
începe să înveți
tourner au drame
Si l'enlèvement tourne au drame, tu seras tenu pour responsable.
rower MTB
începe să înveți
un VTT
Vélo tout terrain
en VTT
ognisko epidemii
începe să înveți
le foyer épidémique
rozbroić
nieuzbrojony
începe să înveți
désarmer
désarmé
probówka
începe să înveți
la tube à essai
1. wrażliwy na zimno 2. podchodzący do czegoś z rezerwą
începe să înveți
frileux (-euse)
Il garde une attitude frileuse en face du progrès scientifique.
w średnim okresie / średniookresowy
începe să înveți
à moyen terme
les objectifs à moyen terme
dobiec końca
începe să înveți
prendre fin
Les principaux affrontement ont déjà pris fin.
mieć coś gdzieś
familier
începe să înveți
s'en ficher
Franchement, je m'en fiche.
przyzwyczaić się / żyć z czymś
începe să înveți
s'y faire
Les prix ne cessent d'augmenter. Il faut s'y faire.
domek
începe să înveți
la maisonnette
kryterium
începe să înveți
un critère
Pour adopter l'Euro, il faut remplir de plusieurs critères.
walczyć / zmagać się z czymś
începe să înveți
faire la guerre à qqch
Toute sa vie, il faisait la guerre au tabagisme.
na wolności / w niewoli (o zwierzętach)
începe să înveți
en liberté / en captivité
zachowywać się sprzecznie
începe să înveți
tenir un double discours
Le gouvernement essaye de tromper la population en tenant un double discours.
prowadzić (o wyniku sportowym)
începe să înveți
mener
L'équipe de France mène deux à zéro.
rozliczenie / zliczenie
începe să înveți
le décompte
le décompte des votes aux élections
bliźni / inna osoba
invariable
începe să înveți
autrui
Nous sommes convaincus de notre responsabilité d'aide à autrui.
spożywać (jedzenie / substancję)
începe să înveți
ingérer
La malade n'a rien ingéré aujourd'hui.
wtrącać się w coś (2)
începe să înveți
s'ingérer dans qqch / se mêler de qqch
Il s'est ingéré dans la négociation.
dać początek (podpalić lont)
începe să înveți
allumer la mèche
Son discours a allumé la mèche des émeutes.
przemysł stalowy
începe să înveți
la sidérurgie
Les ministres examinent la situation de la sidérurgie européenne.
pokrzyżować (np. plany)
începe să înveți
faire capoter
Ce délai va faire capoter notre projet.
beknięcie / beknąć
familier
începe să înveți
un rot / roter
C'était juste un rot de moutarde.
po omacku
începe să înveți
à tâtons
C'est un domaine peu connu où il faut avancer à tâtons.
szukać / poruszać się po omacku
începe să înveți
tâtonner
Je tâtonne pour trouver l'endroit où j'ai mis mon livre.
do tego stopnia, że
începe să înveți
au point que
Il m'a respectée au point que tu ne pourrais pas l'imaginer.
wydać wyrok
începe să înveți
rendre un verdict
czułość
începe să înveți
la tendresse
aimer avec tendresse / la tendresse maternelle / la tendresse d'un père pour ses enfants
być pozbawionym sensu / nie trzymać się kupy
începe să înveți
n'avoir ni queue ni tête
Elle n'a ni queue ni tête, ton histoire.
drzemać
= s'assoupir
începe să înveți
somnoler
Il somnole après un repas copieux.
senność, ospałość
începe să înveți
la somnolence
Ce médicament peut provoquer une somnolence en cas de surdosage.
soczewki kontaktowe
începe să înveți
les lentilles (de contact)
féminin
porter des lentilles
trądzik
începe să înveți
acné (f)
Son visage est abimé par une acné sévère.
jeść jak ptaszek (2)
începe să înveți
manger comme un moineau / avoir un appétit d'oiseau
bezczelność
începe să înveți
insolence (f)
Je vous ferais payé votre insolence.
martwić się o coś
începe să înveți
s'en faire (pour qqn / qqch)
T'en fais pas pour mon mariage.
wysuptelnić / oczyścić / uszlachetnić
= raffiner / purifier
începe să înveți
affiner
Cet écrivain a affiné son style.
