The Perfume Of Death, Chapter 5

 0    67 cartonașe    wiktoriakrakowian
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
"He doesn't love me anymore," she thought, and the realisation made her cry.
începe să înveți
"On już mnie nie kocha," pomyślała i uświadomienie sobie tego doprowadziło ją do łez.
"I'm off now," he said and waved goodbye.
începe să înveți
"Wyruszam teraz" powiedział i pomachał na pożegnanie.
arise suspicions
începe să înveți
wzbudzać podejrzenia
be superior to anything
începe să înveți
być lepszym od czegokolwiek
cold information
începe să înveți
chłodny fakt
come over to sb
începe să înveți
podejść do kogoś, przyjść do kogoś
come to court
începe să înveți
trafić do sądu
conclude the matter in a very short time
începe să înveți
zakończyć, zamknąć sprawę w bardzo krótkim czasie
deteriorate rapidly
începe să înveți
pogarszać się gwałtownie
divide one's saving down the middle
începe să înveți
podzielić oszczędności po połowie
divorce case
începe să înveți
sprawa rozwodowa
domestic
începe să înveți
wewnętrzny, rodzinny
domestic life
începe să înveți
życie rodzinne
end
începe să înveți
kończyć
eventually
începe să înveți
w końcu
fall apart
începe să înveți
rozpaść się, zakończyć się
fellow worker
începe să înveți
współpracownik
file for divorce
începe să înveți
wnieść sprawę o rozwód
frosty atmosphere
începe să înveți
nieprzyjemna atmosfera
His life went on as usual.
începe să înveți
Jego życie toczyło się jak zwykle.
I'm honoured.
începe să înveți
Jestem zaszczycony.
I'm not one for big goodbyes.
începe să înveți
Nie jestem amatorem wielkich pożegnań.
I'm off to Warsaw.
începe să înveți
Wyruszam do Warszawy.
I'm retiring from taxi driving.
începe să înveți
Kończę karierę taksówkarza.
If anything...
începe să înveți
Jeśli już...
If things had been as they once were with his wife, this was a moment he would have shared with her.
începe să înveți
Gdyby wszystko było tak, jak kiedyś z żoną, to byłby moment, którym podzieliłby się z nią.
It was too late to change anything. There was no going back.
începe să înveți
Było już za późno, aby cokolwiek zmienić. Nie było powrotu.
joyfully tell sb about sth
începe să înveți
radośnie komuś powiedzieć o czymś
keep the flat
începe să înveți
zatrzymać mieszkanie
lie on the kitchen table
începe să înveți
leżeć na stole w kuchni
Marek suggested that the Professor went to Warsaw.
începe să înveți
Marek zasugerował, że profesor pojechał do Warszawy.
Neither The Professor nor his wife stayed in the flat.
începe să înveți
Ani profesor, ani jego żona nie zostali w mieszkaniu.
Other than that
începe să înveți
Poza tym
Our grandma never trusted the banks and buried all her savings in her garden.
începe să înveți
Nasza babcia nigdy nie ufała bankom i zakopała wszystkie swoje oszczędności w swoim ogrodzie.
Peter didn't come with us to the banquet. He's not one for big parties.
începe să înveți
Peter nie poszedł z nami na bankiet. On nie jest amatorem wielkich imprez.
private
începe să înveți
prywatny
produce a manuscript
începe să înveți
tworzyć rękopis
reveal nothing from one's personal life
începe să înveți
nic nie ujawnić ze swojego prywatnego życia
Say goodbye to the boys from me.
începe să înveți
Pożegnaj się z chłopakami za mnie.
set off east
începe să înveți
wyruszyć na wschód
She managed to learn English within the space of six months. Quite an achievement!
începe să înveți
Udało jej się uczyć angielskiego w ciągu sześciu miesięcy. Duże osiągnięcie!
start the engine
începe să înveți
odpalić silnik
suspect
începe să înveți
podejrzewać
Thank them.
începe să înveți
Podziękuj im.
The Professor completed a new manuscript and gave a copy to one of his fellow workers.
începe să înveți
Profesor wykonał nowy rękopis i przekazał kopię jednemu ze współpracowników.
The Professor quit his job without saying goodbye to anyone.
începe să înveți
Profesor rzucił pracę, nie żegnając się z nikim.
The Professor's colleagues didn't know about his marriage problems.
începe să înveți
Koledzy profesora nie wiedzieli o jego problemach małżeńskich.
The Professor's wife filed for divorce.
începe să înveți
Żona profesora wniosła o rozwód.
The realisation gave him mixed feelings.
începe să înveți
Uświadomienie sobie tego wywołało w nim mieszane uczucia.
The taxi driver put the client's luggage in the boot of the car.
începe să înveți
Kierowca taksówki włożył bagaż klienta do bagażnika samochodu.
There was no going back.
începe să înveți
Nie ma powrotu.
There was no warmth in his words.
începe să înveți
W jego słowach nie było serdeczności.
They shouldn't be long.
începe să înveți
Niedługo przyjdą.
They were in agreement on all of the details.
începe să înveți
Uzgodnili wszystkie szczegóły.
Things were never quite the same after that morning.
începe să înveți
Po tym poranku sprawy nigdy nie były takie same.
This relationship was doomed from the very beginning, they just didn't belong together.
începe să înveți
Ta relacja była przesądzona od samego początku, po prostu nie pasowali do ​​siebie.
Tomorrow it's going to be a frosty night.
începe să înveți
Jutro będzie mroźna noc.
Traces of lipstick on Bob's jacket aroused her suspicions.
începe să înveți
Ślady szminki na kurtce Boba wzbudziły jej podejrzenia.
unfriendly
începe să înveți
nieprzyjazny
walk out of the flat
începe să înveți
wyjść z mieszkania
warmth
începe să înveți
serdeczność, życzliwość
When do you plan to set off on your journey?
începe să înveți
Kiedy planujesz wyruszyć w podróż?
When I heard the good news, I jumped joyfully.
începe să înveți
Kiedy usłyszałem dobrą nowinę, podskoczyłem z radości.
Why won't you reveal anything about your past? Have you got something to hide?
începe să înveți
Dlaczego nie ujawnisz nic o swojej przeszłości? Masz coś do ukrycia?
within the space of two months
începe să înveți
w ciągu dwóch miesięcy
You never know.
începe să înveți
Nigdy nie wiadomo.
You really have to sort out your clothes, Clair. The wardrobe is bursting!
începe să înveți
Naprawdę musisz uporządkować swoje ubrania, Clair. Ta szafa pęka!

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.