Słówka cz. 9

 0    500 cartonașe    spiewok
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
jabłko niezgody (przedmiot jakiegoś sporu)
începe să înveți
la pomme de discorde
Le nucléaire, c'est la pomme de discorde de la coalition.
wycofywać się z wcześniejszego stanowiska
începe să înveți
manger son chapeau
Elle a dû manger son chapeau en justifiant des mesures qu'elle avait longtemps combattues.
trzymać coś w pogotowiu
începe să înveți
garder en réserve qqch
od nowa i z nową siłą
începe să înveți
de plus belle
Les centrales au charbon sont reparties de plus belle en Allemagne.
czarterować
începe să înveți
affréter
affréter un train / un avion / un navire
wykonalność
începe să înveți
la faisabilité
l'étude de faisabilité
słodzik
începe să înveți
un édulcorant
L'utilisation des édulcorants pourrait augmenter le risque d'être affecté par les maladies cardiovasculaires.
choroby układu krążenia
începe să înveți
les maladies cardiovasculaires
stawianie oporu przy zatrzymaniu przez policję
începe să înveți
un refus d'obtempérer
obtempérer à = se soumettre / obéir
Il a été arreté pour la conduite en état d'ivresse et refus d'obtempérer.
1. szerokość pleców 2. format / klasa
începe să înveți
la carrure
= envergure
un homme d'une carrure exceptionnelle
pokrywać
începe să înveți
recouvrir
Cette fôret recouvre une immense superficie.
pierworodny / najstarszy
începe să înveți
aîné(e)
le fils aîné
całe mnóstwo
începe să înveți
tout un tas
Du coup, tout un tas d'industries ont disparu dans ma localité.
zgromadzić / zmagazynować
începe să înveți
engranger
Durant toute l'année, il a engrangé d'imporants revenus.
stodoła
începe să înveți
la grange
powstrzymać / zablokować
= empêcher / endiguer
începe să înveți
enrayer
Pour enrayer les traversées illégales, Londres envisage une mésure polémique.
rtęć
începe să înveți
le mercure
mieszanina / połączenie
= mélange
începe să înveți
un amalgame
mélange des choses qui ne sont pas ordinairement unies.
Ils dénonce l'amalgame fait entre migration économiques et réfugiés.
okaleczać
okaleczać się
începe să înveți
mutiler qqn
s'automutiler - se mutiler soi-même
okaleczenie / samookaleczenie
începe să înveți
la mutilation / automutilation
Les cicatrices au visage sont le résulat d'une automutilation.
ukazywać / podawać dalej (informacje)
începe să înveți
relayer
La presse relaie des témoignagnes de migrants terrifiés.
żałoba narodowa
începe să înveți
le deuil national
zwłoki / szczątki
littéraire, = le cadavre
începe să înveți
la dépouille
La dépouille de la reine sera exposée au public dans l'abbaye de Westminster.
opuścić flagę do połowy masztu
începe să înveți
mettre le drapeau en berne
Les drapeaux seront mis en berne dans tout le pays.
topnienie
începe să înveți
la fonte
la fonte des glaciers / des callotes glaciaires
polano (kawał drewna na opał)
începe să înveți
la bûche
On conseille aux Suisses de faire des réserves de bûches pour l'hiver.
agregat prądotwórczy
începe să înveți
le groupe électrogène
ograniczony
= limité
începe să înveți
restreint(e)
Les trains et les trams pourraient seulement circuler de manière restreinte.
wieża ciśnień
începe să înveți
le château d'eau
stawać się mniej dostępnym / występować w mniejszej ilości
începe să înveți
se raréfier
Si un jour le courant électrique se raréfiait, la Suisse dépendrait du soutien de la population.
zapora
începe să înveți
le barrage
Le barrage donne du courant pour toute la ville.
budzić lęk / lękać się
începe să înveți
angoisser
La Suisse angoisse à l'idée de se retrouver sans courant cet hiver.
ser wegański
începe să înveți
le fauxmage
Kraj Wschodzącego Słońca (Japonia)
începe să înveți
le Pays du Soleil Levant
za kanałem La Manche (peryfraza w Wielkiej Brytanii)
începe să înveți
outre-Manche
Outre-Manche, le taux de chômage ne cesse pas d'augmenter.
za Renem (peryfraza: W Niemczech)
începe să înveți
outre-Rhin
= l'Allemagne ou en Allemagne
ikona
începe să înveți
l'icône (f)
Lorsque vous branchez un disque externe, une icône apparaît automatiquement.
dyskietka
începe să înveți
la disquette
nośnik
începe să înveți
le support
La disquette, un support informatique obsolète dont le Japon a du mal à se débarasser.
tym razem
începe să înveți
cette fois-ci
przynosić owoce
începe să înveți
porter ses fruits
Nos investissements vont commencer à porter leurs fruits.
na osobności (2)
începe să înveți
en privé / en aparté
pochwalny
= flatteur / complimenteur
începe să înveți
élogieux
une chanson élogieuse
1. dopracować coś 2. docierać (silnik)
începe să înveți
roder
Elle a rodé une nouvelle méthode pédagogique.
Korsyka (peryfraza)
începe să înveți
l'Île de Beauté
Tuluza (peryfraza)
începe să înveți
la Ville rose
Paryż (peryfraza)
începe să înveți
la Ville Lumière
rozbroić / rozładować
începe să înveți
désamorcer
désamorcer des tensions / une personne armée / une bombe
gwałtownie przyspieszać / wejść na wysokie obroty
începe să înveți
s'emballer
emballement = action de s'emballer
un emballement irréversible du changement climatique
zanik / wyniszczenie / osłabienie
începe să înveți
le déperissement
Le déperissement de la fôret amazonienne constitue un des points des basculement climatique.
oddech
începe să înveți
une haleine
Il a mauvaise haleine.
rozpoznawanie twarzy
începe să înveți
la reconnaissance faciale
ścisła kontrola / zawładnięcie nad czymś
începe să înveți
la mainmise (sur qqch)
L'UE dénonce la mainmise gouvernementale sur les universités en Hongrie.
oklaskiwać
începe să înveți
applaudir qqn / qqch
II groupe
pogmatwany / zbyt skomplikowany
începe să înveți
alambiqué
une méthaphore alambiquée / une intigue alambiquée
bardzo długi (porównanie)
începe să înveți
long comme le bras
La liste des accussations est longue comme le bras.
znaleźć płaszczyznę porozumienia
începe să înveți
trouver un terrain d'entente
Les deux parties ont jusqu'à la fin de l'année pour trouver un terrain d'entente.
zbaczanie z kursu/ dryf
începe să înveți
la dérive
la dérive autoritaire de la Hongrie
zaznaczać na żółto
începe să înveți
surligner en jaune
policja obyczajowa
începe să înveți
la police des mœurs
niewybaczalny
începe să înveți
impardonnable
une erreur impardonnable
popęd / żądza
începe să înveți
une pulsion
satisfaire ses pulsions
podpalacz (2)
începe să înveți
pyromane / incendiaire
La loi punit sévèrement les incendiaires.
