Întrebare |
Răspuns |
începe să înveți
|
|
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ono było na początku u Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W Nim było życie, a życie było światłością ludzi,
|
|
|
începe să înveți
|
|
a światłość w ciemności świeci i ciemność jej nie ogarnęła.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pojawił się człowiek posłany przez Boga - Jan mu było na imię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przyszedł on na świadectwo, aby zaświadczyć o światłości, by wszyscy uwierzyli przez niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie był on światłością, lecz /posłanym/, aby zaświadczyć o światłości.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Była światłość prawdziwa, która oświeca każdego człowieka, gdy na świat przychodzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na świecie było /Słowo/, a świat stał się przez Nie, lecz świat Go nie poznał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przyszło do swojej własności, a swoi Go nie przyjęli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszystkim tym jednak, którzy Je przyjęli, dało moc, aby się stali dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię Jego -
|
|
|
începe să înveți
|
|
którzy ani z krwi, ani z żądzy ciała, ani z woli męża, ale z Boga się narodzili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Słowo stało się ciałem i zamieszkało wśród nas. I oglądaliśmy Jego chwałę, chwałę, jaką Jednorodzony otrzymuje od Ojca, pełen łaski i prawdy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jan daje o Nim świadectwo i głośno woła w słowach: Ten był, o którym powiedziałem: Ten, który po mnie idzie, przewyższył mnie godnością, gdyż był wcześniej ode mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Z Jego pełności wszyscyśmy otrzymali - łaskę po łasce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Podczas gdy Prawo zostało nadane przez Mojżesza, łaska i prawda przyszły przez Jezusa Chrystusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Boga nikt nigdy nie widział, Ten Jednorodzony Bóg, który jest w łonie Ojca, /o Nim/ pouczył.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Takie jest świadectwo Jana. Gdy Żydzi wysłali do niego z Jerozolimy kapłanów i lewitów z zapytaniem: Kto ty jesteś?,
|
|
|
începe să înveți
|
|
on wyznał, a nie zaprzeczył, oświadczając: Ja nie jestem Mesjaszem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zapytali go: Cóż zatem? Czy jesteś Eliaszem? Odrzekł: Nie jestem. Czy ty jesteś prorokiem? Odparł: Nie!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedzieli mu więc: Kim jesteś, abyśmy mogli dać odpowiedź tym, którzy nas wysłali? Co mówisz sam o sobie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział: ... Izajasz. Odpowiedział: Jam głos wołającego na pustyni: Prostujcie drogę Pańską, jak powiedział prorok Izajasz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A wysłannicy byli spośród faryzeuszów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I zadawali mu pytania, mówiąc do niego: Czemu zatem chrzcisz, skoro nie jesteś ani Mesjaszem, ani Eliaszem, ani prorokiem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jan im tak odpowiedział: Ja chrzczę wodą. Pośród was stoi Ten, którego wy nie znacie,
|
|
|
începe să înveți
|
|
który po mnie idzie, a któremu ja nie jestem godzien odwiązać rzemyka u Jego sandała.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Działo się to w Betanii, po drugiej stronie Jordanu, gdzie Jan udzielał chrztu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nazajutrz zobaczył Jezusa, nadchodzącego ku niemu, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To jest Ten, o którym powiedziałem: Po mnie przyjdzie Mąż, który mnie przewyższył godnością, gdyż był wcześniej ode mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja Go przedtem nie znałem, ale przyszedłem chrzcić wodą w tym celu, aby On się objawił Izraelowi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jan dał takie świadectwo: Ujrzałem Ducha, który jak gołębica zstępował z nieba i spoczął na Nim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja Go przedtem nie znałem, ale Ten, który mnie posłał, abym chrzcił wodą, powiedział do mnie: Ten, nad którym ujrzysz Ducha zstępującego i spoczywającego nad Nim, jest Tym, który chrzci Duchem Świętym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja to ujrzałem i daję świadectwo, że On jest Synem Bożym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nazajutrz Jan znowu stał w tym miejscu wraz z dwoma swoimi uczniami
|
|
|
începe să înveți
|
|
i gdy zobaczył przechodzącego Jezusa, rzekł: Oto Baranek Boży.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dwaj uczniowie usłyszeli, jak mówił, i poszli za Jezusem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus zaś odwróciwszy się i ujrzawszy, że oni idą za Nim, rzekł do nich: Czego szukacie? Oni powiedzieli do Niego: Rabbi! - to znaczy: Nauczycielu - gdzie mieszkasz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... dziesiątej. Odpowiedział im: Chodźcie, a zobaczycie. Poszli więc i zobaczyli, gdzie mieszka, i tego dnia pozostali u Niego. Było to około godziny dziesiątej.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jednym z dwóch, którzy to usłyszeli od Jana i poszli za Nim, był Andrzej, brat Szymona Piotra.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten spotkał najpierw swego brata i rzekł do niego: Znaleźliśmy Mesjasza - to znaczy: Chrystusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I przyprowadził go do Jezusa. A Jezus wejrzawszy na niego rzekł: Ty jesteś Szymon, syn Jana, ty będziesz nazywał się Kefas - to znaczy: Piotr.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nazajutrz /Jezus/ postanowił udać się do Galilei. I spotkał Filipa. Jezus powiedział do niego: Pójdź za Mną!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Filip zaś pochodził z Betsaidy, z miasta Andrzeja i Piotra.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Filip spotkał Natanaela i powiedział do niego: Znaleźliśmy Tego, o którym pisał Mojżesz w Prawie i Prorocy - Jezusa, syna Józefa z Nazaretu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niego Natanael: Czyż może być co dobrego z Nazaretu? Odpowiedział mu Filip: Chodź i zobacz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus ujrzał, jak Natanael zbliżał się do Niego, i powiedział o nim: Patrz, to prawdziwy Izraelita, w którym nie ma podstępu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział do Niego Natanael: Skąd mnie znasz? Odrzekł mu Jezus: Widziałem cię, zanim cię zawołał Filip, gdy byłeś pod drzewem figowym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... Izraela! Odpowiedział Mu Natanael: Rabbi, Ty jesteś Synem Bożym, Ty jesteś Królem Izraela!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odparł mu Jezus: Czy dlatego wierzysz, że powiedziałem ci: Widziałem cię pod drzewem figowym? Zobaczysz jeszcze więcej niż to.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem powiedział do niego: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Ujrzycie niebiosa otwarte i aniołów Bożych wstępujących i zstępujących na Syna Człowieczego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Trzeciego dnia odbywało się wesele w Kanie Galilejskiej i była tam Matka Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaproszono na to wesele także Jezusa i Jego uczniów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy zabrakło wina, Matka Jezusa mówi do Niego: Nie mają już wina.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus Jej odpowiedział: Czyż to moja lub Twoja sprawa, Niewiasto? Czyż jeszcze nie nadeszła godzina moja?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy Matka Jego powiedziała do sług: Zróbcie wszystko, cokolwiek wam powie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Stało zaś tam sześć stągwi kamiennych przeznaczonych do żydowskich oczyszczeń, z których każda mogła pomieścić dwie lub trzy miary.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Napełnijcie stągwie wodą! I napełnili je aż po brzegi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem do nich powiedział: Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście weselnemu! Oni zaś zanieśli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy starosta weselny skosztował wody, która stała się winem - nie wiedział bowiem, skąd ono pochodzi, ale słudzy, którzy czerpali wodę, wiedzieli - przywołał pana młodego
|
|
|
începe să înveți
|
|
i powiedział do niego: Każdy człowiek stawia najpierw dobre wino, a gdy się napiją, wówczas gorsze. Ty zachowałeś dobre wino aż do tej pory.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Taki to początek znaków uczynił Jezus w Kanie Galilejskiej. Objawił swoją chwałę i uwierzyli w Niego Jego uczniowie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Następnie On, Jego Matka, bracia i uczniowie Jego udali się do Kafarnaum, gdzie pozostali kilka dni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zbliżała się pora Paschy żydowskiej i Jezus udał się do Jerozolimy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W świątyni napotkał siedzących za stołami bankierów oraz tych, którzy sprzedawali woły, baranki i gołębie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas sporządziwszy sobie bicz ze sznurków, powypędzał wszystkich ze świątyni, także baranki i woły, porozrzucał monety bankierów, a stoły powywracał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Do tych zaś, którzy sprzedawali gołębie, rzekł: Weźcie to stąd, a z domu mego Ojca nie róbcie targowiska!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Uczniowie Jego przypomnieli sobie, że napisano: Gorliwość o dom Twój pochłonie Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi zaś na to Żydzi rzekli do Niego: Jakim znakiem wykażesz się wobec nas, skoro takie rzeczy czynisz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus dał im taką odpowiedź: Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzech dniach wzniosę ją na nowo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedzieli do Niego Żydzi: Czterdzieści sześć lat budowano tę świątynię, a Ty ją wzniesiesz w przeciągu trzech dni?
|
|
|
începe să înveți
|
|
On zaś mówił o świątyni swego ciała.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy więc zmartwychwstał, przypomnieli sobie uczniowie Jego, że to powiedział, i uwierzyli Pismu i słowu, które wyrzekł Jezus.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy zaś przebywał w Jerozolimie w czasie Paschy, w dniu świątecznym, wielu uwierzyło w imię Jego, widząc znaki, które czynił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus natomiast nie zwierzał się im, bo wszystkich znał
|
|
|
începe să înveți
|
|
i nie potrzebował niczyjego świadectwa o człowieku. Sam bowiem wiedział, co w człowieku się kryje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Był wśród faryzeuszów pewien człowiek, imieniem Nikodem, dostojnik żydowski.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten przyszedł do Niego nocą i powiedział Mu: Rabbi, wiemy, że od Boga przyszedłeś jako nauczyciel. Nikt bowiem nie mógłby czynić takich znaków, jakie Ty czynisz, gdyby Bóg nie był z Nim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekł do niego Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci, jeśli się ktoś nie narodzi powtórnie, nie może ujrzeć królestwo Bożego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikodem powiedział do Niego: Jakżeż może się człowiek narodzić będąc starcem? Czyż może powtórnie wejść do łona swej matki i narodzić się?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci, jeśli się ktoś nie narodzi z wody i z Ducha, nie może wejść do królestwa Bożego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To, co się z ciała narodziło, jest ciałem, a to, co się z Ducha narodziło, jest duchem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie dziw się, że powiedziałem ci: Trzeba wam się powtórnie narodzić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiatr wieje tam, gdzie chce, i szum jego słyszysz, lecz nie wiesz, skąd przychodzi i dokąd podąża. Tak jest z każdym, który narodził się z Ducha.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekł do Niego Nikodem: Jakżeż to się może stać?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiadając na to rzekł mu Jezus: Ty jesteś nauczycielem Izraela, a tego nie wiesz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, ... przyjmujecie. Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci, że to mówimy, co wiemy, i o tym świadczymy, cośmy widzieli, a świadectwa naszego nie przyjmujecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli wam mówię o tym, co jest ziemskie, a nie wierzycie, to jakżeż uwierzycie temu, co wam powiem o sprawach niebieskich?