dla porównania
începe să înveți
à titre de comparaison
przełom / wyłom
începe să înveți
la percée
une percée historique / technologique
zastępca / pełniący obowiązki
= remplaçant / adjoint
începe să înveți
suppléant(e)
un député suppléant
pokojówka
începe să înveți
la femme de chambre
rozpad / rozwiązanie
începe să înveți
la dissolution
la dissolution du parlement / du mariage
dokonywać ekstradycji
începe să înveți
extrader
Le gouvernement veut l'extrader sous la pression des États-Unis.
mam ich kilka
începe să înveți
j'en ai quelques-uns
J'en ai quelques-uns dans la poche.
pracownik tymczasowy
începe să înveți
intérimaire (m/f)
dłużyć się
începe să înveți
s'étirer
La journée s'étire, triste et monotone.
rozciągać (się)
începe să înveți
(s') étirer
Le chat s'étire sur le toit d'une voiture.
kostium (żakiet i spódnica)
începe să înveți
un tailleur
aneks kuchenny (2)
începe să înveți
la kitchenette / cuisinette
L'appartement est équipé d'une cuisinette.
o włos / ledwo co
începe să înveți
de justesse
Les deux navires évitent de justesse la collision.
kolejarz
începe să înveți
un cheminot
la grève des cheminots
przesilenie zimowe/letnie
începe să înveți
le solstice d'hiver/d'été
zawrotny / oszałamiający
= exorbitant
începe să înveți
vertigineux
le prix vertigineux / les chiffres vertigineux
1. odmowa 2. zaprzeczenie czemuś
începe să înveți
le refus
En cas de refus...
drwal
începe să înveți
bûcheron(ne)
powściągliwość / niechęć / rezerwa
începe să înveți
la réticence
Je sais qu'il faut s'attendre à une certaine réticence.
przyjąć coś do wiadomości
începe să înveți
prendre acte de qqch
L'UE doit en prendre acte et agir en conséquance.
wrak
începe să înveți
une épave
une épave du navire
obejmować / zawierać w sobie
începe să înveți
englober
La télémédicine englobe une grande variété de services.
pseudonim (3)
începe să înveți
un pseudonyme / un nom d'emprunt / un faux nom
namolny / natarczywy
familier
începe să înveți
collant(e)
domyślnie / standardowo
începe să înveți
par défaut
Ce navigateur a été par défaut installé sur PC pendant des années.
1. zostawiać ślad przejeżdżając / przelatując 2. przemierzać
începe să înveți
sillonner
La foule sillonnaient la ville pour célébrer.
jednomyślnie / zgodnie
începe să înveți
à l'unisson
Ce mouvement progresse à l'unisson dans toute l'Europe.
wyjątkowy w swoim rodzaju
începe să înveți
à part
un pays à part / un homme à part
pogrążony w / znajdujący się w niełatwej sytuacji
începe să înveți
englué
La France est désormais engluée dans des difficultées économiques.
chłostać / bić (przy pomocy czegoś)
= frapper / foutter
începe să înveți
cingler
l'example le plus cinglant
wolta / nagła i drastyczna zmiana stanowiska
începe să înveți
la volte-face
Le président américain a fait volte-face sur l'intervertion en Syrie.
regulować / determinować (np. o jakimś prawie)
începe să înveți
régir (II)
L'avortement n'est plus régi par la constitution.
poluzowanie
rozwolnienie (potocznie)
începe să înveți
le relâchement
le relâchement intestinal
na stanie / brak na stanie
începe să înveți
en stock / en rupture de stock
zmierzać ku końcowi
începe să înveți
toucher à sa fin
On dirait que la conversation touche à sa fin.
1. zwilżać / zamoczyć 2. umoczyć kogoś w czymś
începe să înveți
mouiller
Il a cherché a nous mouillé dans cette escroquerie.
stopa procentowa
începe să înveți
le taux d'intérêts
prędzej czy później
= un jour ou l'autre
începe să înveți
tôt ou tard
przeżyć / wyjść z czegoś cało
începe să înveți
s'en sortir
C'était difficile, mais il s'en est bien sorti.
gorliwość / gotowość
începe să înveți
un empressement
La Commission apprécie l'empressement avec lequel les autorités coopèrent.
wyciągać rękę (na powitanie / na pomoc / na zgodę)
începe să înveți
tendre la main à
Tendre la main à Kiev est un geste de solidarité évident.