być w ogniu krytyki
începe să înveți
être sous le feu des critiques
La police des mœurs en Iran est sous le feu des critiques.
kosmyk włosów
începe să înveți
une mèche de cheveux
Elle a été arrêtée en raison d'une mèche de cheveux qui dépassait de son voile.
chłosta / biczowanie
= coups de fouet
începe să înveți
la flagellation
atakować/ obwiniać / oskarżać o coś
începe să înveți
prendre à partie qqch / qqn
Je commence à en avoir marre d'être pris à partie alors que je n'ai rien fait de mal.
chwiać / wstrząsnać
wstrząs / zachwianie
începe să înveți
ébranler
l'ébranlement - Si les manifestations se continuent, on risque d'assister à l'ébranlement du régime.
tu leży pies pogrzebany / właśnie tu tkwi problem
începe să înveți
c'est là que le bât blesse
w jakiś sposób
începe să înveți
en quelque sorte
J'ai en quelque sorte perdu mon passeport.
władze miejskie
începe să înveți
l'édile (m)
L'édile de Seville a déclaré vouloir instauré une taxe de séjour pour les touristes.
mniej więcej
= plus ou moins/ à peu près
începe să înveți
approximativement
Cette entreprise va créer approximativement mille emplois supplémentaires.
sierść
începe să înveți
le pelage
Ściana Płaczu
începe să înveți
le Mur des Lamentations
wyczekiwać kogoś z największą niecierpliwością (idiom)
începe să înveți
attendre qqn comme le Messie
Monsieur, vous êtes attendu comme le Messie, vous savez?
spopielać / skremować
kremacja
începe să înveți
incinérer
l'incinération - Longtemps interdite par l'Église romaine, l'incinération fut admise en 1964.
stawiać za wzór
începe să înveți
ériger en modèle
Vaxjo, c'est une petite ville suedoise érigée en modèle d'écologie.
pochodzący z
începe să înveți
originaire de
À Leicester, un habitant sur trois est originaire du sous-continent indien.
spadać łeb na szyję
începe să înveți
être en chute libre
Le pouvoir d'achat est en chute libre.
diaspora / populacja za granicą
începe să înveți
la diaspora
la diaspora indienne en Grande Bretagne
oddawać mocz
începe să înveți
uriner
relokować
începe să înveți
délocaliser
Nous avons délocaliser notre usine en Inde.
bluza z kapturem
începe să înveți
un sweat à capuche
zaogniać / zaostrzać
= aggraver / intensifier / enflammer
începe să înveți
exacerber
des tensions exacerbées entre hindous et musulmans
turniej
începe să înveți
un tournoi
wśród okrzyków
începe să înveți
aux cris de
Ces manifestations sans précédent ont eu lieu aux cris de "Nous voulons vivre".
przestać istnieć
începe să înveți
cesser d'exister
Cette marque connue va bientôt cesser d'exister.
rozważać / naradzać się / deliberować
începe să înveți
délibérer
Ils vont délibérer du sort d'un accusé.
umyślny, zamierzony
începe să înveți
délibéré
Je me suis demandé si son accident n'était pas délibéré.
życie uczuciowe
începe să înveți
la vie affective
strefa bezprawia / no go zone
începe să înveți
la zone de non-droit
odbijać się na czymś
începe să înveți
se répercuter sur qqch
Les surcoûts de production se répercutent sur le prix final.
tak zwany / rzekomy
începe să înveți
soi-disant
Votre soi-disant adjoint a renseigné les suspects.
rzucać wyzwanie / wyzywać na pojedynek / sprzeciwiać się (np władzy)
începe să înveți
défier qqn
défier le régime/ défier qqn aux échecs
warstwa społeczna
începe să înveți
la couche sociale
skreślenie (tekstu)
skreślać
începe să înveți
rature
raturer / un texte plein de ratures
uczony / wszechstronny / erudycyjny
începe să înveți
érudit / savant
une thèse érudite
czytać w kimś jak w otwartej książce
începe să înveți
lire en qqn comme dans un livre ouvert
Ça ne sert à rien de le nier, je lis en toi comme dans un livre ouvert.
1. bruk / kostka brukowa 2. bardzo gruba i nudna książka
începe să înveți
le pavé
Il a lit un pavé de plus de 1000 pages.
mówić z łatwością i w sposób (zbyt) wyszukany
începe să înveți
parler comme un livre
mól książkowy
începe să înveți
un rat de bibliothèque
być na bieżąco / być w modzie
începe să înveți
être à la page
Pour rester à la page, il aurait fallu d'investir.
Najwyższy Przywódca Iranu
începe să înveți
le guide suprême
przerwać milczenie
începe să înveți
sortir de son silence
Le guide suprême vient de sortir de son silence sur les manifestations dans le pays.
manierka / kanister / bańka
începe să înveți
le bidon
le bidon à lait
spływać strużką / kapać
începe să înveți
dégouliner
La pluie dégoulinait sur son manteau.
wysokiej rangi / wysokiego szczeble
începe să înveți
de haut rang
un officier / fonctionnaire de haut rang
ironia losu
începe să înveți
ironie du sort
dzielona opieka nad dzieckiem
începe să înveți
la garde alternée
martwo urodzony (o noworodku)
începe să înveți
un enfant mort-né
pogardzać / lekceważyć / szydzić z
începe să înveți
bafouer qqch
une décision bafouante les droits humains
tulić się do
începe să înveți
faire des câlins à qqn
przymusowe wezwanie do pracy
începe să înveți
la réquisition
Le gouvernement a lancé une réquisition des salariés qui visait le déblocage de la raffinerie.
przestarzały / staroświecki
= démodé / obsolète
începe să înveți
désuet (-ète)
zbiornik paliwa
începe să înveți
réservoir de carburant
szowinistyczny
începe să înveți
chauvin(e)
zamierzony skutek
începe să înveți
l'effet recherché
Ce médicament a l'effet recherché trés rapidement.
skutek odwrotny do zamierzonego
începe să înveți
l'effet pervers
solidaryzować się z
începe să înveți
se tenir aux côtés de
Nous nous tenons aux côtés des manifestants en Iran, dit Macron.
rozprzestrzeniać się (powoli i stale)
= se propager
începe să înveți
faire tache d'huile
Le mouvement de contestation fait tache d'huile aussi parmi les commerçants.
bez umiaru / do przesady / nadmiernie
începe să înveți
à outrance
La campagne répétée à outrance sur les réseaux sociaux a porté ses fruits.
datowany na / sprzed iluś lat
începe să înveți
datant de
une vidéo datant de 2016 / un enregistrement datant de six mois
przysłużyć się komuś
începe să înveți
avantager qqn
Ce qui arrive en France devrait avantager la France.
niespójny / chaotyczny
= incohérent / również rozpruty
începe să înveți
décousu(e)
un discours décousu du dictateur
zadowalać się czymś
începe să înveți
se contenter de qqch
La Biélorussie se contente de jouer le rôle de base arrière pour les avions russes.
przypadać (na jakiś dzień)
începe să înveți
tomber
Ça tombe un dimanche.
popiersie
începe să înveți
le buste
zarys / szkic
începe să înveți
une esquisse
sztaluga
începe să înveți
le chevalet
ciąć / rozszarpywać
începe să înveți
lacérer
Cet artiste est essentiellement connu pour ses toiles lacérees.
pociąć (przy pomocy ostrego narzędzia)
începe să înveți
taillader
Il s'est tailladé la main.
pozer / szpaner
familier
începe să înveți
frimeur (-euse)
Ce mec est un frimeur.