|
|
|
începe să înveți
|
|
I nikt nie wstąpił do nieba, oprócz Tego, który z nieba zstąpił - Syna Człowieczego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna Człowieczego,
|
|
|
începe să înveți
|
|
aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Albowiem Bóg nie posłał swego Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, by świat został przez Niego zbawiony.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto wierzy w Niego, nie podlega potępieniu; a kto nie wierzy, już został potępiony, bo nie uwierzył w imię Jednorodzonego Syna Bożego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A sąd polega na tym, że światło przyszło na świat, lecz ludzie bardziej umiłowali ciemność aniżeli światło: bo złe były ich uczynki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Każdy bowiem, kto się dopuszcza nieprawości, nienawidzi światła i nie zbliża się do światła, aby nie potępiono jego uczynków.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto spełnia wymagania prawdy, zbliża się do światła, aby się okazało, że jego uczynki są dokonane w Bogu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Jezus i uczniowie Jego udali się do ziemi judzkiej. Tam z nimi przebywał i udzielał chrztu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Także i Jan był w Ainon, w pobliżu Salim, udzielając chrztu, ponieważ było tam wiele wody. I przychodzili /tam/ ludzie i przyjmowali chrzest.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie wtrącono bowiem jeszcze Jana do więzienia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A powstał spór między uczniami Jana a /pewnym/ Żydem w sprawie oczyszczenia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przyszli więc do Jana i powiedzieli do niego: Nauczycielu, oto Ten, który był z tobą po drugiej stronie Jordanu i o którym ty wydałeś świadectwo, teraz udziela chrztu i wszyscy idą do Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to Jan odrzekł: Człowiek nie może otrzymać niczego, co by mu nie było dane z nieba.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy sami jesteście mi świadkami, że powiedziałem: Ja nie jestem Mesjaszem, ale zostałem przed Nim posłany.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten, kto ma oblubienicę, jest oblubieńcem; a przyjaciel oblubieńca, który stoi i słucha go, doznaje najwyższej radości na głos oblubieńca. Ta zaś moja radość doszła do szczytu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potrzeba, ... umniejszał. Potrzeba, by On wzrastał, a ja się umniejszał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto przychodzi z wysoka, panuje nad wszystkimi, a kto z ziemi pochodzi, należy do ziemi i po ziemsku przemawia. Kto z nieba pochodzi, Ten jest ponad wszystkim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Świadczy On o tym, co widział i słyszał, a świadectwa Jego nikt nie przyjmuje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto przyjął Jego świadectwo, wyraźnie potwierdził, że Bóg jest prawdomówny.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten bowiem, kogo Bóg posłał, mówi słowa Boże: a z niezmierzonej obfitości udziela /mu/ Ducha.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec miłuje Syna i wszystko oddał w Jego ręce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto wierzy w Syna, ma życie wieczne; kto zaś nie wierzy Synowi, nie ujrzy życia, lecz grozi mu gniew Boży.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy Pan dowiedział się, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus pozyskuje sobie więcej uczniów i chrzci więcej niż Jan -
|
|
|
începe să înveți
|
|
chociaż w rzeczywistości sam Jezus nie chrzcił, lecz Jego uczniowie -
|
|
|
începe să înveți
|
|
opuścił Judeę i odszedł znów do Galilei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Trzeba Mu było przejść przez Samarię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przybył więc do miasteczka samarytańskiego, zwanego Sychar, w pobliżu pola, które /niegdyś/ dał Jakub synowi swemu, Józefowi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Było tam źródło Jakuba. Jezus zmęczony drogą siedział sobie przy studni. Było to około szóstej godziny.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nadeszła /tam/ kobieta z Samarii, aby zaczerpnąć wody. Jezus rzekł do niej: Daj Mi pić!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jego uczniowie bowiem udali się przedtem do miasta dla zakupienia żywności.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekła do Niego Samarytanka: Jakżeż Ty będąc Żydem, prosisz mnie, Samarytankę, bym Ci dała się napić? Żydzi bowiem z Samarytanami unikają się nawzajem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział jej na to: O, gdybyś znała dar Boży i /wiedziała/, kim jest Ten, kto ci mówi: Daj Mi się napić - prosiłabyś Go wówczas, a dałby ci wody żywej.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedziała do Niego kobieta: Panie, nie masz czerpaka, a studnia jest głęboka. Skądże więc weźmiesz wody żywej?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czy Ty jesteś większy od ojca naszego Jakuba, który dał nam tę studnię, z której pił i on sam, i jego synowie i jego bydło?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi na to rzekł do niej Jezus: Każdy, kto pije tę wodę, znów będzie pragnął.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto zaś będzie pił wodę, którą Ja mu dam, nie będzie pragnął na wieki, lecz woda, którą Ja mu dam, stanie się w nim źródłem wody wytryskającej ku życiu wiecznemu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekła do Niego kobieta: Daj mi tej wody, abym już nie pragnęła i nie przychodziła tu czerpać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A On jej odpowiedział: Idź, zawołaj swego męża i wróć tutaj.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kobieta odrzekła Mu na to: Nie mam męża. Rzekł do niej Jezus: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego masz teraz, nie jest twoim mężem. To powiedziałaś zgodnie z prawdą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekła do Niego kobieta: Panie, widzę, że jesteś prorokiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcowie nasi oddawali cześć Bogu na tej górze, a wy mówicie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy czcić Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział jej Jezus: Wierz Mi, kobieto, że nadchodzi godzina, kiedy ani na tej górze, ani w Jerozolimie nie będziecie czcili Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy czcicie to, czego nie znacie, my czcimy to, co znamy, ponieważ zbawienie bierze początek od Żydów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nadchodzi jednak godzina, owszem już jest, kiedy to prawdziwi czciciele będą oddawać cześć Ojcu w Duchu i prawdzie, a takich to czcicieli chce mieć Ojciec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Bóg jest duchem; potrzeba więc, by czciciele Jego oddawali Mu cześć w Duchu i prawdzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekła do Niego kobieta: Wiem, że przyjdzie Mesjasz, zwany Chrystusem. A kiedy On przyjdzie, objawi nam wszystko.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział do niej Jezus: Jestem Nim Ja, który z tobą mówię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to przyszli Jego uczniowie i dziwili się, że rozmawiał z kobietą. Jednakże żaden nie powiedział: Czego od niej chcesz? - lub: - Czemu z nią rozmawiasz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kobieta zaś zostawiła swój dzban i odeszła do miasta. I mówiła tam ludziom:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pójdźcie, zobaczcie człowieka, który mi powiedział wszystko, co uczyniłam: Czyż On nie jest Mesjaszem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wyszli z miasta i szli do Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tymczasem prosili Go uczniowie, mówiąc: Rabbi, jedz!