w przyspieszonym tempie
începe să înveți
en accéléré
fundamentalny / gruntowny
= fondamental
începe să înveți
de fond
une réforme de fond
zmienić sytuację / zasady gry
începe să înveți
changer la donne
La guerre a changé la donne de sécurité en Europe.
niecierpliwić (się)
începe să înveți
(s')impatienter
Les autres pays s'impatietent de leur adhésion à l'UE.
zamknąć komuś drzwi przed nosem
începe să înveți
fermer la porte au nez de quelqu'un
zniechęcenie / zmęczenie
începe să înveți
la lassitude
Il a été pris d'une immense lassitude devant les difficultés.
w zasięgu wzroku
începe să înveți
en ligne de mire
rozcieńczać / rozcieńczenie
începe să înveți
diluer / la dilution
L'élargissement de l'UE peut entraîner une dilution du projet européen.
nadawać ton / grać pierwsze skrzypce
începe să înveți
donner le la
Ce sont la France et l'Allemagne qui donnent le la sur la scène européenne.
ubytek, dziura (np. w zębie)
începe să înveți
la carie
Il faut utiliser fluor pour prévenir les caries.
wstrząsający / druzgocący
începe să înveți
fracassant
une révélation fracassante
klata
familier
începe să înveți
les pectoraux
l'exercises pour muscler ses pectoraux
orać pole
începe să înveți
labourer un champ
zasiew
începe să înveți
le semis
przechodzić od razu do rzeczy
începe să înveți
aller droit au but
J'irai droit au but car je ne suis pas très diplomate.
1. iść / biec wzdłuż czegoś 2. przebywać z kimś
începe să înveți
côtoyer qqch / qqn
Ce chemin côtoie la rivière. / Je ne peux plus côtoyer des gens comme ça.
nikczemny / niegodziwy
începe să înveți
ignoble
une accusation ignoble
uznany za zaginionego
începe să înveți
porté disparu / portée disparue
Cinq personnes sont portées disparues après l'ouragan.
zgarniać (zarabiać / chować do kieszeni)
începe să înveți
empocher
Elle gagne bien sa vie - elle empoche plus d'un million par mois.
z wykształcenia
începe să înveți
de formation
Je suis philologue de formation.
kat
începe să înveți
un bourreau
pracoholik
începe să înveți
le bourreau de travail
Pour le bourreau de travail, le métier est plus qu'un gagne-pain.
spóźnialski
începe să înveți
retardataire (m/f)
daltonista
începe să înveți
daltonien(ne)
zagadka / tajemnica
începe să înveți
une énigme / un mystère
do kitu / kiepski / zepsuty
familier
începe să înveți
naze / nase
La télé est complètement naze.
1. dotyk 2. dotykanie (o charakterze seksualnym) / molestowanie
începe să înveți
attouchement(s)
Il a été condamné pour attouchements sur un enfant.
domniemanie niewinności
începe să înveți
la présomption d'innocence
ciężkawy
populaire
începe să înveți
lourdingue
Tes blagues lourdingues ne me font pas rire.
pełniący obowiązki / tymczasowy
începe să înveți
par intérim
le président par intérim
w rozsypce
începe să înveți
dans la tourmente
le gouvernement dans la tourmente
dążyć do / działać w jakimś celu
începe să înveți
œuvrer à qqch
Le premier ministre œuvre à offrir de meilleures conditions de travail aux ouvriers.
1. bezstronny / fair 2. zrównoważony / etyczny
= impartial / juste
începe să înveți
équitable
1. un juge équitable / une décision équitable 2. le commerce équitable
wypróżnianie
începe să înveți
la déjection
les déjections = matières fécales évacuées
wysyłać sprzeczne sygnały
începe să înveți
souffler le chaud et le froid
Le gouvernement souffle le chaud et le froid sur le sujet de l'âge légal de départ à la retraite.
nienawidzić
începe să înveți
haïr (II)
je hais / nous haïssons
Il hait arriver en retard / Il hait que l'on arrive en retard.
mieć do czegoś pełne prawo
începe să înveți
être dans son droit de
On est dans son droit en demandant un remboursement.