1. rozbryzgiwać się 2. gwałtownie się rozlewać (o jakimś zjawisku,)
începe să înveți
déferler
Un nouvelle vague d'artistes non occidentaux déferle sur la scène internationale.
maltretowanie
începe să înveți
des sévices (m)
exercer des sévices sur qqn / subir des sévices
kartoteka medyczna / przeszłość kryminalna
începe să înveți
les antécédents médicaux / judiciaires
powtarzać
= répéter
începe să înveți
réitérer
Elle a réitéré sa version devant les médias.
stan wojenny
începe să înveți
la loi martiale
pikantny / interesujący (np. o wiadomości)
dosłownie chrupiący
începe să înveți
croustillant(e)
un récit croustillant / une révélation croustillante
sprośny
începe să înveți
grivois(e)
Il est souvent grivois dans ses propos.
dwa razy się zastanowić
începe să înveți
réfléchir à deux fois
Il faux réfléchir à deux fois avant de le faire.
okazywać się
= s'avérer
începe să înveți
se révéler
À cause d'une crise sur le marché, la recherche d'un logement à Dublin peut se révéler ardue.
żmudny / trudny do wykonania
începe să înveți
ardu(e)
une tâche ardue
niewdzięczny
începe să înveți
ingrat(e)
Elle était ingrate envers ses parents.
opierać (się) o coś
începe să înveți
s'adosser à / contre
Il faut s'adosser à la loi internationale.
desperacko / rozpaczliwie
începe să înveți
désespérément
Il lui fallait désespérément qu'elle soit comprise.
chciwy
= avide
începe să înveți
cupide
un regard cupide
mieć skłonność / słabość do
începe să înveți
avoir un penchant pour qqch / qqn
Elle avait toujours un penchant pour les secrets.
dom aukcyjny
începe să înveți
la maison de ventes
nabywca
începe să înveți
acquéreur
L'acquéreur veut rester anonyme.
kraj gospodarz
începe să înveți
le pays hôte
być łagodnym jak baranek
începe să înveți
être doux comme un agneau
odwiedzany przez turystów
începe să înveți
fréquenté par les touristes
nakreślić / wyznaczać
începe să înveți
tracer
tracer une ligne
prywatne lekcje / korepetycje
începe să înveți
des cours particuliers
donner / prendre des cours particuliers
na poparcie
începe să înveți
à l'appui
Quels documents doivent-ils être présentés à l'appui des demandes d'aides?
zawartość alkoholu we krwi
începe să înveți
l'alcoolémie (f)
Le niveau d'alcoolémie maximal du conducteur va être baissé.
łupież
începe să înveți
des pellicules (f.)
avoir des pellicules
kurczyć (się) / zwężać (się)
începe să înveți
rétrécir (II)
Le pull a rétréci au lavage.
brakujące ogniwo
începe să înveți
le chaînon manquant
Z przykrością stwierdzamy, że,
începe să înveți
Nous sommes au regret de constater que...
zdobywać przewagę nad
începe să înveți
prendre le dessus sur qqn
Après une course acharnée, il a fini par prendre le dessus sur son rival.
wykonać / wypełniać
începe să înveți
accomplir (II)
Il a accompli la volonté de son père.
stanowczość
începe să înveți
la fermeté
la fermeté contre la Chine de la part des États-Unis
wyprowadzać kogoś z błędu
începe să înveți
détromper qqn
Détrompez-vous!
odzyskanie kontroli nad
începe să înveți
la reprise en main
Après la reprise en main de Hong-Kong, le Taïwan est dans le collimateur de la Chine.
wycofać się z czegoś
= effectuer un revirement
începe să înveți
rétropédaler
Dès le lendemain de sa déclaration choc, le ministre a rétropédalé.
1. rozjątrzać (ranę) 2. zaostrzać / zaogniać (sytuację)
începe să înveți
envenimer
Son intervention maladroite a envenimé leurs relations.
zachwycający (2)
începe să înveți
ravissant(e) / enchanteur (-teresse)
une voix enchanteresse
paskudny / okropny
= atroce / hideux / répugnant
începe să înveți
affreux
une robe affreuse / un crime affreux
pociągający / atrakcyjny
= séduisant
începe să înveți
attrayant(e)
un spectacle attrayant
bajeczny / cudowny
începe să înveți
fabuleux (-euse)
une fortune fabuleuse / des animaux fabuleux
zagmatwany / niezrozumiały / niejasny
începe să înveți
confus(e)
J'avais le sentiment confus que qqch allait se produire.
być w szczytowej formie
începe să înveți
être au sommet de son art
Dans ce film, il était au sommet de son art.
słaby obraz (pot.)
începe să înveți
une croûte
Il va exposer ses croûtes, hein?
jarać się czymś
începe să înveți
s'emballer pour qqch
Il s'emballe pour la musique classique / Ça ne m'emballe pas.
dla przykładu
începe să înveți
à titre d'exemple
obywatelskie nieposłuszeństwo
începe să înveți
la désobéissance civile
zamurować / uwięzić
începe să înveți
emmurer
L'explosion a emmuré les habitant sous les décombres.
sztosowy
familier
începe să înveți
c'est une tuerie
C'est une tuerie, son nouvel appartement.
torpeda
începe să înveți
la torpille
1. atakować za pomocą torpedy 2. torpedować (plany, projekt)
începe să înveți
torpiller
Le gouvernement s'est décidé à torpiller les négociations.
wymieniać uścisk dłoni
începe să înveți
échanger une poignée de main
dialog
începe să înveți
le dialogue
poprzednik
începe să înveți
le prédécesseur
toujours masculin
przeszkoda/ utrudnienie
bez przeszķód
începe să înveți
une entrave
sans entrave - Les élections se sont déroulées sans entrave.
pozbawiony środków do życia
= pauvre / indigent
începe să înveți
démuni(e)
Les couches les plus démunies de la population sont particulièrement touchées par l'inflation.