|
|
|
începe să înveți
|
|
On im rzekł: Ja mam do jedzenia pokarm, o którym wy nie wiecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówili więc uczniowie jeden do drugiego: Czyż Mu kto przyniósł coś do zjedzenia?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział im Jezus: Moim pokarmem jest wypełnić wolę Tego, który Mnie posłał, i wykonać Jego dzieło.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czyż nie mówicie: Jeszcze cztery miesiące, a nadejdą żniwa? Oto powiadam wam: Podnieście oczy i popatrzcie na pola, jak bieleją na żniwo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
żniwiarz otrzymuje już zapłatę i zbiera plon na życie wieczne, tak iż siewca cieszy się razem ze żniwiarzem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tu bowiem okazuje się prawdziwym powiedzenie: Jeden sieje, a drugi zbiera.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja was wysłałem żąć to, nad czym wyście się nie natrudzili. Inni się natrudzili, a w ich trud wyście weszli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wielu Samarytan z owego miasta zaczęło w Niego wierzyć dzięki słowu kobiety świadczącej: Powiedział mi wszystko, co uczyniłam.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy więc Samarytanie przybyli do Niego, prosili Go, aby u nich pozostał. Pozostał tam zatem dwa dni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I o wiele więcej ich uwierzyło na Jego słowo,
|
|
|
începe să înveți
|
|
a do tej kobiety mówili: Wierzymy już nie dzięki twemu opowiadaniu, na własne bowiem uszy usłyszeliśmy i jesteśmy przekonani, że On prawdziwie jest Zbawicielem świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Po dwóch dniach wyszedł stamtąd do Galilei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus wprawdzie sam stwierdził, że prorok nie doznaje czci we własnej ojczyźnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy jednak przybył do Galilei, Galilejczycy przyjęli Go, ponieważ widzieli wszystko, co uczynił w Jerozolimie w czasie świąt. I oni bowiem przybyli na święto.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Następnie przybył powtórnie do Kany Galilejskiej, gdzie przedtem przemienił wodę w wino. A w Kafarnaum mieszkał pewien urzędnik królewski, którego syn chorował.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Usłyszawszy, ... umierający. Usłyszawszy, że Jezus przybył z Judei do Galilei, udał się do Niego z prośbą, aby przyszedł i uzdrowił jego syna: był on bowiem już umierający.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł do niego: Jeżeli znaków i cudów nie zobaczycie, nie uwierzycie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział do Niego urzędnik królewski: Panie, przyjdź, zanim umrze moje dziecko.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niego Jezus: Idź, syn twój żyje. Uwierzył człowiek słowu, które Jezus powiedział do niego, i szedł z powrotem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy był jeszcze w drodze, słudzy wyszli mu naprzeciw, mówiąc, że syn jego żyje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zapytał ich o godzinę, o której mu się polepszyło. Rzekli mu: Wczoraj około godziny siódmej opuściła go gorączka.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Poznał więc ojciec, że było to o tej godzinie, o której Jezus rzekł do niego: Syn twój żyje. I uwierzył on sam i cała jego rodzina.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten już drugi znak uczynił Jezus od chwili przybycia z Judei do Galilei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem nastąpiło święto żydowskie i Jezus udał się do Jerozolimy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W Jerozolimie zaś znajduje się sadzawka Owcza, nazwana po hebrajsku Betesda, zaopatrzona w pięć krużganków.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wśród nich leżało mnóstwo chorych: niewidomych, chromych, sparaliżowanych, /którzy czekali na poruszenie się wody.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Anioł bowiem zstępował w stosownym czasie i poruszał wodę. A kto pierwszy wchodził po poruszeniu się wody, doznawał uzdrowienia niezależnie od tego, na jaką cierpiał chorobę/.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Znajdował się tam pewien człowiek, który już od lat trzydziestu ośmiu cierpiał na swoją chorobę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy Jezus ujrzał go leżącego i poznał, że czeka już długi czas, rzekł do niego: Czy chcesz stać się zdrowym?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział Mu chory: Panie, nie mam człowieka, aby mnie wprowadził do sadzawki, gdy nastąpi poruszenie wody. Gdy ja sam już dochodzę, inny wchodzi przede mną.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niego Jezus: Wstań, weź swoje łoże i chodź!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Natychmiast wyzdrowiał ów człowiek, wziął swoje łoże i chodził. Jednakże dnia tego był szabat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli więc Żydzi do uzdrowionego: Dziś jest szabat, nie wolno ci nieść twojego łoża.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On im odpowiedział: Ten, który mnie uzdrowił, rzekł do mnie: Weź swoje łoże i chodź.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pytali go więc: Cóż to za człowiek ci powiedział: Weź i chodź?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lecz uzdrowiony nie wiedział, kim On jest; albowiem Jezus odsunął się od tłumu, który był w tym miejscu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Jezus znalazł go w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Człowiek ów odszedł i doniósł Żydom, że to Jezus go uzdrowił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I dlatego Żydzi prześladowali Jezusa, że to uczynił w szabat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lecz Jezus im odpowiedział: Ojciec mój działa aż do tej chwili i Ja działam.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlatego więc usiłowali Żydzi tym bardziej Go zabić, bo nie tylko nie zachowywał szabatu, ale nadto Boga nazywał swoim Ojcem, czyniąc się równym Bogu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi na to Jezus im mówił: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Syn nie mógłby niczego czynić sam od siebie, gdyby nie widział Ojca czyniącego. Albowiem to samo, co On czyni, podobnie i Syn czyni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec bowiem miłuje Syna i ukazuje Mu to wszystko, co On sam czyni, i jeszcze większe dzieła ukaże Mu, abyście się dziwili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Albowiem jak Ojciec wskrzesza umarłych i ożywia, tak również i Syn ożywia tych, których chce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec bowiem nie sądzi nikogo, lecz cały sąd przekazał Synowi,
|
|
|
începe să înveți
|
|
aby wszyscy oddawali cześć Synowi, tak jak oddają cześć Ojcu. Kto nie oddaje czci Synowi, nie oddaje czci Ojcu, który Go posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto słucha słowa mego i wierzy w Tego, który Mnie posłał, ma życie wieczne i nie idzie na sąd, lecz ze śmierci przeszedł do życia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam, że nadchodzi godzina, nawet już jest, kiedy to umarli usłyszą głos Syna Bożego, i ci, którzy usłyszą, żyć będą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Podobnie jak Ojciec ma życie w sobie, tak również dał Synowi: mieć życie w sobie samym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przekazał ... Człowieczym. Przekazał Mu władzę wykonywania sądu, ponieważ jest Synem Człowieczym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie dziwcie się temu! Nadchodzi bowiem godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w grobach, usłyszą głos Jego:
|
|
|
începe să înveți
|
|
a ci, którzy pełnili dobre czyny, pójdą na zmartwychwstanie życia; ci, którzy pełnili złe czyny - na zmartwychwstanie potępienia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja sam z siebie nic czynić nie mogę. Tak, jak słyszę, sądzę, a sąd mój jest sprawiedliwy; nie szukam bowiem własnej woli, lecz woli Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybym Ja wydawał świadectwo o sobie samym, sąd mój nie byłby prawdziwy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jest przecież ktoś inny, kto wydaje sąd o Mnie; a wiem, że sąd, który o mnie wydaje, jest prawdziwy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wysłaliście ... prawdzie. Wysłaliście poselstwo do Jana i on dał świadectwo prawdzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja nie zważam na świadectwo człowieka, ale mówię to, abyście byli zbawieni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On był lampą, co płonie i świeci, wy zaś chcieliście radować się krótki czas jego światłem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja mam świadectwo większe od Janowego. Są to dzieła, które Ojciec dał Mi do wykonania; dzieła, które czynię, świadczą o Mnie, że Ojciec Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec, który Mnie posłał, On dał o Mnie świadectwo. Nigdy nie słyszeliście ani Jego głosu, ani nie widzieliście Jego oblicza;
|
|
|
începe să înveți
|
|
nie macie także słowa Jego, trwającego w was, bo wyście nie uwierzyli w Tego, którego On posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Badacie Pisma, ponieważ sądzicie, że w nich zawarte jest życie wieczne: to one właśnie dają o Mnie świadectwo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A przecież nie chcecie przyjść do Mnie, aby mieć życie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie odbieram chwały od ludzi,
|
|
|
începe să înveți
|
|
ale wiem o was, że nie macie w sobie miłości Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przyszedłem ... przyjęli. Przyszedłem w imieniu Ojca mego, a nie przyjęliście Mnie. Gdyby jednak przybył kto inny we własnym imieniu, to byście go przyjęli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak możecie uwierzyć, skoro od siebie wzajemnie odbieracie chwałę, a nie szukacie chwały, która pochodzi od samego Boga?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie mniemajcie jednak, że to Ja was oskarżę przed Ojcem. Waszym oskarżycielem jest Mojżesz, w którym wy pokładacie nadzieję.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybyście jednak uwierzyli Mojżeszowi, to byście i Mnie uwierzyli. O Mnie bowiem on pisał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli jednak jego pismom nie wierzycie, jakżeż moim słowom będziecie wierzyli?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Jezus udał się za Jezioro Galilejskie, czyli Tyberiadzkie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Szedł za Nim wielki tłum, bo widziano znaki, jakie czynił dla tych, którzy chorowali.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus wszedł na wzgórze i usiadł tam ze swoimi uczniami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A zbliżało się święto żydowskie, Pascha.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy więc Jezus podniósł oczy i ujrzał, że liczne tłumy schodzą do Niego, rzekł do Filipa: Skąd kupimy chleba, aby oni się posilili?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A mówił to wystawiając go na próbę. Wiedział bowiem, co miał czynić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... otrzymać. Odpowiedział Mu Filip: Za dwieście denarów nie wystarczy chleba, aby każdy z nich mógł choć trochę otrzymać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeden z uczniów Jego, Andrzej, brat Szymona Piotra, rzekł do Niego:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jest tu jeden chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby, lecz cóż to jest dla tak wielu?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus zatem rzekł: Każcie ludziom usiąść! A w miejscu tym było wiele trawy. Usiedli więc mężczyźni, a liczba ich dochodziła do pięciu tysięcy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus więc wziął chleby i odmówiwszy dziękczynienie, rozdał siedzącym; podobnie uczynił z rybami, rozdając tyle, ile kto chciał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy się nasycili, rzekł do uczniów: Zbierzcie pozostałe ułomki, aby nic nie zginęło.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zebrali więc, i ułomkami z pięciu chlebów jęczmiennych, które zostały po spożywających, napełnili dwanaście koszów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy ci ludzie spostrzegli, jaki cud uczynił Jezus, mówili: Ten prawdziwie jest prorokiem, który miał przyjść na świat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy więc Jezus poznał, że mieli przyjść i porwać Go, aby Go obwołać królem, sam usunął się znów na górę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