1. ustawiać (się) w linii 2. ustawiać kogoś do pionu
începe să înveți
(s')aligner
La directrice a sérieusement aligné son équipe.
rywalizacja
începe să înveți
la rivalité
sfałszowane wybory
începe să înveți
les élections truquées
protest song
începe să înveți
la chanson de protestation
oddawać się rozrywce
începe să înveți
se divertir (II)
drogo za coś zapłacić (przenośnie)
începe să înveți
payer cher qqch
Il me l'a fait payer cher.
zakuty w kajdanki
începe să înveți
menotté
godny zapamiętania / zapadający w pamięć
începe să înveți
mémorable
une chanson mémorable / un jour mémorable
wątpliwy / podejrzany / szemrany
începe să înveți
louche
un type louche / un hôtel louche / une histoire louche
prąd
începe să înveți
le courant
Les habitants n'ont pas de courant à la maison.
z roku na rok
începe să înveți
d'année en année
nadmiernie zadłużać
începe să înveți
surendetter
un pays surendetté / une compagnie surendettée
uruchomić / wprawić w ruch
începe să înveți
mettre en marche
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche la machine.
1. bieżący/ doraźny 2. koniunkturalny
începe să înveți
conjoncturel(le)
la situation conjoncturelle (temporaire) / la politique conjoncturelle
ciąża (u zwierząt)
începe să înveți
la gestation
1. palarnia 2. wędzarnia
începe să înveți
le fumoir
Il y a un fumoir au 2ème étage.
slogan / hasło
începe să înveți
un slogan
przechowalnia bagażu / skrytki bagażowe
începe să înveți
la consigne / la consigne automatique
J'ai laissé mon bagage en consigne.
butelka zwrotna
începe să înveți
une bouteille consignée
la consigne = kaucja
przewód
începe să înveți
un conduit
wydłużenie
începe să înveți
un allongement
un allongement de l'esperance de vie
płodność (2)
începe să înveți
la fertilité / fécondité
żeby wymienić tylko kilka przykładów
începe să înveți
pour ne citer que quelques exemples
powodować zawirowania
începe să înveți
provoquer / faire / créer des remous
Ce scandale crée des remous au sein du gouvernement.
nie do życia
începe să înveți
invivable
być gotowym do pracy po godzinach
începe să înveți
ne pas compter ses heures
Les pompiers ne comptent pas leurs heures pour faire face à cet incendie.
siły szybkiego reagowania
începe să înveți
la force de déploiement rapide
nawrót / ponowne pojawienie się (czegoś co wcześniej zniknęło)
începe să înveți
la résurgence
la résurgence des doctrines racistes
kropelka śliny
începe să înveți
un postillon
envoyer des postillons en parlant
kichnięcie
începe să înveți
un éternuement
rudy / rudowłosy
începe să înveți
roux / rousse
alkus (pot. alkoholik)
începe să înveți
alcoolo (m/f)
uzależniający
începe să înveți
addictif (-ive)
pozbawienie
începe să înveți
privation
la privation des droits civiques
wbrew oczekiwaniom
începe să înveți
contre toute attente
Contre toute attente, elle a réusi.
cydr
începe să înveți
le cidre
wytrzymywać / znosić/ trzymać się
începe să înveți
tenir le coup
Comment vous tenez le coup dans ces circonstances?
marża
începe să înveți
la marge
Comme attendu, le taux de marge est en baisse.
niskiej klasy / jakości
începe să înveți
bas de gamme
un produit bas de gamme
narażać się na (karę)
începe să înveți
encourir qqch
En cas de retard, le fournisseur encourt des frais supplémentaires.
wyciągnąć z czegoś lekcję
începe să înveți
tirer la leçon de qqch
J'ai fait une chose horrible, mais j'en ai tiré la leçon.
oskarżać się wzajemnie
începe să înveți
s'accuser mutuellement
małpka (mała butelka alkoholu)
familier
începe să înveți
un flash
1. unieśmiertelniać 2. ciągnąć (się) w nieskończoność
începe să înveți
éterniser / s'éterniser
Cette sculpture éternise son nom / La crise économique s'éternise depuis longtemps.
mała kanapeczka
începe să înveți
un canapé
orzeszki ziemne / arachidowe
începe să înveți
des cacahuètes (f)
obżerać się
familier
= se gaver de
începe să înveți
s'empiffrer de
Il s'empiffrait de sucreries entre les repas.