znaleźć się nad przepaścią
începe să înveți
être au bord du gouffre
Les Européens sont-ils au bord du gouffre?
urzędujący / wykonujący swój zawód
începe să înveți
en exercice
le président en exercise
uprzedzić kogoś w czymś / prześcignąć / wyprzeć
începe să înveți
couper l'herbe sous le pied à qqn
Il a coupe l'herbe sous le pied aux tous les autres candidats dans les élections.
pomysłowość, zaradność
începe să înveți
l'ingéniosité
obczaić / zerknąć / gapić się
familier
începe să înveți
zieuter
N'hésitez pas à zieuter sur notre site d'Internet.
na przykład / w rodzaju / około
familier
începe să înveți
genre
Le prix comprend les produits de première nécessité genre sel et poivre. / Il est genre quatre heures.
interesować
familier
începe să înveți
brancher
Ça te brancherait d'allé au ciné ce soir?
wygrzebać / wyszukać / wyciągnąć z kryjówki
începe să înveți
dénicher
Elle dénichent des grandes maisons en centre ville pour y faire des studios pas chers.
mieszkanko / gniazdko / pokój
începe să înveți
une piaule
T'as pas le droit de venir dans ma piaule.
To nieprawda / To bzdura.
începe să înveți
Il n'en est rien.
gąsienica (robak / w ciągniku)
începe să înveți
la chenille
un système de défense antiaérienne sur chenilles
porowaty / nieszczelny
începe să înveți
poreux
une frontière poreuse
niestrudzony / niestrudzenie
începe să înveți
inlassable / inlassablement
Le président réfute inlassablement les accusations.
naganny / karygodny (2)
începe să înveți
répréhensible / blâmable
Ce que vous faites est moralement répréhensible.
rzygać
familier (vomir)
începe să înveți
dégueuler
obrzydliwe (do zwymiotowania)
începe să înveți
dégueulasse / dégueu
Les toilettes y sont dégueu.
sikacz (wino)
începe să înveți
une piquette
Ce vin est une vrai piquette.
być bezwartościowym / nie być wartym złamanego grosza
începe să înveți
ne pas valoir un clou
Cette peinture ne vaut pas un clou.
rekonwalescencja
începe să înveți
la convalescence
Plus vous vous plaignez, plus votre convelescence sera longue.
to nie jest takie proste
începe să înveți
ce n'est pas si simple que ça
podczas, w trakcie
= pendant / durant
începe să înveți
au cours de
świt
începe să înveți
l'aube (f)
On part à l'aube.
zgodnie z tradycją
începe să înveți
comme le veut la tradition
Comme le veut la tradition, le président a déposé une gerbe de fleurs devant le mémorial.
na przestrzeni kilku minut / dni / miesięcy
începe să înveți
en l'espace de quelques minutes / jours / mois
Cette chanson est devenue un hymne en l'espace de quelques jours.
Jak wygląda sytuacja z...? / Co z...?
începe să înveți
Qu'en est-il de...
Qu'en est-il de notre facture échue?
zapadły / oddalony
începe să înveți
paumé
un village paumé / un trou paumé
mieć lenia
începe să înveți
avoir la flemme de faire qqch
la flemme (fam.) = la paresse
J'ai la flemme de faire ça aujourd'hui.
iść na ustępstwa
începe să înveți
faire des concessions
Je ne suis pas près à faire plus de concessions.
związać / przywiązać do
începe să înveți
ligoter (qqn à qqch)
Les bandits l'ont ligoté à une chaise.
zapalenie ucha
începe să înveți
l'otite (f)
poczucie humoru
începe să înveți
le sens de l'humour
balsam
începe să înveți
la baume
licząc od / począwszy od
începe să înveți
à compter de
À compter de demain, je vous offre une semaine de congé.
Jest rzeczą naturalną, że
începe să înveți
Il est naturel que + subjonctif
Il est naturel que vous vouliez gagner plus.
żyć z dnia na dzień
albo w znaczeniu finansowym albo nie przejmując się jutrem
începe să înveți
vivre au jour le jour
ze szkodą dla
începe să înveți
au détriment de
Cet accord est au détriment de nos intérêts nationaux.
pomagać sobie nawzajem
= se serrer les coudes
începe să înveți
s'entraider
Nos pays sont déterminés à s'entraider face à cette crise.
wzajemna pomoc
începe să înveți
une entraide
To błędne przekonanie, że
începe să înveți
Il est faux de croire que + indicatif
Il est faux de croire que l'on peut toujours rester fertile.
gorąca dziewczyna
începe să înveți
une fille canon
przypuszczać / zakładać że
începe să înveți
supposer que + indicatif
przyzwoitość
începe să înveți
la décence
avoir la décence de faire qqch
dotrzymywać kroku / tempa
începe să înveți
suivre la cadence
On a du mal à suivre votre cadence.
mnóstwo / szereg
începe să înveți
une kyrielle
Ils nous ont posé une kyrielle de questions sur notre vie commune.
za grosze / bez wartościowe
începe să înveți
au rabais
Je ne me contenterais pas d'une nationalité au rabais distribuée comme des bisquits.
taszczyć / ciągać ze sobą
începe să înveți
trimballer
J'ai trimballé tous les documents à la préfecture.
szczęśliwie / na szczęście
= heuresement
începe să înveți
par chance
Par chance, les documents étaient en règle.
gorycz / zgorzknienie
începe să înveți
l'amertume (f)
zakłócanie ciszy nocnej
începe să înveți
le tapage nocturne
J'aimerais signaler un tapage nocturne.
(zbyt) mały / ciasny
începe să înveți
exigu(ë)
Cet appartement est exigu pour 6 personnes.
mieszkanie służbowe
începe să înveți
le logement de fonction
osiedle domków
începe să înveți
un lotissement
pokój gościnny
începe să înveți
la chambre d'amis
składzik / rupieciarnia
începe să înveți
le débarras
pralnia (w domu)
începe să înveți
la buanderie
sąsiad z naprzeciwka
începe să înveți
un voisin de palier
łóżko piętrowe
începe să înveți
un lit superposé
wycieraczka do butów (2)
începe să înveți
un paillasson / un essuie-pieds
J'ai laissé la clé sous le paillasson.
dom szeregowy
începe să înveți
la maison mitoyenne
udogodnienia / wygody
începe să înveți
des commodités (f)
L'appartement possède toutes les commodités nécessaires.
umeblowanie
începe să înveți
ameublement
amueblement du salon
dlatego też / zatem
începe să înveți
dès lors
= par conséquent
łudzić / zwodzić kogoś
= tromper / duper
începe să înveți
leurrer qqn
Il m'a leuré avec ses promesses.
trwały / nieprzemijający
începe să înveți
impérissable
Je garde un souvenir impérissable de cet événement.
siłą rzeczy
începe să înveți
par la force des choses
Cela s'est produit par la force des choses.
pechowo / niestety
również jako rzeczownik - pech
începe să înveți
manque de chance / de pot (fam.)