O zmierzchu uczniowie Jego zeszli nad jezioro
|
|
|
începe să înveți
|
|
i wsiadłszy do łodzi przeprawili się przez nie do Kafarnaum. Nastały już ciemności, a Jezus jeszcze do nich nie przyszedł;
|
|
|
începe să înveți
|
|
jezioro burzyło się od silnego wiatru.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy upłynęli około dwudziestu pięciu lub trzydziestu stadiów, ujrzeli Jezusa kroczącego po jeziorze i zbliżającego się do łodzi. I przestraszyli się.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On zaś rzekł do nich: To Ja jestem, nie bójcie się!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Chcieli Go zabrać do łodzi, ale łódź znalazła się natychmiast przy brzegu, do którego zdążali.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nazajutrz lud, stojąc po drugiej stronie jeziora, spostrzegł, że poza jedną łodzią nie było tam żadnej innej oraz że Jezus nie wsiadł do łodzi razem ze swymi uczniami, lecz że Jego uczniowie odpłynęli sami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tymczasem w pobliże tego miejsca, gdzie spożyto chleb po modlitwie dziękczynnej Pana, przypłynęły od Tyberiady inne łodzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy ludzie z tłumu zauważyli, że nie ma tam Jezusa, a także Jego uczniów, wsiedli do łodzi, przybyli do Kafarnaum i tam szukali Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy zaś odnaleźli Go na przeciwległym brzegu, rzekli do Niego: Rabbi, kiedy tu przybyłeś?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Szukacie Mnie nie dlatego, żeście widzieli znaki, ale dlatego, żeście jedli chleb do sytości.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Troszczcie się nie o ten pokarm, który ginie, ale o ten, który trwa na wieki, a który da wam Syn Człowieczy; Jego to bowiem pieczęcią swą naznaczył Bóg Ojciec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oni zaś rzekli do Niego: Cóż mamy czynić, abyśmy wykonywali dzieła Boże?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiadając rzekł do nich: Na tym polega dzieło /zamierzone przez/ Boga, abyście uwierzyli w Tego, którego On posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli do Niego: Jakiego więc dokonasz znaku, abyśmy go widzieli i Tobie uwierzyli? Cóż zdziałasz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcowie nasi jedli mannę na pustyni, jak napisano: Dał im do jedzenia chleb z nieba.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale dopiero Ojciec mój da wam prawdziwy chleb z nieba.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Albowiem chlebem Bożym jest Ten, który z nieba zstępuje i życie daje światu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli więc do Niego: Panie, dawaj nam zawsze tego chleba!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział im Jezus: Jam jest chleb życia. Kto do Mnie przychodzi, nie będzie łaknął; a kto we Mnie wierzy, nigdy pragnąć nie będzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedziałem ... wierzycie. Powiedziałem wam jednak: Widzieliście Mnie, a przecież nie wierzycie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszystko, co Mi daje Ojciec, do Mnie przyjdzie, a tego, który do Mnie przychodzi, precz nie odrzucę,
|
|
|
începe să înveți
|
|
ponieważ z nieba zstąpiłem nie po to, aby pełnić swoją wolę, ale wolę Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jest wolą Tego, który Mię posłał, abym ze wszystkiego, co Mi dał, niczego nie stracił, ale żebym to wskrzesił w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To bowiem jest wolą Ojca mego, aby każdy, kto widzi Syna i wierzy w Niego, miał życie wieczne. A ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale Żydzi szemrali przeciwko Niemu, dlatego że powiedział: Jam jest chleb, który z nieba zstąpił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może On teraz mówić: Z nieba zstąpiłem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł im w odpowiedzi: Nie szemrajcie między sobą!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który Mnie posłał; Ja zaś wskrzeszę go w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Napisane jest u Proroków: Oni wszyscy będą uczniami Boga. Każdy, kto od Ojca usłyszał i nauczył się, przyjdzie do Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie znaczy to, aby ktokolwiek widział Ojca; jedynie Ten, który jest od Boga, widział Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto /we Mnie/ wierzy, ma życie wieczne.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcowie wasi jedli mannę na pustyni i pomarli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To jest chleb, który z nieba zstępuje: kto go spożywa, nie umrze.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Jeśli kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki. Chlebem, który Ja dam, jest moje ciało za życie świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Sprzeczali się więc między sobą Żydzi mówiąc: Jak On może nam dać /swoje/ ciało do spożycia?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeżeli nie będziecie spożywali Ciała Syna Człowieczego i nie będziecie pili Krwi Jego, nie będziecie mieli życia w sobie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto spożywa moje Ciało i pije moją Krew, ma życie wieczne, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ciało moje jest prawdziwym pokarmem, a Krew moja jest prawdziwym napojem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto spożywa moje Ciało i Krew moją pije, trwa we Mnie, a Ja w nim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak Mnie posłał żyjący Ojciec, a Ja żyję przez Ojca, tak i ten, kto Mnie spożywa, będzie żył przeze Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To jest chleb, który z nieba zstąpił - nie jest on taki jak ten, który jedli wasi przodkowie, a poumierali. Kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedział ucząc w synagodze w Kafarnaum.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A spośród Jego uczniów, którzy to usłyszeli, wielu mówiło: Trudna jest ta mowa. Któż jej może słuchać?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus jednak świadom tego, że uczniowie Jego na to szemrali, rzekł do nich: To was gorszy?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy ujrzycie Syna Człowieczego, jak będzie wstępował tam, gdzie był przedtem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Duch daje życie; ciało na nic się nie przyda. Słowa, które Ja wam powiedziałem, są duchem i są życiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lecz pośród was są tacy, którzy nie wierzą. Jezus bowiem na początku wiedział, którzy to są, co nie wierzą, i kto miał Go wydać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł więc: Oto dlaczego wam powiedziałem: Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli mu to nie zostało dane przez Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odtąd wielu uczniów Jego odeszło i już z Nim nie chodziło.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł więc Jezus do Dwunastu: Czyż i wy chcecie odejść?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... wiecznego. Odpowiedział Mu Szymon Piotr: Panie, do kogóż pójdziemy? Ty masz słowa życia wiecznego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A myśmy uwierzyli i poznali, że Ty jesteś Świętym Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekł do nich Jezus: Czyż nie wybrałem was dwunastu? A jeden z was jest diabłem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówił zaś o Judaszu, synu Szymona Iskarioty. Ten bowiem - jeden z Dwunastu - miał Go wydać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Jezus obchodził Galileję. Nie chciał bowiem chodzić po Judei, bo Żydzi mieli zamiar Go zabić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A zbliżało się żydowskie Święto Namiotów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli więc Jego bracia do Niego: Wyjdź stąd i idź do Judei, aby i uczniowie Twoi ujrzeli czyny, których dokonujesz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt bowiem nie dokonuje niczego w ukryciu, jeżeli chce się publicznie ujawnić. Skoro takich rzeczy dokonujesz, to okaż się światu!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Bo nawet Jego bracia nie wierzyli w Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział ... rozporządzenia. Powiedział więc do nich Jezus: Dla Mnie stosowny czas jeszcze nie nadszedł, ale dla was - zawsze jest do rozporządzenia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Was świat nie może nienawidzić, ale Mnie nienawidzi, bo Ja o nim świadczę, że złe są jego uczynki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy idźcie na święto; Ja jeszcze nie idę na to święto, bo czas mój jeszcze się nie wypełnił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To im powiedział i pozostał w Galilei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy zaś bracia Jego udali się na święto, wówczas poszedł i On, jednakże nie jawnie, lecz skrycie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tymczasem Żydzi już Go szukali w czasie święta i mówili:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdzie On jest? Wśród tłumów zaś wiele mówiono o Nim pokątnie. Jedni mówili: Jest dobry. Inni zaś mówili: Nie, przeciwnie - zwodzi tłumy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt jednak nie odzywał się o Nim jawnie z obawy przed Żydami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tymczasem dopiero w połowie świąt przybył Jezus do Świątyni i nauczał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Żydzi zdumiewali się mówiąc: W jaki sposób zna On Pisma, skoro się nie uczył?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział im Jezus mówiąc: Moja nauka nie jest moją, lecz Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeśli kto chce pełnić Jego wolę, pozna, czy nauka ta jest od Boga, czy też Ja mówię od siebie samego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto mówi we własnym imieniu, ten szuka własnej chwały. Kto zaś szuka chwały tego, który go posłał, ten godzien jest wiary i nie ma w nim nieprawości.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czyż Mojżesz nie dał wam Prawa? A przecież nikt z was nie zachowuje Prawa, /bo/ czemuż usiłujecie Mnie zabić?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tłum odpowiedział: Jesteś opętany przez złego ducha! Któż usiłuje Cię zabić?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi Jezus rzekł do nich: Dokonałem tylko jednego czynu, a wszyscy jesteście zdziwieni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oto Mojżesz dał wam obrzezanie - ale nie pochodzi ono od Mojżesza, lecz od przodków - i wy w szabat obrzezujecie człowieka.