materac dmuchany
începe să înveți
le matelas gonflable
kamper
începe să înveți
un camping-car
kuchenka turystyczna
începe să înveți
le réchaud de camping
hak / haczyk
începe să înveți
un crochet
pendre qqch au crochet
śledź (ryba)
începe să înveți
le hareng
śledź (do namiotu)
începe să înveți
la sardine
1. skazywać (np. na niepowodzenie) 2. poświęcać / zawierzać 3. odczuwać
începe să înveți
vouer
Le projet a été voué à l'échec. / Un enfant voué au Dieu / vouer un haine à un ennemi
przybycie
= l'arrivée
începe să înveți
la venue
La venue du printemps est proche.
odpowiadać za / ponosić odpowiedzialność
începe să înveți
être tenu pour responsable
Le transportateur est tenu pour responsable de l'exactitude du document.
napisy końcowe / czołówka
începe să înveți
le générique
On entre dans le détail après le générique.
nakreślić tło
începe să înveți
planter le décor
Au début, il faut planter le décor du conflit entre la Chine et le Taïwan.
za wszelką cenę / bez względu na wszystko
= quoi qu'il on coûte / à tout prix
începe să înveți
coûte que coûte
Nous nous défendrons coûte que coûte.
wojowniczy / bojowy
începe să înveți
belliqueux (-euse)
mur obronny / fortyfikacja
începe să înveți
le rempart
Le fait que le Taïwan est une île constitue son meilleur rempart.
wzbudzać entuzjazm / pobudzać do czegoś
începe să înveți
galvaniser qqn
wstępny
începe să înveți
préliminaire
un article préliminaire / un examen préliminaire
szturmować (dosłownie i przenośnie)
începe să înveți
prendre qqch d'assaut
Le supermarchés situés à proximité de la frontière belge sont pris d'assaut par des Français.
wtargnięcie / naruszenie
începe să înveți
l'incursion
La Suède dénonce l'incursion d'avions de chasse russes dans son espace aérien.
mundur
începe să înveți
un uniforme
wyspiarski / wyspiarz
începe să înveți
insulaire
les régions insulaire / un pays insulaire
po dobroci lub siłą
începe să înveți
de gré ou de force
Tu vas parler, de gré ou de force.
piana (2)
începe să înveți
la mousse / l'écume
la mousse np. na piwie lub z mydła / l'écume np. morska albo na gotującym się jedzeniu
1. pienić się 2. wpieniać się
începe să înveți
écumer
Il écume de colère.
nieprzyjemny posmak po wypiciu czegoś / rozczarowanie, utrata złudzeń
începe să înveți
le déboire
Ce vin a un insupportable déboire.
blokada (np. morska / ekonomiczna)
începe să înveți
le blocus
faire un blocus d'un pays
wkuwać
= bûcher
începe să înveți
potasser
Il potasse tout le manuel.
stać bezczynnie / z założonymi rękoma
începe să înveți
rester les bras croisés
plątać (się) / gmatwać (się)
începe să înveți
(s')emmêler / (s')embrouiller
Les pécheurs ont embrouillé leurs lignes.
plątanina / labirynt
începe să înveți
le dédale
dans le dédale des couloirs / des rues
jechać na tym samym wózku
începe să înveți
être logé à la même enseigne
Ces voyageurs ont été logés à la même enseigne que moi.
podlegać wahaniom
începe să înveți
fluctuer
Les tarifs de train fluctuent d'un mois à l'autre.
ujednolicać, standaryzować
începe să înveți
homogénéiser
Il faut homogénéiser les accords billateraux entre les pays membres.
połączyć (miejsca ze sobą)
începe să înveți
relier
Le gazoduc va relier le Danemark et la Pologne.
najgorszy scenariusz
începe să înveți
le scénario du pire
Il faut que nous nous préparions au scénario du pire.
kompleks narciarski
începe să înveți
le domaine de ski
wyciąg narciarski
începe să înveți
la remontée mécanique
uszkodzić
= abîmer / détériorer
începe să înveți
endommager
Sa réputation est fort endommagée.
los / przeznaczenie / sytuacja
începe să înveți
le sort
Il ne se plaint pas de son sort.
trójstronny
începe să înveți
tripartite
un accord tripartite
doprowadzić do czegoś
= aboutir à
începe să înveți
déboucher sur qqch
On espère que ce sommet débouchera sur un accord de paix.
pod przewodnictwem
începe să înveți
sous la houlette de
Les pourparlers sont menés sous la houlette de l'UE.
pod egidą
începe să înveți
sous l'égide de
wzajemność
începe să înveți
la réciprocité
le principe de réciprocité
obrabiać / kształtować
începe să înveți
façonner
La vie l'a façonné.