Manque de pot, elle ne vit pas dans la même ville.
zasmakować w czymś / polubić
începe să înveți
prendre goût à
Il y a de plus en plus de salariés qui ont pris goût au télétravail.
rozłożenie / rozpłaszczenie
începe să înveți
un étalement
L'étalement des villes est un phénomène commun dans les pays en développement.
być zdanym tylko na siebie
începe să înveți
être livré à soi-même
Il est scandeleux que ces enfants soient livrés à eux-mêmes.
kontrolować / szpiegować (np. pracownika)
familier
începe să înveți
fliquer qqn
Certains entreprises ont tendance à fliquer leurs employés.
jasność umysłu / przytomność
începe să înveți
la lucidité
Il a gardé jusq'au bout toute sa lucidité.
podlegać karze
începe să înveți
être passible de
Cet acte est passible d'une amende ou d'emprisonnement.
sędziować (w sporcie) / rozstrzygać (arbitraż)
începe să înveți
arbitrer
arbitrer un match
skrapiać, spryskiwać
începe să înveți
asperger qqn / qqch de
Il l'a aspergée legèrement de parfum.
Drapie mnie w gardle.
începe să înveți
J'ai la gorge qui gratte.
taboret
începe să înveți
un tabouret
garderoba (pomieszczenie)
începe să înveți
la penderie
płyta indukcyjna / elektryczna
începe să înveți
la plaque à induction / électrique
okap kuchenny
începe să înveți
une hotte aspirante
zdolność kredytowa
începe să înveți
la capacité d'emprunt
podwójne standardy
începe să înveți
deux poids deux mesures
Il s'agit de deux poids deux mesures que nous ne pouvons pas tolérer.
zabrać się do czegoś wspólnie
începe să înveți
se mettre à plusieurs pour faire qqch
On peut se mettre à plusiers pour finir ce projet.
lead (w prasie)
începe să înveți
le chapeau (d'un article)
mieć sprzyjające okoliczności / odnosić sukces
începe să înveți
avoir le vent en poupe
Cette femme est horrible, mais elle a le vent en poupe.
konflikt wisi w powietrzu / zanosi się na kłopoty (2)
începe să înveți
il y a de l'orage dans l'air / il y a de l'eau dans le gaz
spokojny / chillowy
familier
începe să înveți
peinard(e)
un type peinard / un travail peinard
zręczny / zwinny
= adroit
începe să înveți
habile (à)
Il est habile à se tirer des positions les plus embarrassantes.
złota rączka
începe să înveți
un homme à tout faire
mieć trupa w szafie (mieć poważną tajemnicę)
începe să înveți
avoir un cadavre dans le placard
odsuwać kogoś od obowiązków / pozbyć się
începe să înveți
mettre qqn au placard
Pendant toute la soirée, ils l'ont mise au placard, elle s'est donc sensie exclue.
wyjść z szafy - ujawnić swój homoseksualizm
începe să înveți
sortir du placard
po kryjomu / ukradkiem (2)
începe să înveți
en cachette / en douce
Il a filé en douce de la fête.
z bólem serca / niechętnie
începe să înveți
à contrecœur
Je n'utilise qu'à contrecœur de gros mots.
wbrew sobie / niechcący
= à contrecœur
începe să înveți
malgré soi
J'ai entendu la conversation malgré moi.
z trudem
începe să înveți
avec peine
udaremniać / pokrzyżować plany
începe să înveți
déjouer
La police a déjoué les plans de ce groupe criminel.
śmieciowe jedzenie
începe să înveți
la malbouffe
siedzący tryb życia
La malbouffe et la sédentarité sont des facteurs très importants dans l'obésité.
începe să înveți
la sédentarité
stać się pośmiewiskiem
începe să înveți
devenir la risée
Elle est devenue la risée de son lycée.
wieloczynnikowy
începe să înveți
multifactoriel(le)
Aujourd'hui, on sait que l'obésité est une maladie multifactorielle.
(komuś) wystarczy tylko coś robić
începe să înveți
n'avoir qu'à
Pour perdre du poids, elle n'a qu'à moins manger et faire du sport.
drakoński
începe să înveți
draconien(ne)
un régime draconien
pomimo
określa czynność daremną, nie dającą spodziewanego rezultatu
începe să înveți
avoir beau + infinitif
Elle a beau essayer, elle ne réussit pas.
zdeprawowany / rozpustny
începe să înveți
débauché
BMI
începe să înveți
IMC (l'indice de masse corporelle)
trędowaty
începe să înveți
pestiféré
dawać z siebie / angażować się
începe să înveți
donner de sa personne
Il a beacoup donné de sa personne pour atteindre l'objectif.
na chybił trafił, przypadkowo
= au hasard
începe să înveți
au petit bonheur
na miejscu (natychmiast) / od strzała
începe să înveți
sur le coup
À cause de l'accident, deux personnes sont mortes sur le coup.
za pierwszym podejściem
începe să înveți
du premier coup
Elle va démarrer du premier coup, ma bagnole.
bezmyślnie / na ślepo
familier
începe să înveți
à tort et à travers
Les médias répètent à tort et à travers toutes ces absurdités.
odważny / śmiały
= audacieux / courageux / intrépide
începe să înveți
hardi(e)
Ce roman contient quelques passages un peu hardis.
lincz / dokonać linczu
începe să înveți
un lynchage / lyncher
Rien ne justifie ce lynchage par la presse.
pracować bez wytchnienia
începe să înveți
travailler d'arrache-pied
Il a travaillé d'arrache-pied à une traduction du Nouveau Testament.
iluzoryczny
începe să înveți
illusoire
Cet espoir d'une possible réunification des deux Corées semble être assez illusoire.
wieża obserwacyjna
începe să înveți
un mirador
drut kolczasty
începe să înveți
les barbelés (m)
être entouré de barbelés / traverser les barbelés
kucać (2)
începe să înveți
s'accroupir (II) / être accroupi
On a vu tous le président qui était accroupi en train de réconforter Mbappe.
zatykać / ottykać
= boucher / déboucher
începe să înveți
engorger / désengorger
L'accroissement du trafic a engorgé les autoroutes.
być przykutym do łóżka
începe să înveți
être alité
Il est alité depuis huit jours.
pokrzepiać
familier, = réconforter
începe să înveți
faire chaud au cœur
Ça me fait chaud au cœur d'ententre cette bonne nouvelle.
pisklak
începe să înveți
le poussin
1. znosić (jaja) 2. pisać / sklecać (tekst)
începe să înveți
pondre
Il pond régulièrement ses deux romans par an.
złom
începe să înveți
la ferraille
Ce garçon cherche de la ferraille.