|
|
|
începe să înveți
|
|
jeżeli człowiek może przyjmować obrzezanie nawet w szabat, aby nie przekroczono Prawa Mojżeszowego, to dlaczego złościcie się na Mnie, że w szabat uzdrowiłem całego człowieka?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie sądźcie z zewnętrznych pozorów, lecz wydajcie wyrok sprawiedliwy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niektórzy z mieszkańców Jerozolimy mówili: Czyż to nie jest Ten, którego usiłują zabić?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A oto jawnie przemawia i nic Mu nie mówią. Czyżby zwierzchnicy naprawdę się przekonali, że On jest Mesjaszem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przecież my wiemy, skąd On pochodzi, natomiast gdy Mesjasz przyjdzie, nikt nie będzie wiedział, skąd jest.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus, ucząc w świątyni, zawołał tymi słowami: I Mnie znacie, i wiecie, skąd jestem. Ja jednak nie przyszedłem sam od siebie; lecz prawdziwy jest Ten, który Mnie posłał, którego wy nie znacie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja Go znam, bo od Niego jestem i On Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zamierzali więc Go pojmać, jednakże nikt nie podniósł na Niego ręki, ponieważ godzina Jego jeszcze nie nadeszła.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Natomiast wielu spośród tłumu uwierzyło w Niego i mówili: Czyż Mesjasz, kiedy przyjdzie, uczyni więcej znaków, niż On uczynił?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Faryzeusze usłyszeli, że tłum tak mówił o Nim w podnieceniu. Kapłani więc wraz z faryzeuszami wysłali strażników celem pojmania Go.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale Jezus rzekł: Jeszcze krótki czas jestem z wami, a potem pójdę do Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Będziecie Mnie szukać, a nie znajdziecie, a tam, gdzie Ja będę potem, wy pójść nie możecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli Żydzi do siebie: Dokąd to zamierza On pójść, że Go nie będziemy mogli znaleźć? Czyżby miał zamiar udać się do Żydów rozproszonych wśród Greków i uczyć Greków?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Cóż znaczy to Jego powiedzenie: Będziecie Mnie szukać i nie znajdziecie, a tam, gdzie Ja będę, wy pójść nie możecie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W ostatnim zaś, najbardziej uroczystym dniu święta, Jezus stojąc zawołał donośnym głosem: Jeśli ktoś jest spragniony, a wierzy we Mnie - niech przyjdzie do Mnie i pije!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak rzekło Pismo: Strumienie wody żywej popłyną z jego wnętrza.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A powiedział to o Duchu, którego mieli otrzymać wierzący w Niego; Duch bowiem jeszcze nie był /dany/, ponieważ Jezus nie został jeszcze uwielbiony.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A wśród słuchających Go tłumów odezwały się głosy: Ten prawdziwie jest prorokiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Inni mówili: To jest Mesjasz. Ale - mówili drudzy - czyż Mesjasz przyjdzie z Galilei?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czyż Pismo nie mówi, że Mesjasz będzie pochodził z potomstwa Dawidowego i z miasteczka Betlejem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
I powstało w tłumie rozdwojenie z Jego powodu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niektórzy chcieli Go nawet pojmać, lecz nikt nie odważył się podnieść na Niego ręki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wrócili więc strażnicy do arcykapłanów i faryzeuszów, a ci rzekli do nich: Czemuście Go nie pojmali?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Strażnicy odpowiedzieli: Nigdy jeszcze nikt nie przemawiał tak, jak ten człowiek przemawia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli ... zwieść? Odpowiedzieli im faryzeusze: Czyż i wy daliście się zwieść?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czy ktoś ze zwierzchników lub faryzeuszów uwierzył w Niego?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A ten tłum, który nie zna Prawa, jest przeklęty.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odezwał się do nich jeden spośród nich, Nikodem, ten, który przedtem przyszedł do Niego:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czy Prawo nasze potępia człowieka, zanim go wpierw przesłucha, i zbada, co czyni?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli ... Galilei. Odpowiedzieli mu: Czy i ty jesteś z Galilei? Zbadaj, zobacz, że żaden prorok nie powstaje z Galilei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I rozeszli się - każdy do swego domu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus natomiast udał się na Górę Oliwną,
|
|
|
începe să înveți
|
|
ale o brzasku zjawił się znów w świątyni. Cały lud schodził się do Niego, a On usiadłszy nauczał ich.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas uczeni w Piśmie i faryzeusze przyprowadzili do Niego kobietę którą pochwycono na cudzołóstwie, a postawiwszy ją pośrodku, powiedzieli do Niego:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nauczycielu, ... cudzołóstwie. Nauczycielu, tę kobietę dopiero pochwycono na cudzołóstwie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W Prawie Mojżesz nakazał nam takie kamienować. A Ty co mówisz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówili to wystawiając Go na próbę, aby mieli o co Go oskarżyć. Lecz Jezus nachyliwszy się pisał palcem po ziemi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy w dalszym ciągu Go pytali, podniósł się i rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I powtórnie nachyliwszy się pisał na ziemi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy to usłyszeli, wszyscy jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych, aż do ostatnich. Pozostał tylko Jezus i kobieta, stojąca na środku.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas Jezus podniósłszy się rzekł do niej: Kobieto, gdzież oni są? Nikt cię nie potępił?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A ona odrzekła: Nikt, Panie! Rzekł do niej Jezus: I Ja ciebie nie potępiam. - Idź, a od tej chwili już nie grzesz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A oto znów przemówił do nich Jezus tymi słowami: Ja jestem światłością świata. Kto idzie za Mną, nie będzie chodził w ciemności, lecz będzie miał światło życia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli do Niego faryzeusze: Ty sam o sobie wydajesz świadectwo. Świadectwo Twoje nie jest prawdziwe.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekł do nich Jezus: Nawet jeżeli Ja sam o sobie wydaję świadectwo, świadectwo moje jest prawdziwe, bo wiem skąd przyszedłem i dokąd idę. Wy zaś nie wiecie, ani skąd przychodzę, ani dokąd idę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy wydajecie sąd według zasad tylko ludzkich. Ja nie sądzę nikogo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A jeśli nawet będę sądził, to sąd mój jest prawdziwy, ponieważ Ja nie jestem sam, lecz Ja i Ten, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Także w waszym Prawie jest napisane, że świadectwo dwóch ludzi jest prawdziwe.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oto Ja sam wydaję świadectwo o sobie samym oraz świadczy o Mnie Ojciec, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to powiedzieli Mu: Gdzie jest Twój Ojciec? Jezus odpowiedział: Nie znacie ani Mnie, ani Ojca mego. Gdybyście Mnie poznali, poznalibyście i Ojca mego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Słowa te wypowiedział przy skarbcu, kiedy uczył w świątyni. Mimo to nikt Go nie pojmał, gdyż godzina Jego jeszcze nie nadeszła.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A oto znowu innym razem rzekł do nich: Ja odchodzę, a wy będziecie Mnie szukać i w grzechu swoim pomrzecie. Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli więc do Niego Żydzi: Czyżby miał sam siebie zabić, skoro powiada: Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A On rzekł do nich: Wy jesteście z niskości, a Ja jestem z wysoka. Wy jesteście z tego świata, Ja nie jestem z tego świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedziałem wam, że pomrzecie w grzechach swoich. Tak, jeżeli nie uwierzycie, że Ja jestem, pomrzecie w grzechach swoich.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedzieli do Niego: Kimże Ty jesteś? Odpowiedział im Jezus: Przede wszystkim po cóż jeszcze do was mówię?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiele mam o was do powiedzenia i do sądzenia. Ale Ten, który Mnie posłał jest prawdziwy, a Ja mówię wobec świata to, co usłyszałem od Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A oni nie pojęli, że im mówił o Ojcu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł więc do nich Jezus: Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że Ja jestem i że Ja nic od siebie nie czynię, ale że to mówię, czego Mnie Ojciec nauczył.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną: nie pozostawił Mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy to mówił, wielu uwierzyło w Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy powiedział Jezus do Żydów, którzy Mu uwierzyli: Jeżeli będziesz trwać w nauce mojej, będziecie prawdziwie moimi uczniami
|
|
|
începe să înveți
|
|
i poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli ... będziecie? Odpowiedzieli Mu: Jesteśmy potomstwem Abrahama i nigdy nie byliśmy poddani w niczyją niewolę. Jakżeż Ty możesz mówić: Wolni będziecie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... grzechu. Odpowiedział im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Każdy, kto popełnia grzech, jest niewolnikiem grzechu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A niewolnik nie przebywa w domu na zawsze, lecz Syn przebywa na zawsze.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli więc Syn was wyzwoli, wówczas będziecie rzeczywiście wolni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiem, że jesteście potomstwem Abrahama, ale wy usiłujecie Mnie zabić, bo nie przyjmujecie mojej nauki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Głoszę to, co widziałem u mego Ojca, wy czynicie to, coście słyszeli od waszego ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekli do Niego: Ojcem naszym jest Abraham. Rzekł do nich Jezus: Gdybyście byli dziećmi Abrahama, to byście pełnili czyny Abrahama.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz usiłujecie Mnie zabić, człowieka, który wam powiedział prawdę usłyszaną u Boga. Tego Abraham nie czynił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy pełnicie czyny ojca waszego. Rzekli do Niego: Myśmy się nie urodzili z nierządu, jednego mamy Ojca - Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Gdyby Bóg był waszym ojcem, to i Mnie byście miłowali. Ja bowiem od Boga wyszedłem i przychodzę. Nie wyszedłem od siebie, lecz On Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlaczego nie rozumiecie mowy mojej? Bo nie możecie słuchać mojej nauki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A ponieważ Ja mówię prawdę, dlatego Mi nie wierzycie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto jest z Boga, słów Bożych słucha. Wy dlatego nie słuchacie, że z Boga nie jesteście.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli Mu Żydzi: Czyż niesłusznie mówimy, że jesteś Samarytaninem i jesteś opętany przez złego ducha?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział: Ja nie jestem opętany, ale czczę Ojca mego, a wy Mnie znieważacie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja nie szukam własnej chwały. Jest Ktoś, kto jej szuka i sądzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeśli kto zachowa moją naukę, nie zazna śmierci na wieki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli do Niego Żydzi: Teraz wiemy, że jesteś opętany. Abraham umarł i prorocy - a Ty mówisz: Jeśli kto zachowa moją naukę, ten śmierci nie zazna na wieki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czy Ty jesteś większy od ojca naszego Abrahama, który przecież umarł? I prorocy pomarli. Kim Ty siebie czynisz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział Jezus: Jeżeli Ja sam siebie otaczam chwałą, chwała moja jest niczym. Ale jest Ojciec mój, który Mnie chwałą otacza, o którym wy mówicie: Jest naszym Bogiem,
|
|
|
începe să înveți
|
|
ale wy Go nie znacie. Ja Go jednak znam. Gdybym powiedział, że Go nie znam, byłbym podobnie jak wy - kłamcą. Ale Ja Go znam i słowa Jego zachowuję.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Abraham, ojciec wasz, rozradował się z tego, że ujrzał mój dzień - ujrzał /go/ i ucieszył się.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekli do Niego Żydzi: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Porwali więc kamienie, aby je rzucić na Niego. Jezus jednak ukrył się i wyszedł ze świątyni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
/Jezus/ przechodząc obok ujrzał pewnego człowieka, niewidomego od urodzenia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Uczniowie Jego zadali Mu pytanie: Rabbi, kto zgrzeszył, że się urodził niewidomym - on czy jego rodzice?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział: Ani on nie zgrzeszył, ani rodzice jego, ale /stało się tak/, aby się na nim objawiły sprawy Boże.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potrzeba nam pełnić dzieła Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie będzie mógł działać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak długo jestem na świecie, jestem światłością świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedziawszy splunął na ziemię, uczynił błoto ze śliny i nałożył je na oczy niewidomego,
|
|
|
începe să înveți
|
|
i rzekł do niego: Idź, obmyj się w sadzawce Siloam - co się tłumaczy: Posłany. On więc odszedł, obmył się i wrócił widząc.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A sąsiedzi i ci, którzy przedtem widywali go jako żebraka, mówili: Czyż to nie jest ten, który siedzi i żebrze?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jedni twierdzili: Tak, to jest ten, a inni przeczyli: Nie, jest tylko do tamtego podobny. On zaś mówił: To ja jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówili więc do niego: Jakżeż oczy ci się otwarły?
