Întrebare |
Răspuns |
OWNERSHIP AND OTHER PROPRIETARY RIGHTS începe să înveți
|
|
własność i inne prawa rzeczowe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
land included in the land development plan of a town începe să înveți
|
|
grunty włączone do planu zagospodarowania przestrzennego miasta
|
|
|
land implemented to accomplish tasks of town’s economy începe să înveți
|
|
grunty przekazane do realizacji zadań gospodarki miasta
|
|
|
to let as perpetual usufruct to natural and legal persons începe să înveți
|
|
oddać w użytkowanie wieczyste osobom fizycznym i osobom prawnym
|
|
|
In the cases provided for in specific provisions începe să înveți
|
|
w wypadkach przewidzinych w przepisach szczególnych
|
|
|
the other land may be the object of perpetual usufruct as well începe să înveți
|
|
także inne grunty mogą być przedmiotem użytkowania wieczystego
|
|
|
Within the limits specified by statute and the principles of community coexistence începe să înveți
|
|
w granicach określonych przez ustawy i zasady współżycia społacznego
|
|
|
a holder of perpetual usufruct începe să înveți
|
|
|
|
|
używać z gruntu innych osób începe să înveți
|
|
korzystać z gruntu z wyłączeniem innych osób
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Provisions on transferring ownership of immovable property începe să înveți
|
|
przepisy o przeniesieniu własności nieruchomości
|
|
|
budynki i inne urządzenia wzniesione na gruncie începe să înveți
|
|
budynki i inne urządzenia wzniesione na gruncie
|
|
|
To constitute the ownership of a holder of perpetual usufruct începe să înveți
|
|
Aby stanowić własność posiadacza prawa wieczystego użytkowania
|
|
|
pursuant to the relevant provisions începe să înveți
|
|
zgodnie z właściwymi przepisami
|
|
|
a right bound with perpetual usufruct începe să înveți
|
|
prawo związane z użytkowaniem wieczystym
|
|
|
for a period of ninety_nine years începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
where the economic purpose of perpetual usufruct does not require letting the land for ninety-nine years începe să înveți
|
|
gdy cel gospodarczy użytkowania wieczystego nie wymaga oddania gruntu na 99 lat
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
before the lapse of the time limit which was reserved in a contract începe să înveți
|
|
przed upływem terminu zastrzeżonego w umowie
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
the period of depreciation începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zamierzone nakłady na grunt începe să înveți
|
|
zamierzone nakłady na grunt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
on account of an important social interest începe să înveți
|
|
ze względu na ważny interes społeczny
|
|
|
A contract on the extension of perpetual usufruct shall be concluded in the notarial deed form. începe să înveți
|
|
Umowa o przedłużenie użytkowania wieczystego powinna być zawarta w formie aktu notarialnego
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
through the entire period of the right's duration începe să înveți
|
|
|
|
|
The manner of using the land shall be specified in a contract. începe să înveți
|
|
Sposób korzystania z gruntu powinien być określony w umowie.
|
|
|
the date of commencement and completion of the works începe să înveți
|
|
termin rozpoczęcia i zakończenia robót
|
|
|
the kind of buildings and installations and the duty to maintain them in an appropriate state începe să înveți
|
|
rodzaj budynków lub urządzeń oraz obowiązek ich utrzymania w należytym stanie
|
|
|
destruction or dismantling of buildings începe să înveți
|
|
zniszczenie lub rozbiórka budynku
|
|
|
conditions and a time limit for rebuilding in the case of destruction or dismantling of buildings începe să înveți
|
|
warunki i termin przebudowy w przypadku zniszczenia lub demontażu budynków
|
|
|
the remuneration due to a holder of perpetual usufruct începe să înveți
|
|
wynagrodzenie należne wieczystemu użytkownikowi
|
|
|
the day of perpetual usufruct's expiration începe să înveți
|
|
dzień wygaśnięcia użytkowania wieczystego
|
|
|
The contract of letting the land as perpetual usufruct may be terminated before the lapse of a time limit specified in it începe să înveți
|
|
umowa o oddanie w użytkowane wieczyste może ulec rozwiązaniu przed upływem określonego w niej terminie.
|
|
|
obviously contrary to its purpose începe să înveți
|
|
oczywiście sprzecznie z przeznaczeniem
|
|
|
in contradiction with the contract începe să înveți
|
|
|
|
|
Encumbrances established upon perpetual usufruct shall expire along with its expiration. începe să înveți
|
|
Wraz z wygaśnięciem użytkowania wieczystego wygasają ustanowione na nim obciążenia.
|
|
|
A claim against a holder of perpetual usufruct începe să înveți
|
|
roszczenie przeciwko wieczystemu użytkownikowi
|
|
|
A claim for redressing damage începe să înveți
|
|
roszczenie o naprawienie szkód
|
|
|
resulting from improper use of the land începe să înveți
|
|
wynikłe z niewłaściwego korzystania z gruntu
|
|
|
a claim of a holder of perpetual usufruct for remuneration for the buildings and installations începe să înveți
|
|
roszczenie użytkownika wieczystego o wynagrodzenie za budynki I urządzenia
|
|
|
shall be subject to limitation upon the lapse of three years from începe să înveți
|
|
przedawnić się z upływem trzech lat od
|
|
|