Translation studies 06.03.2019

 0    20 cartonașe    karolina323
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare English Răspuns English
term of translation - from where + year
începe să înveți
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
începe să înveți
studying translation - academic subject
translation as a product
începe să înveți
the text that has been translated
translation as a process
începe să înveți
producing the translation (translating service)
Target reader
începe să înveți
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
începe să înveți
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
începe să înveți
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
începe să înveți
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
începe să înveți
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
începe să înveți
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
începe să înveți
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
începe să înveți
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
începe să înveți
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
începe să înveți
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
începe să înveți
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
începe să înveți
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
începe să înveți
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
începe să înveți
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
începe să înveți
one product movement
Diachronic
începe să înveți
deal with translation into historical perspective

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.