według własnego uznania / po swojemu
începe să înveți
à sa guise
Vous pouvez l'utiliser à votre guise.
rozszarpany na kawałki
începe să înveți
déchiqueté
des corps déchiquetés
usłać (drogę, ziemię)
începe să înveți
joncher
Des corps déchiquetés jonchent le sol.
stawić się przed sądem
începe să înveți
comparaître devant la justice
Il doit à nouveau comparaître devant la justice.
na chwilę obecną (3)
începe să înveți
pour l'heure / l'instant / le moment
Pour l'heure, les marchés gardent leur calme.
rozmowny
= bavard
începe să înveți
volubile
Les commentateurs et experts ont été plus volubiles que les autorités.
grupa ludzi o skrajnych poglądach
începe să înveți
une frange
Elle a fait partie d'une frange du nationalisme russe.
1. uwolnić, oswobodzić 2. wydawać, wystawiać (np. dokument)
începe să înveți
délivrer
Il a délivré le pays de ses occupants. / Le médecin lui a délivré une ordonnance.
Strefa Gazy
începe să înveți
la bande de Gaza
państwo miasto
începe să înveți
la cité-État
Il existe un consensus pour qualifier Singapour, Monaco et Vatican de cités-États.
położyć czemuś kres
= mettre fin à
începe să înveți
mettre un terme à qqch
Singapour va mettre un terme à la criminalisation des relations homosexuelles.
tymczasowe aresztowanie
începe să înveți
la détention provisoire
Un ancien procureur général a été placé en détention provisoire.
uznać kogoś za wolnego od podejrzeń
începe să înveți
mettre hors de cause qqn
Mon client est mis hors de cause.
szerszeń
începe să înveți
le frelon
treść (tekstu), zawartość, ilość w organizmie
începe să înveți
la teneur
La teneur en sucre élevée est un problème social à l'échelle mondiale.
we własnej osobie
începe să înveți
en personne
Le président en personne a dénoncé cet attentat.
fala uderzeniowa (dosłownie) / fala szoku (przenośnie)
începe să înveți
une onde de choc
Cet événement a provoqué une onde de choc dans le monde.
miejscami, na niektórych obszars
începe să înveți
par endroits
Par endroits, les incendies ont déjà été maîtrisés.
jako posiłki / na pomoc
începe să înveți
en renfort
La Grèce a envoyé 2 avions en renfort dans le cadre de la collaboration européenne.
umocnienie (pozycji, władzy)
începe să înveți
affermissement
affermir (II) / affermissment de son autorité / affermissement de l'État
wybielacz
începe să înveți
l'eau de Javel
urazić / rozgniewać
începe să înveți
dépiter
Cet échec m'a profondément dépité.
zbiec / uciec
începe să înveți
prendre la fuite
Il a pris la fuite vers l'Estonie.
podjąć właściwe działania
începe să înveți
prendre des mesures appropriées
Les États membres doivent prendre des mesures appropriées pour garantir la liberté de religion.
1. wybawienie, uwolnienie 2. wydawanie (dokumentów)
începe să înveți
la délivrance
la délivrance des visas
upraszczający / ułatwiający
începe să înveți
facilitateur (-trice)
une mesure facilitateur
na szczycie stosu (np. dokumentów)
începe să înveți
en haut de la pile
Votre CV est arrivé en haut de la pile.
podwórze z przodu / z tyłu budynku
începe să înveți
l'avant-cour / l'arrière-cour
w geście czegoś / na znak czegoś
începe să înveți
en signe de
en signe de protestation / de bonne foi / de respect
rdzewieć / rdza
începe să înveți
rouiller / la rouille
resocjalizacja
începe să înveți
la réinsertion
un programme de la réinsertion sociale des anciens détenus
autobus szkolny
începe să înveți
un car scolaire
zadrapanie / otarcie
începe să înveți
une écorchure
na skraju / na obrzeżach
= aux confins de
începe să înveți
aux abords de
Les partisans campent aux abords du Parlement.
odpowiednik / równowartość
începe să înveți
l'équivalent de
Il est tombé l'équivalent de 60% de la moyenne annuelle des pluies.
przeżyć piekło
începe să înveți
vivre un enfer
Il devait vivre un enfer et on n'a pas su l'aider.
uwięziony w pułapce
începe să înveți
pris au piège
Pauvre Grèce, prise au piège économique de la prison Euro.
