| Întrebare | Răspuns | 
        
        |  începe să înveți OWNERSHIP AND OTHER PROPRIETARY RIGHTS  |  |   własność i inne prawa rzeczowe  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți land included in the land development plan of a town  |  |   grunty włączone do planu zagospodarowania przestrzennego miasta  |  |  | 
|  începe să înveți land implemented to accomplish tasks of town’s economy  |  |   grunty przekazane do realizacji zadań gospodarki miasta  |  |  | 
|  începe să înveți to let as perpetual usufruct to natural and legal persons  |  |   oddać w użytkowanie wieczyste osobom fizycznym i osobom prawnym  |  |  | 
|  începe să înveți In the cases provided for in specific provisions  |  |   w wypadkach przewidzinych w przepisach szczególnych  |  |  | 
|  începe să înveți the other land may be the object of perpetual usufruct as well  |  |   także inne grunty mogą być przedmiotem użytkowania wieczystego  |  |  | 
|  începe să înveți Within the limits specified by statute and the principles of community coexistence  |  |   w granicach określonych przez ustawy i zasady współżycia społacznego  |  |  | 
|  începe să înveți a holder of perpetual usufruct  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți używać z gruntu innych osób  |  |   korzystać z gruntu z wyłączeniem innych osób  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Provisions on transferring ownership of immovable property  |  |   przepisy o przeniesieniu własności nieruchomości  |  |  | 
|  începe să înveți budynki i inne urządzenia wzniesione na gruncie  |  |   budynki i inne urządzenia wzniesione na gruncie  |  |  | 
|  începe să înveți To constitute the ownership of a holder of perpetual usufruct  |  |   Aby stanowić własność posiadacza prawa wieczystego użytkowania  |  |  | 
|  începe să înveți pursuant to the relevant provisions  |  |   zgodnie z właściwymi przepisami  |  |  | 
|  începe să înveți a right bound with perpetual usufruct  |  |   prawo związane z użytkowaniem wieczystym  |  |  | 
|  începe să înveți for a period of ninety_nine years  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți where the economic purpose of perpetual usufruct does not require letting the land for ninety-nine years  |  |   gdy cel gospodarczy użytkowania wieczystego nie wymaga oddania gruntu na 99 lat  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți before the lapse of the time limit which was reserved in a contract  |  |   przed upływem terminu zastrzeżonego w umowie  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți the period of depreciation  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți zamierzone nakłady na grunt  |  |   zamierzone nakłady na grunt  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți on account of an important social interest  |  |   ze względu na ważny interes społeczny  |  |  | 
|  începe să înveți A contract on the extension of perpetual usufruct shall be concluded in the notarial deed form.  |  |   Umowa o przedłużenie użytkowania wieczystego powinna być zawarta w formie aktu notarialnego  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți through the entire period of the right's duration  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți The manner of using the land shall be specified in a contract.  |  |   Sposób korzystania z gruntu powinien być określony w umowie.  |  |  | 
|  începe să înveți the date of commencement and completion of the works  |  |   termin rozpoczęcia i zakończenia robót  |  |  | 
|  începe să înveți the kind of buildings and installations and the duty to maintain them in an appropriate state  |  |   rodzaj budynków lub urządzeń oraz obowiązek ich utrzymania w należytym stanie  |  |  | 
|  începe să înveți destruction or dismantling of buildings  |  |   zniszczenie lub rozbiórka budynku  |  |  | 
|  începe să înveți conditions and a time limit for rebuilding in the case of destruction or dismantling of buildings  |  |   warunki i termin przebudowy w przypadku zniszczenia lub demontażu budynków  |  |  | 
|  începe să înveți the remuneration due to a holder of perpetual usufruct  |  |   wynagrodzenie należne wieczystemu użytkownikowi  |  |  | 
|  începe să înveți the day of perpetual usufruct's expiration  |  |   dzień wygaśnięcia użytkowania wieczystego  |  |  | 
|  începe să înveți The contract of letting the land as perpetual usufruct may be terminated before the lapse of a time limit specified in it  |  |   umowa o oddanie w użytkowane wieczyste może ulec rozwiązaniu przed upływem określonego w niej terminie.  |  |  | 
|  începe să înveți obviously contrary to its purpose  |  |   oczywiście sprzecznie z przeznaczeniem  |  |  | 
|  începe să înveți in contradiction with the contract  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Encumbrances established upon perpetual usufruct shall expire along with its expiration.  |  |   Wraz z wygaśnięciem użytkowania wieczystego wygasają ustanowione na nim obciążenia.  |  |  | 
|  începe să înveți A claim against a holder of perpetual usufruct  |  |   roszczenie przeciwko wieczystemu użytkownikowi  |  |  | 
|  începe să înveți A claim for redressing damage  |  |   roszczenie o naprawienie szkód  |  |  | 
|  începe să înveți resulting from improper use of the land  |  |   wynikłe z niewłaściwego korzystania z gruntu  |  |  | 
|  începe să înveți a claim of a holder of perpetual usufruct for remuneration for the buildings and installations  |  |   roszczenie użytkownika wieczystego o wynagrodzenie za budynki I urządzenia  |  |  | 
|  începe să înveți shall be subject to limitation upon the lapse of three years from  |  |   przedawnić się z upływem trzech lat od  |  |  |