wypuszczać pąki
începe să înveți
bourgeonner
Les arbres sont en train de bourgeonner.
wydziedziczony / wykluczony
începe să înveți
déshérité
la population amérindienne déshéritée au Pérou
uproszczony (nadmiernie)
începe să înveți
simpliste
un scénario simpliste / une vue simpliste de la situation
pogarda
începe să înveți
le mépris
Le racisme et le mépris de classe expliquent en grande partie la crise actuelle au Pérou.
przeciętność
începe să înveți
la médiocrité
la médiocrité de la classe politique
dać się zaskoczyć
începe să înveți
être pris(e) au dépourvu
J'ai été pris au dépourvu par la question du recruteur.
pisak do tablicy
începe să înveți
un feutre
śpiewająco / znakomicie / z łatwością
începe să înveți
avec brio
Il s'est tiré de la difficulté avec brio.
borsuk
începe să înveți
le blaireau
1. zrzucić z siodła 2. zbić z tropu
începe să înveți
désarçonner qqn
Il ne se laisse pas désarçonner par leurs questions.
odstępować od / naruszać
începe să înveți
déroger à
sans déroger au bon goût
1. zasypywać 2. pokryć / usunąć (deficyt, brak)
începe să înveți
combler
un vide à cobler / combler une lacune
zmienność / niestabilność cen
începe să înveți
la volatilité des prix
dopieścić / dopracować
= perfectionner
începe să înveți
peaufiner
Il est en train de peaufiner au mieux son dossier.
rozbitek
începe să înveți
naufragé
miesiąc miodowy (okres pobłażliwości / popularności dla nowi wybranych władz)
începe să înveți
la lune de miel
Les débuts du nouveau gouvernement étaient une vrai lune de miel.
ku wielkiemu niezadowoleniu / rozczarowaniu
începe să înveți
au grand dam de qqn
Au grand dam du président turque, la justice suédois a classé l'affaire sans suite.
zacierać ręce
începe să înveți
se frotter les mains
Il se frotte les mains de leur problème.
stracić impet / pogorszyć się / mierzyć się z trudnościami
începe să înveți
avoir du plomb dans l'aile
La candidature de la Suède à l'Otan a du plomb dans l'aile.
przedstawiający czyiś wizerunek
începe să înveți
à l'effigie de qqn
un mannequin à l'effigie d'Erdogan
1. powinowactwo 2. powiązania
începe să înveți
l'affinité (f)
Il y avait une grande affinité entre eux.
zamrożenie aktywów
începe să înveți
un gel des avoirs
domena (coś zarezerwowanego wyłącznie dla kogoś)
începe să înveți
la chasse-gardée
L'Amérique latine a toujours été considerée pas les États-unis comme leur chasse-gardée.
spróbować czegoś
= essayer
începe să înveți
tenter le coup
wspólny mianownik
începe să înveți
le dénominateur commun
La monaie unique constituerait un vrai dénominateur commun entre nos pays.
tandem / para / dwumian
începe să înveți
le binôme
kulawy (osoba albo np. mebel)
începe să înveți
bancal(e)
Le Brézil et l'Argentine, c'est un binôme un peu bancal.
jak następuje / w następujący sposób
începe să înveți
comme suit
ukochany
începe să înveți
bien-aimé
żółtaczka (2)
începe să înveți
la jaunisse / l'ictère (m)
Nie będę się rozwodził na ten temat.
începe să înveți
Je ne vais pas m'étendre là-dessus.
złośliwe działania
începe să înveți
des activités malveillantes
Plus de 40 universités britanniques sont confrontées à des activités malveillantes du gouvernement chinois.
wspólnie (z)
= ensemble et en même temps
începe să înveți
conjointement (avec)
Nous agirons conjointement avec vous.
nabrać
începe să înveți
berner qqn
Les universités se font parfois berner par des établissments qui ne sont qu'un faux nez de l'armée chinoise.
opancerzenie
începe să înveți
le blindage
wieloznaczny
începe să înveți
polysémique
Les mots les plus fréquemment utilisés sont le plus souvant polysémiques.
wnerwiający / upierdliwy
vulgaire
începe să înveți
chiant(e)
un film chiant / une femme chiante
mieć nogę w gipsie
începe să înveți
avoir une jambe dans le plâtre
skończyć się klapą / nie wypalić
începe să înveți
faire un bide
Son essai a fait un bide.
pomyłka / nieporozumienie
méprise par laquelle une chose / personne est prise pour une autre
începe să înveți
un quiproquo
Il y a eu un quiproquo, la lettre adressée à Claude Duval a été ouverte par Claudine Duval.
dbać o swój interes
începe să înveți
prêcher pour sa paroisse
Ces réunions, c'est surtout l'occasion pour chacun de prêcher pour sa paroisse.
krytykować (lit.)
= critiquer / dénoncer
începe să înveți
décrier
À l'époque, le Centre Pompidou était très décrié en raison de son architecture.
potłuc / posiniaczyć
również moralnie
începe să înveți
meurtrir (II)
Il me serait la main à la meurtrir. / Qqn profondément meurtri.
osoba fizyczna / jednostka
începe să înveți
particulier
les boucliers tarifaires pour les particuliers
poślizg / wymknięcie się czegoś spod kontroli
începe să înveți
un dérapage
un dérapage controlé / un dérapage des prix
rozsiany / rzadki / rozrzedzony
începe să înveți
clairsemé
un cortège clairsemé / des cheveux clairsemés
być hamulcowym dla czegoś
începe să înveți
être un frein à qqch
Cette loi est un frein à l'innovation.
zapieczętować / zamknąć (szczelnie) / przytwierdzić
începe să înveți
sceller
Les députés francais visent à sceller le droit à l'avortement dans la constitution.
1. ochlapać 2. splamić / uderzyć w kogoś
începe să înveți
éclabousser qqn / qqch
Ce scandale pourrait éclabousser le premier ministre indien.
zdolność / uzdolnienie
= capacité / compétence
începe să înveți
une aptitude
Les hommes pensent qu'ils ont une aptitude naturelle à la conduite.
przejęzyczyć się
începe să înveți
sa langue a fourché
Désolé, ma langue a fourché.
zgotować owację
începe să înveți
ovationner qqn
Le parlement l'a ovationné pendant quelques minutes.
odznaczenie
începe să înveți
la distinction
La grande croix de la Légion d'Honneur c'est la plus grande distinction française.
dodatek / dodanie
începe să înveți
l'ajout
Google a annoncé un ajout de 33 nouvelles langues à son appli de traduction.
sterowiec
începe să înveți
un dirigeable
uchybienie / niedopełnienie
începe să înveți
un manquement
Ils ont été accusé d'un manquement à leurs obligations.
rozdrabniarka
începe să înveți
le broyeur
podawać za przykład
începe să înveți
citer en exemple
Le député a cité en example l'Australie pour demander le retrait des caméras produits en Chine.