rozpaść się / rozsypać się / zawalić się
s'effondrer
începe să înveți
s'écrouler
Si votre maison s'écroule, qu'allez-vous faire?
za kulisami
începe să înveți
en coulisse
Les négociations se poursuivent en coulisse.
apetyt się zaostrza
începe să înveți
les appétits s'aiguisent
zaspokajać czyjeś potrzeby
începe să înveți
subvenir aux besoins de quelqu'un
Comment je ferai pour subvenir aux besoins de mes enfants?
przylgnąć do kogoś (jakaś łatka)
începe să înveți
coller à la peau
Son rôle de cow-boy lui collait à la peau.
być nadrzędnym wobec / mieć pierwszeństwo nad
începe să înveți
primer sur
L'intérêt de l'enfant doit primer sur la bureaucratie.
ujawnić się / ukazać się (idiom)
începe să înveți
sortir du bois
Elle est la prèmiere candidate à être sortie du bois.
zgodny z prawem
= légal / permis par la loi
începe să înveți
licite
utilisation licite du cannabis
targi (handlowe)
începe să înveți
la foire
podchmielony
= pompette
începe să înveți
éméché
żarliwy / gorący
începe să înveți
ardent(e)
Il est le plus ardent défenseur de la dépénalisation du cannabis dans le pays.
przeciwbólowy
również rzeczownik, = antidouleur
începe să înveți
antalgique
Ce médicament a un fort effet antalgique et anti-inflammatoire.
rzucać urok na (2)
începe să înveți
jeter un sort à / marabouter qqn
kominiarka
osoba nosząca kominiarkę
începe să înveți
la cagoule
cagoulé - un individu cagoulé
system kanalizacyjny
începe să înveți
le système d'égout
bardzo się bać (dosłownie mieć zimne poty)
începe să înveți
avoir des sueurs froides
À cause de l'inflation, j'ai des sueurs froides à chaque foi que je fais des courses.
święte / nie do ruszenia
ironicznie
începe să înveți
sacro-saint(e)
L'alcool sur la voie publique, c'est sacro-saint ici.
być pod kreską
începe să înveți
être dans le rouge
Peux-tu me prêter un peu d'argent? Je suis dans le rouge.
nieobliczalny / nieregularny / nierówny
începe să înveți
erratique
Le problème c'est que désormais le taux d'inflation est si erratique.
żebrać o coś / błagać
= mendier
începe să înveți
quémander qqch à qqn
Le président quémande une nouvelle somme de l'aide financière.
płacić za coś / wydawać
dépenser de l'argent
începe să înveți
débourser
J'ai dû débourser 200 euros pour ce concert.
nacisnąć na spust
începe să înveți
appuyer sur la gâchette
zająć stanowisko
începe să înveți
prendre position (sur qqch)
Les pays doivent prendre position sur la stratégie du développement durable.
pogardzić czymś / olać / zignorować
începe să înveți
snober qqch / qqn
Il m'a bien vue à cette soirée mais il m'a snobée.
zniwelować (się)
faire disparaître peu à peu qqch de dangereux / de nusible.
începe să înveți
(se) résorber
Si on n'a plus de choc, l'inflation pourrait bientôt se résorber.
licytacja
începe să înveți
la vente à la criée
ograniczać straty
familier
începe să înveți
limiter la casse
Le gouvernement se borne à limiter la casse.
przebiegać sprawnie / szybko
începe să înveți
aller bon train
La vente à la criée va bon train aujourd'hui.
1. skorupka jajka / łupina 2. kadłub
începe să înveți
la coque
1. la coque de noix 2. la coque d'un bateau
zasiadać na ławie oskarżony
începe să înveți
être assis sur le banc des accusés
zmieniać się z kimś / następować po sobie
începe să înveți
alterner (avec qqch)
Nous avons alterné au volant / Le bruit alternait avec le silence.
w porządku alfabetycznym
începe să înveți
dans l'ordre alphabétique
to nie koniec problemów / najgorsze jeszcze nie minęło
începe să înveți
On n'est pas sorti de l'auberge.
uśpić (działalność firmy)
începe să înveți
mettre en sommeil
Deux dernières centrales nucléaires serons mises en sommeil jusqu'au printemps.
uśpić (np. komputer)
începe să înveți
mettre en veille (son ordinateur)

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.