|
|
|
începe să înveți
|
|
On odpowiedział: Człowiek zwany Jezusem uczynił błoto, pomazał moje oczy i rzekł do mnie: Idź do sadzawki Siloam i obmyj się. Poszedłem więc, obmyłem się i przejrzałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli do niego: Gdzież On jest? On odrzekł: Nie wiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprowadzili ... faryzeuszów. Zaprowadzili więc tego człowieka, niedawno jeszcze niewidomego, do faryzeuszów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A tego dnia, w którym Jezus uczynił błoto i otworzył mu oczy, był szabat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znów faryzeusze pytali go o to, w jaki sposób przejrzał. Powiedział do nich: Położył mi błoto na oczy, obmyłem się i widzę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niektórzy ... rozdwojenie. Niektórzy więc spośród faryzeuszów rzekli: Człowiek ten nie jest od Boga, bo nie zachowuje szabatu. Inni powiedzieli: Ale w jaki sposób człowiek grzeszny może czynić takie znaki? I powstało wśród nich rozdwojenie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ponownie więc zwrócili się do niewidomego: A ty, co o Nim myślisz w związku z tym, że ci otworzył oczy? Odpowiedział: To prorok.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jednakże Żydzi nie wierzyli, że był niewidomy i że przejrzał, tak że aż przywołali rodziców tego, który przejrzał,
|
|
|
începe să înveți
|
|
i wypytywali się ich w słowach: Czy waszym synem jest ten, o którym twierdzicie, że się niewidomym urodził? W jaki to sposób teraz widzi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rodzice zaś jego tak odpowiedzieli: Wiemy, że to jest nasz syn i że się urodził niewidomym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie wiemy, jak się to stało, że teraz widzi, nie wiemy także, kto mu otworzył oczy. Zapytajcie jego samego, ma swoje lata, niech mówi za siebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tak powiedzieli jego rodzice, gdyż bali się Żydów. Żydzi bowiem już postanowili, że gdy ktoś uzna Jezusa za Mesjasza, zostanie wyłączony z synagogi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oto dlaczego powiedzieli jego rodzice: Ma swoje lata, jego samego zapytajcie!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Znowu więc przywołali tego człowieka, który był niewidomy, i rzekli do niego: Daj chwałę Bogu. My wiemy, że człowiek ten jest grzesznikiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to odpowiedział: Czy On jest grzesznikiem, tego nie wiem. Jedno wiem: byłem niewidomy, a teraz widzę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli więc do niego: Cóż ci uczynił? W jaki sposób otworzył ci oczy?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... uczniami? Odpowiedział im: Już wam powiedziałem, a wyście mnie nie wysłuchali. Po co znowu chcecie słuchać? Czy i wy chcecie zostać Jego uczniami?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas go zelżyli i rzekli: Bądź ty sobie Jego uczniem, my jesteśmy uczniami Mojżesza.
|
|
|
începe să înveți
|
|
My wiemy, że Bóg przemówił do Mojżesza. Co do Niego zaś nie wiemy, skąd pochodzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to odpowiedział im ów człowiek: W tym wszystkim to jest dziwne, że wy nie wiecie, skąd pochodzi, a mnie oczy otworzył.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiemy, że Bóg grzeszników nie wysłuchuje, natomiast Bóg wysłuchuje każdego, kto jest czcicielem Boga i pełni Jego wolę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Od wieków nie słyszano, aby ktoś otworzył oczy niewidomemu od urodzenia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdyby ten człowiek nie był od Boga, nie mógłby nic czynić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to dali mu taką odpowiedź: Cały urodziłeś się w grzechach, a śmiesz nas pouczać? I precz go wyrzucili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus usłyszał, że wyrzucili go precz, i spotkawszy go rzekł do niego: Czy ty wierzysz w Syna Człowieczego?
|
|
|
începe să înveți
|
|
On odpowiedział: A któż to jest, Panie, abym w Niego uwierzył?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niego Jezus: Jest Nim Ten, którego widzisz i który mówi do ciebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On zaś odpowiedział: Wierzę, Panie! i oddał Mu pokłon.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł: Przyszedłem na ten świat, aby przeprowadzić sąd, aby ci, którzy nie widzą, przejrzeli, a ci, którzy widzą stali się niewidomymi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Usłyszeli to niektórzy faryzeusze, którzy z Nim byli i rzekli do Niego: Czyż i my jesteśmy niewidomi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus powiedział do nich: Gdybyście byli niewidomi, nie mielibyście grzechu, ale ponieważ mówicie: "Widzimy", grzech wasz trwa nadal.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, ... rozbójnikiem. Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto nie wchodzi do owczarni przez bramę, ale wdziera się inną drogą, ten jest złodziejem i rozbójnikiem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto jednak wchodzi przez bramę, jest pasterzem owiec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Temu otwiera odźwierny, a owce słuchają jego głosu; woła on swoje owce po imieniu i wyprowadza je.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy wszystkie wyprowadzi, staje na ich czele, a owce postępują za nim, ponieważ głos jego znają.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Natomiast za obcym nie pójdą, lecz będą uciekać od niego, bo nie znają głosu obcych.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tę przypowieść opowiedział im Jezus, lecz oni nie pojęli znaczenia tego, co im mówił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powtórnie więc powiedział do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Ja jestem bramą owiec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszyscy, którzy przyszli przede Mną, są złodziejami i rozbójnikami, a nie posłuchały ich owce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem bramą. Jeżeli ktoś wejdzie przeze Mnie, będzie zbawiony - wejdzie i wyjdzie, i znajdzie paszę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Złodziej przychodzi tylko po to, aby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem po to, aby /owce/ miały życie i miały je w obfitości.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz daje życie swoje za owce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Najemnik zaś i ten, kto nie jest pasterzem, którego owce nie są własnością, widząc nadchodzącego wilka, opuszcza owce i ucieka, a wilk je porywa i rozprasza;
|
|
|
începe să înveți
|
|
/najemnik ucieka/ dlatego, że jest najemnikiem i nie zależy mu na owcach.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem dobrym pasterzem i znam owce moje, a moje Mnie znają,
|
|
|
începe să înveți
|
|
podobnie jak Mnie zna Ojciec, a Ja znam Ojca. życie moje oddaję za owce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mam także inne owce, które nie są z tej owczarni. I te muszę przyprowadzić i będą słuchać głosu mego, i nastanie jedna owczarnia, jeden pasterz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlatego miłuje Mnie Ojciec, bo Ja życie moje oddaję, aby je /potem/ znów odzyskać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt Mi go nie zabiera, lecz Ja od siebie je oddaję. Mam moc je oddać i mam moc je znów odzyskać. Taki nakaz otrzymałem od mojego Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znów nastąpiło rozdwojenie między Żydami z powodu tych słów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wielu spośród nich mówiło: On jest opętany przez złego ducha i odchodzi od zmysłów. Czemu Go słuchacie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Inni mówili: To nie są słowa opętanego. Czyż zły duch może otworzyć oczy niewidomych?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Obchodzono wtedy w Jerozolimie uroczystość Poświęcenia świątyni. Było to w zimie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus przechadzał się w świątyni, w portyku Salomona.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Otoczyli Go Żydzi i mówili do Niego: Dokąd będziesz nas trzymał w niepewności? Jeśli Ty jesteś Mesjaszem, powiedz nam otwarcie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Powiedziałem wam, a nie wierzycie. Czyny, których dokonuję w imię mojego Ojca, świadczą o Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z moich owiec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Moje owce słuchają mego głosu, a Ja znam je. Idą one za Mną
|
|
|
începe să înveți
|
|
i Ja daję im życie wieczne. Nie zginą one na wieki i nikt nie wyrwie ich z mojej ręki.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec mój, który Mi je dał, jest większy od wszystkich. I nikt nie może ich wyrwać z ręki mego Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja i Ojciec jedno jesteśmy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znowu Żydzi porwali kamienie, aby Go ukamienować.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... ukamienować? Odpowiedział im Jezus: Ukazałem wam wiele dobrych czynów pochodzących od Ojca. Za który z tych czynów chcecie Mnie ukamienować?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli Mu Żydzi: Nie chcemy Cię kamienować za dobry czyn, ale za bluźnierstwo, za to, że Ty będąc człowiekiem uważasz siebie za Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... jesteście? Odpowiedział im Jezus: Czyż nie napisano w waszym Prawie: Ja rzekłem: Bogami jesteście?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli /Pismo/ nazywa bogami tych, do których skierowano słowo Boże - a Pisma nie można odrzucić
|
|
|
începe să înveți
|
|