dawać do myślenia / podsunąć pomysł
începe să înveți
donner des idées à
Cette décision va sans doute donner des idées à d'autres.
dać się zbić z tropu
începe să înveți
se laisser démonter
démonter = désarçonner
Le premier ministre ne se laisse pas démonter.
tendencyjny, stronniczy
începe să înveți
biaisé(e)
une information biaisée / un débat biaisé
pod klucz / od razu gotowy do użycia
începe să înveți
clé en main
Ce produit lui a été fourni clé en main.
strumyk
începe să înveți
un ruisseau
rozwiewać/ zażegnać
= faire disparaître
începe să înveți
dissiper qqch
dissiper des soupçons / des doutes / les craintes des haibitants
w czasie rzeczywistym
începe să înveți
en temps réel
poza sezonem
începe să înveți
hors saison
trzeba zachować właściwe proporcje / zdrowy rozsądek
începe să înveți
il faut raison garder
Il faut raison garder et ne pas adopter une position maximaliste.
od zamieszchłych czasów / po wsze czasy
începe să înveți
depuis / jusqu'à la nuit des temps
C'est une question posée par les philosophes depuis la nuit des temps.
Nie można robić takich porównań.
începe să înveți
On ne peut pas comparer l'incomparable.
dźwiękoszczelny
începe să înveți
insonorisé
une chambre insonorisé
Żelazna Kurtyna
începe să înveți
le rideau de fer
część / odcinek / fragment
începe să înveți
le tronçon
un tronçon d'une clôture/ d'une route
karczować (las)
începe să înveți
déboiser
wyrąb lasu = le déboisement
koniec końców / ostatecznie
începe să înveți
à terme
À terme, en 2026, ce nouveau rideau de fer fermera 200 km de frontière entre l'Est et l'Ouest.
zadać sobie trud (zrobienia czegoś)
începe să înveți
prendre la peine (de faire qqch)
Stalin a envoyé l'Armée en Finlande sans même prendre la peine de déclarer la guerre.
kraj niezangażowany, neutralny
începe să înveți
un pays non-aligné
reflektor, jupiter
începe să înveți
un projecteur
działać samemu / radzić sobie sam
începe să înveți
faire cavalier seul
Vu votre enthousiasme, je crois que je vais devoir faire cavalier seul.
ociągać się
începe să înveți
traîner des pieds
La Turquie et la Hongrie traînent des pieds sur leur candidature à l'OTAN.
bomba z opóźnionym zapłonem
începe să înveți
une bombe à retardement
Ce manque de pluie en février pourrait être une bombe à retardement.
powtarzający się / nawracający
începe să înveți
récurrent
Ce problème va devenir plus récurrent dans les années qui viennent.
spiskować przeciwko komuś
începe să înveți
comploter contre qqn
1. rynek zbytu 2. możliwości (zawodowe)
începe să înveți
le débouché
Le diplôme d'ingénieur offre des débouchés variés.
przedawnienie (przestępstwa)
începe să înveți
la prescription
le délai de prescription
nic nadzwyczajnego / zaskakującego
începe să înveți
rien de choquant
Ojciec Święty
începe să înveți
le souverain pontife
= le pape
wypluwać sobie płuca (mocno kaszleć)
începe să înveți
cracher ses poumons
kleszcz
începe să înveți
une tique
oszukiwać samego siebie
începe să înveți
être dupe
Nie ma co się oszukiwać w tym względzie.
II faut pas être dupe là-dessus.
zbliżać się wielkimi krokami
începe să înveți
approcher à grands pas
Noël approche à grands pas, alors il faut que j'achète des cadeaux.
akwizycja / akwizytor
începe să înveți
le démarchage / le démarcheur
le démarchage téléphonique / à domicile
wspinać się
= escalader / grimper
începe să înveți
gravir (II)
gravir le Mont Blanc
obszar / zasięg
powierzchniowy lub czasowy
începe să înveți
l'étendue (f)
l'étendue d'un pays / de la banquise / du règne d'un roi
stosunek siły
începe să înveți
le rapport de force
Quel est le rapport de force entre...
najstarsza córa Kościoła (Francja)
începe să înveți
la fille aînée de l'Église
robić coś na swój własny sposób - robić coś na podstawie warunków
începe să înveți
faire qqch à sa sauce
Il a une habitude de tout faire à sa sauce.
ateista
începe să înveți
athée (m/f)
dorównywać sobie / być sobie równym
începe să înveți
se valoir
Il croit que toutes les religions se valent.
poszukiwanie sensu
începe să înveți
la quête de sens
spięcia, starcia
= des tensions / des difficultés
începe să înveți
des tiraillements (m)
Il y a des tiraillements dans la coalition.
bez względu na / mniejsza o
începe să înveți
peu importe (+ nom)
Les annonces apparaissent peu importe quelles pages vous visitez.
1. marnotrawstwo, strata 2. zamieszanie bajzel
începe să înveți
le gâchis
un gâchis d'énergie / un gâchis politique
zażądać od kogoś wyjaśnień
începe să înveți
demander des comptes à qqn
Concernant son comportement, on devrait lui demander des comptes.
zwariowany / szurnięty
familier
începe să înveți
déjanté
une comédie déjantée / avoir l'air un peu déjanté
okręt podwodny o napędzie atomowym
începe să înveți
un sous-marin à propulsion nucléaire
bazgrać, gryzmolić
începe să înveți
gribouiller
Il gribouilla son nom sur une enveloppe.
1. łapczywie połykać 2. chłonąć w dużych ilościach (no. wiedzę)
începe să înveți
ingurgiter
Il ingurgitait des mathématiques avant l'examen.
prowadzić / przodować w czymś/ być na czele
începe să înveți
caracoler en tête
La Finlande caracole en tête du classement européen de la couverture forestière.
za śmieszną cenę
începe să înveți
pour un prix dérisoire
dérisoire = ridicule
komornik sądowy
începe să înveți
un huissier de justice
1. cierpki / gorzki 2. zaciekły
începe să înveți
âpre
une lutte / résistance âpre
drzwi samochodu
începe să înveți
la portière
zderzak
începe să înveți
le pare-chocs
Le pare-chocs avant de ma voiture est tout abimé.
przedni schowek (w samichodzie)
începe să înveți
la boîte à gants
wrzucać bieg
pedał sprzęgła
începe să înveți
embrayer
la pédale d'embrayage
samochód z automatyczną skrzynią biegów
începe să înveți
une voiture à boîte de vitesse automatique
przypis dolny
începe să înveți
la note de bas
Voir la note de bas de page 7.
słabnąć
începe să înveți
faiblir (II)
faiblir est intransitif, affaiblir est transitif
Mon courage a faibli.
blednąć
începe să înveți
pâlir (II)
Il a pâli de colère.
bladość
începe să înveți
la pâleur
La pâleur de sa peau m'inquiète.
