Întrebare |
Răspuns |
Gestern hatte ich einen langen Tag im Büro. Mein Chef wollte wieder einmal alles über die Bühne bringen începe să înveți
|
|
Wczoraj miałem długi dzień w biurze. Mój szef znowu chciał, żeby wszystko zostało zrobione.
|
|
|
Ich musste mehrere Projekte gleichzeitig jonglieren începe să înveți
|
|
Musiałem żonglować kilkoma projektami jednocześnie
|
|
|
Als ich versuchte, Ruhe zu bewahren, fing plötzlich der Drucker an, völlig zu spinnen începe să înveți
|
|
Kiedy próbowałem zachować spokój, drukarka nagle zaczęła się dziwnie zachowywać
|
|
|
Meine Kollegin hat die Situation nur verschärft indem sie ständig Witze machte începe să înveți
|
|
Mój kolega tylko pogarszał sytuację, ciągle opowiadając żarty
|
|
|
Doch kaum war ich im Flow, kam wieder ein Anruf, der alles durcheinandergebracht hat. Am Ende des Tages war ich so erschöpft, dass ich nur noch dachte: „Ich muss das Ganze einfach mal sacken lassen începe să înveți
|
|
Ale ledwo zdążyłem się wciągnąć, gdy zadzwonił kolejny telefon, który wszystko popsuł. Pod koniec dnia byłem tak wyczerpany, że jedyne, co mogłem sobie pomyśleć, to: „Muszę się z tym pogodzić”.
|
|
|
Letzte Woche haben wir im Team beschlossen, ein neues Projekt zu starten. Am Anfang war die Stimmung gut, doch schon bald begann alles aus dem Ruder zu laufen. începe să înveți
|
|
W zeszłym tygodniu nasz zespół podjął decyzję o rozpoczęciu nowego projektu. Początkowo nastroje były dobre, ale wkrótce sytuacja zaczęła wymykać się spod kontroli.
|
|
|
Ich habe vorgeschlagen, die Schwierigkeiten direkt ins Auge zu fassen începe să înveți
|
|
Zasugerowałem, aby stawić czoła trudnościom
|
|
|
Doch mein Chef war so gestresst, dass er ständig andere Themen ins Spiel brachte. începe să înveți
|
|
Ale mój szef był tak zestresowany, że ciągle poruszał inne tematy.
|
|
|
Am Ende der Sitzung war klar, dass wir das Projekt nur schaffen, wenn jeder bereit ist, ordentlich die Ärmel hochzukrempeln începe să înveți
|
|
Pod koniec spotkania stało się jasne, że projekt może się powieść tylko wtedy, gdy wszyscy będą gotowi zakasać rękawy
|
|
|
Neulich hatten wir eine wichtige Präsentation vor dem Vorstand. Schon in der Vorbereitung merkte man, dass einige Kollegen die Sache auf die leichte Schulter nahmen. începe să înveți
|
|
Niedawno mieliśmy ważną prezentację przed zarządem. Już podczas przygotowań było jasne, że niektórzy koledzy traktują sprawę lekceważąco.
|
|
|
Ich dagegen wollte das Projekt wirklich in Angriff nehmen, auch wenn es viel Arbeit bedeutete. începe să înveți
|
|
Ja natomiast naprawdę chciałem zająć się tym projektem, nawet jeśli oznaczało to mnóstwo pracy.
|
|
|