to jakżeż wy o Tym, którego Ojciec poświęcił i posłał na świat, mówicie: Bluźnisz, dlatego że powiedziałem: Jestem Synem Bożym?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli nie dokonuję dzieł mojego Ojca, to Mi nie wierzcie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli jednak dokonuję, to choćbyście Mnie nie wierzyli, wierzcie moim dziełom, abyście poznali i wiedzieli, że Ojciec jest we Mnie, a Ja w Ojcu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znowu starali się Go pojmać, ale On uszedł z ich rąk.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I powtórnie udał się za Jordan, na miejsce, gdzie Jan poprzednio udzielał chrztu, i tam przebywał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wielu przybyło do Niego, mówiąc, iż Jan wprawdzie nie uczynił żadnego znaku, ale że wszystko, co Jan o Nim powiedział, było prawdą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I wielu tam w Niego uwierzyło.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Był pewien chory, Łazarz z Betanii, z miejscowości Marii i jej siostry Marty.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Maria zaś była tą, która namaściła Pana olejkiem i włosami swoimi otarła Jego nogi. Jej to brat Łazarz chorował.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Siostry zatem posłały do Niego wiadomość: Panie, oto choruje ten, którego Ty kochasz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus usłyszawszy to rzekł: Choroba ta nie zmierza ku śmierci, ale ku chwale Bożej, aby dzięki niej Syn Boży został otoczony chwałą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus miłował Martę i jej siostrę, i Łazarza.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mimo jednak że słyszał o jego chorobie, zatrzymał się przez dwa dni w miejscu pobytu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dopiero potem powiedział do swoich uczniów: Chodźmy znów do Judei.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli do Niego uczniowie: Rabbi, dopiero co Żydzi usiłowali Cię ukamienować i znów tam idziesz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus im odpowiedział: Czyż dzień nie liczy dwunastu godzin? Jeżeli ktoś chodzi za dnia, nie potknie się, ponieważ widzi światło tego świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli jednak ktoś chodzi w nocy, potknie się, ponieważ brak mu światła.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedział, a następnie rzekł do nich: Łazarz, przyjaciel nasz, zasnął, lecz idę, aby go obudzić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Uczniowie ... wyzdrowieje. Uczniowie rzekli do Niego: Panie, jeżeli zasnął, to wyzdrowieje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus jednak mówił o jego śmierci, a im się wydawało, że mówi o zwyczajnym śnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy Jezus powiedział im otwarcie: Łazarz umarł,
|
|
|
începe să înveți
|
|
ale raduję się, że Mnie tam nie było, ze względu na was, abyście uwierzyli. Lecz chodźmy do niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to Tomasz, zwany Didymos, rzekł do współuczniów: Chodźmy także i my, aby razem z Nim umrzeć.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy Jezus tam przybył, zastał Łazarza już do czterech dni spoczywającego w grobie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Betania była oddalona od Jerozolimy około piętnastu stadiów
|
|
|
începe să înveți
|
|
i wielu Żydów przybyło przedtem do Marty i Marii, aby je pocieszyć po bracie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy zaś Marta dowiedziała się, że Jezus nadchodzi, wyszła Mu na spotkanie. Maria zaś siedziała w domu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Marta rzekła do Jezusa: Panie, gdybyś tu był, mój brat by nie umarł.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lecz i teraz wiem, że Bóg da Ci wszystko, o cokolwiek byś prosił Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł ... zmartwychwstanie. Rzekł do niej Jezus: Brat twój zmartwychwstanie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekła Marta do Niego: Wiem, że zmartwychwstanie w czasie zmartwychwstania w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niej Jezus: Ja jestem zmartwychwstaniem i życiem. Kto we Mnie wierzy, choćby i umarł, żyć będzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Każdy, kto żyje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki. Wierzysz w to?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedziała Mu: Tak, Panie! Ja wciąż wierzę, żeś Ty jest Mesjasz, Syn Boży, który miał przyjść na świat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy to powiedziała, odeszła i przywołała po kryjomu swoją siostrę, mówiąc: Nauczyciel jest i woła cię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Skoro zaś tamta to usłyszała, wstała szybko i udała się do Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus zaś nie przybył jeszcze do wsi, lecz był wciąż w tym miejscu, gdzie Marta wyszła Mu na spotkanie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Żydzi, którzy byli z nią w domu i pocieszali ją, widząc, że Maria szybko wstała i wyszła, udali się za nią, przekonani, że idzie do grobu, aby tam płakać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy Maria przyszła do miejsca, gdzie był Jezus, ujrzawszy Go upadła Mu do nóg i rzekła do Niego: Panie, gdybyś tu był, mój brat by nie umarł.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy więc Jezus ujrzał jak płakała ona i Żydzi, którzy razem z nią przyszli, wzruszył się w duchu, rozrzewnił i zapytał: Gdzieście go położyli?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli ... zobacz. Odpowiedzieli Mu: Panie, chodź i zobacz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Żydzi rzekli: Oto jak go miłował!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niektórzy z nich powiedzieli: Czy Ten, który otworzył oczy niewidomemu, nie mógł sprawić, by on nie umarł?
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus ponownie, okazując głębokie wzruszenie, przyszedł do grobu. Była to pieczara, a na niej spoczywał kamień.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł: Usuńcie kamień. Siostra zmarłego, Marta, rzekła do Niego: Panie, już cuchnie. Leży bowiem od czterech dni w grobie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł do niej: Czyż nie powiedziałem ci, że jeśli uwierzysz, ujrzysz chwałę Bożą? Usunięto więc kamień.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus wzniósł oczy do góry i rzekł: Ojcze, dziękuję Ci, żeś mnie wysłuchał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz. Ale ze względu na otaczający Mnie lud to powiedziałem, aby uwierzyli, żeś Ty Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedziawszy zawołał donośnym głosem: Łazarzu, wyjdź na zewnątrz!
|
|
|
începe să înveți
|
|
I wyszedł zmarły, mając nogi i ręce powiązane opaskami, a twarz jego była zawinięta chustą. Rzekł do nich Jezus: Rozwiążcie go i pozwólcie mu chodzić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wielu więc spośród Żydów przybyłych do Marii ujrzawszy to, czego Jezus dokonał, uwierzyło w Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niektórzy z nich udali się do faryzeuszów i donieśli im, co Jezus uczynił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wobec tego arcykapłani i faryzeusze zwołali Wysoką Radę i rzekli: Cóż my robimy wobec tego, że ten człowiek czyni wiele znaków?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli Go tak pozostawimy, to wszyscy uwierzą w Niego, i przyjdą Rzymianie, i zniszczą nasze miejsce święte i nasz naród.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas jeden z nich, Kajfasz, który w owym roku był najwyższym kapłanem, rzekł do nich: Wy nic nie rozumiecie i nie bierzecie tego pod uwagę,
|
|
|
începe să înveți
|
|
że lepiej jest dla was, gdy jeden człowiek umrze za lud, niż miałby zginąć cały naród.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tego jednak nie powiedział sam od siebie, ale jako najwyższy kapłan w owym roku wypowiedział proroctwo, że Jezus miał umrzeć za naród,
|
|
|
începe să înveți
|
|
a nie tylko za naród, ale także, by rozproszone dzieci Boże zgromadzić w jedno.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tego więc dnia postanowili Go zabić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odtąd Jezus już nie występował wśród Żydów publicznie, tylko odszedł stamtąd do krainy w pobliżu pustyni, do miasteczka, zwanego Efraim, i tam przebywał ze swymi uczniami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A była blisko Pascha żydowska. Wielu przed Paschą udawało się z tej okolicy do Jerozolimy, aby się oczyścić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oni więc szukali Jezusa i gdy stanęli w świątyni, mówili jeden do drugiego: Cóż wam się zdaje? Czyżby nie miał przyjść na święto?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Arcykapłani zaś i faryzeusze wydali polecenie, aby każdy, ktokolwiek będzie wiedział o miejscu Jego pobytu, doniósł o tym, aby Go można było pojmać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na sześć dni przed Paschą Jezus przybył do Betanii, gdzie mieszkał Łazarz, którego Jezus wskrzesił z martwych.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Urządzono tam dla Niego ucztę. Marta posługiwała, a Łazarz był jednym z zasiadających z Nim przy stole.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Maria zaś wzięła funt szlachetnego i drogocennego olejku nardowego i namaściła Jezusowi nogi, a włosami swymi je otarła. A dom napełnił się wonią olejku.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekł Judasz Iskariota, jeden z uczniów Jego, ten, który miał Go wydać:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czemu to nie sprzedano tego olejku za trzysta denarów i nie rozdano ich ubogim?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział zaś to nie dlatego, jakoby dbał o biednych, ale ponieważ był złodziejem, i mając trzos wykradał to, co składano.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to Jezus powiedział: Zostaw ją! Przechowała to, aby /Mnie namaścić/ na dzień mojego pogrzebu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Bo ubogich zawsze macie u siebie, ale Mnie nie zawsze macie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wielki tłum Żydów dowiedział się, że tam jest; a przybyli nie tylko ze względu na Jezusa, ale także by ujrzeć Łazarza, którego wskrzesił z martwych.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Arcykapłani zatem postanowili stracić również Łazarza,
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdyż wielu z jego powodu odłączyło się od Żydów i uwierzyło w Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nazajutrz ... Jerozolimy, Nazajutrz wielki tłum, który przybył na święto, usłyszawszy, że Jezus przybywa do Jerozolimy,
|
|
|
începe să înveți
|
|
wziął gałązki palmowe i wybiegł Mu naprzeciw. Wołali: Hosanna! Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie oraz Król izraelski!