nużący, żmudny
începe să înveți
fastidieux
un procédé fastidieux
ponadpartyjny
începe să înveți
transpartisan(e)
un soutien transpartisan / un consensus transpartisan
Wszystkie oczy skierowane są na
începe să înveți
Tous les yeux sont rivés sur / vers
spalarnia śmieci
începe să înveți
l'incinérateur (m)
być pozbawionym sensu
începe să înveți
être dénué de sens
dénué = privé, dépourvu
półkolista sala
w szczególności chodzi o salę plenarną Zgromadzenia Narodowego
începe să înveți
l'hémicycle (m)
intonować
începe să înveți
entonner
entonner un chant / la Marseillaise
płodny (o artyście albo zwierzętach)
începe să înveți
prolifique
proca
începe să înveți
le lance-pierre
ręką w rękę
începe să înveți
main dans la main
travailler main dans la main
całość, ogół
= la totalité / l'intégralité
începe să înveți
l'entièreté (f)
J'assume l'entièreté des conséquences de mon choix.
1. czyhać / czaić się ma 2. czekać niecierpliwie na
începe să înveți
guetter qqch / qqn
1. Le chat guette une souris. 2. Ils guettaient la bonne nouvelle depuis des mois.
podobnie jak / za przykładem
începe să înveți
à l'instar de
À l'instar de ses parents, il sera enseignant.
płyta lotniska
începe să înveți
le tarmac
związkowiec
începe să înveți
syndicaliste
szlochać / szloch
începe să înveți
sangloter / des sanglots (m)
On a pu entendre de légers sanglots de joie.
kadź
începe să înveți
la cuve
une cuve d'un camion-citerne
jednoznacznie / w sposób jednoznaczny
= sans ambiguïté
începe să înveți
sans équivoque
Il est impossible de répondre à cette question sans équivoque.
migiem / szybciutko
începe să înveți
dare-dare
Dépêche-toi, filons dare-dare à l'école.
wracać z pustymi rękami
începe să înveți
revenir bredouille
Il est revenu bredouille de la chasse.
1. niemoc 2. impotencja
începe să înveți
l'impuissance (f)
negacja / zaprzeczenie
începe să înveți
le déni
déni de réalité
grzmieć / oburzać się na
începe să înveți
tempêter contre
Il tempête contre la bureaucratie en France.
ogłaszać / wydawać (dekret/ustawę)
începe să înveți
promulguer
ubiegać / przejąć inicjatywę
începe să înveți
prendre les devants
Vous devez prendre les devants dans cette affaire.
bzdury, brednie
începe să înveți
des sornettes (f)
Ils n'avaient pas de temps à perdre avec des sornettes.
bezwartościowy / do niczego
începe să înveți
bon / bonne à rien (de)
son bon à rien de mari
podśpiewywać / nucić
începe să înveți
fredonner
Mr Dursley fredonnait un air en nouant sa cravate la plus sinistre.
1. chichotać 2. gdakać (o kurze)
începe să înveți
glousser
dziwaczny strój
începe să înveți
un accoutrement
Les jeunes avaient parfois de ces accoutrements.
dziwak / ekscentryk
începe să înveți
un olibrius
un groupe d'olibrius
z rozdziawiawionymi ustami
începe să înveți
bouche bée
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel.
rozprostować nogi
începe să înveți
se dégourdir les jambes
2em groupe
Il songea qu'ils serait bon de se dégourdir un peu les jambes
wybrać numer
începe să înveți
composer le numéro
ostry / przenikliwy
np. wzrok / głos
începe să înveți
perçant
une voix perçante
ptak drapieżny
începe să înveți
un rapace
deszcz spadających gwiazd
începe să înveți
pluie d'étoiles filantes
ziewać
începe să înveți
bâiller
haczykowaty nos
începe să înveți
un nez crochu
latarnia uliczna
începe să înveți
le réverbère
kok
începe să înveți
le chignon
Ses cheveux était tirés en un chignon serré.
rozwaga / rozsądek
familier
începe să înveți
la jugeote
Il n'a jamais eu beaucoup de jugeote.
poklepać po ramieniu
începe să înveți
tapoter l'épaule
Il lui tapota l'épaule.
skinąć / potrząsnąć głową
zarówno twierdząco jak i przecząco
începe să înveți
hocher la tête
Il hocha la tête d'un air sombre.
dosyć / "lekko"
începe să înveți
passablement
Il est passablement négligent.
pokrywka
începe să înveți
la couvercle
la couvercle de poubelle
dosiadać (konia, roweru, motocykla)
începe să înveți
enfourcher
Hagrid enfourcha la moto et mit le moteur en route.
ryk silnika
începe să înveți
un vrombissement
brutalnie pobić
începe să înveți
rouer qqn de coups
Il a été roué de coups par un agent de police.
uzgodnienie / konsultacja (np. nowo opracowywanego prawa)
începe să înveți
la concertation
Cette décision a été prise sans concertation.
w swoich ramach
începe să înveți
en son sein
Ce club regroupe plusieurs experts en son sein.
zawziąć się / ostro atakować
începe să înveți
s'acharner contre / sur / après
z samego rana (zaraz po wstaniu z łóżka)
începe să înveți
au saut du lit
piskliwy / kłujący ponad miarę
începe să înveți
suraigu(ë)
a więc? / gotowe, dobra
începe să înveți
Ça y est
Ça y est? Tu as levé?
naprawić coś z grubsza
familier
începe să înveți
rafistoler qqch
les lunettes rafistolées avec du papier collant
zdalnie sterowany
începe să înveți
radiocommandé
1. ślimak bez skorupy 2. osoba ślamazarna
începe să înveți
la limace
hałaśliwie / głośno
începe să înveți
bruyamment
Il se met à pleurer bruyamment.
wysoki i chudy (tyczkowaty)
începe să înveți
efflanqué
un garçon efflanqué
jak zwykle
= comme d'habitude
începe să înveți
comme à l'accoutumée
falować
începe să înveți
onduler
des cheveux qui ondulent
jad
începe să înveți
le venin
un serpent au venin mortel
skinięcie głową
începe să înveți
un hochement de tête
iść jak kaczka
începe să înveți
se dandiner
Dudley revint vers la cage en se dandinant aussi vite qu'il le pouvait.
prostować (się)
începe să înveți
(se) redresser
redresser la colonne vertébrale
ograniczać prędkość (poprzez ogranicznik)
începe să înveți
brider la vitesse
La vitesse des trottinettes électriques a été bridée à 20 km/h.
gra (nie) jest warta świeczki
începe să înveți
le jeu (n') en vaut (pas) la chandelle
lakier
începe să înveți
le vernis
le vernis à ongles / se vernir les ongles
ochrzcić (użyć po raz pierwszy)
începe să înveți
étrenner
étrenner un nouveau costume

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.