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy Jezus znalazł osiołka, dosiadł go, jak jest napisane:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie bój się, Córo Syjońska! Oto Król twój przychodzi, siedząc na oślęciu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Z początku Jego uczniowie tego nie zrozumieli. Ale gdy Jezus został uwielbiony, wówczas przypomnieli sobie, że to o Nim było napisane i że tak Mu uczynili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dawał więc świadectwo ten tłum, który był z Nim wówczas, kiedy Łazarza z grobu wywołał i wskrzesił z martwych.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlatego też tłum wyszedł Mu na spotkanie, ponieważ usłyszał, że ten znak uczynił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Faryzeusze zaś mówili jeden do drugiego: Widzicie, że nic nie zyskujecie? Patrz - świat poszedł za Nim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A wśród tych, którzy przybyli, aby oddać pokłon /Bogu/ w czasie święta, byli też niektórzy Grecy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oni więc przystąpili do Filipa, pochodzącego z Betsaidy Galilejskiej, i prosili go mówiąc: Panie, chcemy ujrzeć Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Filip poszedł i powiedział Andrzejowi. Z kolei Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus dał im taką odpowiedź: Nadeszła godzina, aby został uwielbiony Syn Człowieczy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeżeli ziarno pszenicy wpadłszy w ziemię nie obumrze, zostanie tylko samo, ale jeżeli obumrze, przynosi plon obfity.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten, kto kocha swoje życie, traci je, a kto nienawidzi swego życia na tym świecie, zachowa je na życie wieczne.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kto by chciał Mi służyć, niech idzie na Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa. A jeśli ktoś Mi służy, uczci go mój Ojciec.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz dusza moja doznała lęku i cóż mam powiedzieć? Ojcze, wybaw Mnie od tej godziny. Nie, właśnie dlatego przyszedłem na tę godzinę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcze, wsław Twoje imię. Wtem rozległ się głos z nieba: Już wsławiłem i jeszcze wsławię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tłum stojący /to/ usłyszał i mówił: Zagrzmiało! Inni mówili: Anioł przemówił do Niego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekł Jezus: Głos ten rozległ się nie ze względu na Mnie, ale ze względu na was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz odbywa się sąd nad tym światem. Teraz władca tego świata zostanie precz wyrzucony.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Ja, gdy zostanę nad ziemię wywyższony, przyciągnę wszystkich do siebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedział zaznaczając, jaką śmiercią miał umrzeć.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to tłum Mu odpowiedział: Myśmy się dowiedzieli z Prawa, że Mesjasz ma trwać na wieki. Jakżeż Ty możesz mówić, że potrzeba wywyższyć Syna Człowieczego? Któż to jest ten Syn Człowieczy?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział im więc Jezus: Jeszcze przez krótki czas przebywa wśród was światłość. Chodźcie, dopóki macie światłość, aby was ciemność nie ogarnęła. A kto chodzi w ciemności, nie wie, dokąd idzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dopóki światłość macie, wierzcie w światłość, abyście byli synami światłości. To powiedział Jezus i odszedł, i ukrył się przed nimi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Chociaż jednak uczynił On przed nimi tak wielkie znaki, nie uwierzyli w Niego,
|
|
|
începe să înveți
|
|
aby się spełniło słowo proroka Izajasza, który rzekł: Panie, któż uwierzył naszemu głosowi? A ramię Pańskie komu zostało objawione?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlatego nie mogli uwierzyć, ponieważ znów rzekł Izajasz:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaślepił ich oczy i twardym uczynił ich serce, żeby nie widzieli oczami oraz nie poznali sercem i nie nawrócili się, ażebym ich uzdrowił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tak powiedział Izajasz, ponieważ ujrzał chwałę Jego i o Nim mówił.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niemniej jednak i spośród przywódców wielu w Niego uwierzyło, ale z obawy przed faryzeuszami nie przyznawali się, aby ich nie wyłączono z synagogi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Bardziej bowiem umiłowali chwałę ludzką aniżeli chwałę Bożą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus zaś tak wołał: Ten, kto we Mnie wierzy, wierzy nie we Mnie, lecz w Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kto Mnie widzi, widzi Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja przyszedłem na świat jako światło, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A jeżeli ktoś posłyszy słowa moje, ale ich nie zachowa, to Ja go nie sądzę. Nie przyszedłem bowiem po to, aby świat sądzić, ale aby świat zbawić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto gardzi Mną i nie przyjmuje słów moich, ten ma swego sędziego: słowo, które powiedziałem, ono to będzie go sądzić w dniu ostatecznym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie mówiłem bowiem sam od siebie, ale Ten, który Mnie posłał, Ojciec, On Mi nakazał, co mam powiedzieć i oznajmić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A wiem, że przykazanie Jego jest życiem wiecznym. To, co mówię, mówię tak, jak Mi Ojciec powiedział.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Było to przed Świętem Paschy. Jezus wiedząc, że nadeszła Jego godzina przejścia z tego świata do Ojca, umiłowawszy swoich na świecie, do końca ich umiłował.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W czasie wieczerzy, gdy diabeł już nakłonił serce Judasza Iskarioty syna Szymona, aby Go wydać,
|
|
|
începe să înveți
|
|
wiedząc, że Ojciec dał Mu wszystko w ręce oraz że od Boga wyszedł i do Boga idzie,
|
|
|
începe să înveți
|
|
wstał od wieczerzy i złożył szaty. A wziąwszy prześcieradło nim się przepasał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem nalał wody do miednicy. I zaczął umywać uczniom nogi i ocierać prześcieradłem, którym był przepasany.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Podszedł więc do Szymona Piotra, a on rzekł do Niego: Panie, Ty chcesz mi umyć nogi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus mu odpowiedział: Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale później będziesz to wiedział.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Piotr: Nie, nigdy mi nie będziesz nóg umywał. Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał udziału ze Mną.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Szymon Piotr: Panie, nie tylko nogi moje, ale i ręce, i głowę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział do niego Jezus: Wykąpany potrzebuje tylko nogi sobie umyć, bo cały jest czysty. I wy jesteście czyści, ale nie wszyscy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiedział bowiem, kto Go wyda, dlatego powiedział: Nie wszyscy jesteście czyści.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy im umył nogi, przywdział szaty i znów zajął miejsce przy stole, rzekł do nich: Czy rozumiecie, co wam uczyniłem?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy Mnie nazywacie Nauczycielem i Panem i dobrze mówicie, bo nim jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wyście powinni sobie nawzajem umywać nogi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dałem wam bowiem przykład, abyście i wy tak czynili, jak Ja wam uczyniłem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Sługa nie jest większy od swego pana ani wysłannik od tego, który go posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiedząc to będziecie błogosławieni, gdy według tego będziecie postępować.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie mówię o was wszystkich. Ja wiem, których wybrałem; lecz /potrzeba/, aby się wypełniło Pismo: Kto ze Mną spożywa chleb, ten podniósł na Mnie swoją piętę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Już teraz, zanim się to stanie, mówię wam, abyście, gdy się stanie, uwierzyli, że Ja jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto przyjmuje tego, którego Ja poślę, Mnie przyjmuje. A kto Mnie przyjmuje, przyjmuje Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedziawszy Jezus doznał głębokiego wzruszenia i tak oświadczył: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeden z was Mnie zdradzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Spoglądali uczniowie jeden na drugiego niepewni, o kim mówi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeden z uczniów Jego - ten, którego Jezus miłował - spoczywał na Jego piersi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jemu to dał znak Szymon Piotr i rzekł do niego: Kto to jest? O kim mówi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten oparł się zaraz na piersi Jezusa i rzekł do Niego: Panie, kto to jest?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odparł: To ten, dla którego umaczam kawałek /chleba/, i podam mu Umoczywszy więc kawałek /chleba/, wziął i podał Judaszowi, synowi Szymona Iskarioty
|
|
|
începe să înveți
|
|
A po spożyciu kawałka /chleba/ wszedł w niego szatan. Jezus zaś rzekł do niego: Co chcesz czynić, czyń prędzej.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt jednak z biesiadników nie rozumiał, dlaczego mu to powiedział.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ponieważ Judasz miał pieczę nad trzosem, niektórzy sądzili, że Jezus powiedział do niego: Zakup, czego nam potrzeba na święto, albo żeby dał coś ubogim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A on po spożyciu kawałka /chleba/ zaraz wyszedł. A była noc.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Po jego wyjściu rzekł Jezus: Syn Człowieczy został teraz otoczony chwałą, a w Nim Bóg został chwałą otoczony.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli Bóg został w Nim otoczony chwałą, to i Bóg Go otoczy chwałą w sobie samym, i to zaraz Go chwałą otoczy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dzieci, jeszcze krótko jestem z wami. Będziecie Mnie szukać, ale - jak to Żydom powiedziałem, tak i teraz wam mówię - dokąd Ja idę, wy pójść nie możecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przykazanie ... wzajemnie. Przykazanie nowe daję wam, abyście się wzajemnie miłowali tak, jak Ja was umiłowałem; żebyście i wy tak się miłowali wzajemnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Po tym wszyscy poznają, żeście uczniami moimi, jeśli będziecie się wzajemnie miłowali.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Szymon Piotr: Panie, dokąd idziesz? Odpowiedział mu Jezus: Dokąd Ja idę, ty teraz za Mną pójść nie możesz, ale później pójdziesz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział Mu Piotr: Panie, dlaczego teraz nie mogę pójść za Tobą? życie moje oddam za Ciebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... wyprzesz. Odpowiedział Jezus: życie swoje oddasz za Mnie? Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci: Kogut nie zapieje, aż ty trzy razy się Mnie wyprzesz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Niech się nie trwoży serce wasze. Wierzycie w Boga? I we Mnie wierzcie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W domu Ojca mego jest mieszkań wiele. Gdyby tak nie było, to bym wam powiedział. Idę przecież przygotować wam miejsce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy odejdę i przygotuję wam miejsce, przyjdę powtórnie i zabiorę was do siebie, abyście i wy byli tam, gdzie Ja jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Znacie drogę, dokąd Ja idę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odezwał się do Niego Tomasz: Panie, nie wiemy, dokąd idziesz. Jak więc możemy znać drogę?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział mu Jezus: Ja jestem drogą i prawdą, i życiem. Nikt nie przychodzi do Ojca inaczej jak tylko przeze Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybyście ... zobaczyliście. Gdybyście Mnie poznali, znalibyście i mojego Ojca. Ale teraz już Go znacie i zobaczyliście.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Filip: Panie, pokaż nam Ojca, a to nam wystarczy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział mu Jezus: Filipie, tak długo jestem z wami, a jeszcze Mnie nie poznałeś? Kto Mnie zobaczył, zobaczył także i Ojca. Dlaczego więc mówisz: Pokaż nam Ojca?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Czy nie wierzysz, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie? Słów tych, które wam mówię, nie wypowiadam od siebie. Ojciec, który trwa we Mnie, On sam dokonuje tych dzieł.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wierzcie Mi, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie. Jeżeli zaś nie - wierzcie przynajmniej ze względu na same dzieła.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto we Mnie wierzy, będzie także dokonywał tych dzieł, których Ja dokonuję, owszem, i większe od tych uczyni, bo Ja idę do Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A o cokolwiek prosić będziecie w imię moje, to uczynię, aby Ojciec był otoczony chwałą w Synu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
O cokolwiek prosić mnie będziecie w imię moje, Ja to spełnię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli Mnie miłujecie, będziecie zachowywać moje przykazania.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja zaś będę prosił Ojca, a innego Pocieszyciela da wam, aby z wami był na zawsze -
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ducha Prawdy, którego świat przyjąć nie może, ponieważ Go nie widzi ani nie zna. Ale wy Go znacie, ponieważ u was przebywa i w was będzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie zostawię was sierotami: Przyjdę do was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeszcze chwila, a świat nie będzie już Mnie oglądał. Ale wy Mnie widzicie, ponieważ Ja żyję i wy żyć będziecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W owym dniu poznacie, że Ja jestem w Ojcu moim, a wy we Mnie i Ja w was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto ma przykazania moje i zachowuje je, ten Mnie miłuje. Kto zaś Mnie miłuje, ten będzie umiłowany przez Ojca mego, a również Ja będę go miłował i objawię mu siebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Juda, ale nie Iskariota: Panie, cóż się stało, że nam się masz objawić, a nie światu?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekł do niego Jezus: Jeśli Mnie kto miłuje, będzie zachowywał moją naukę, a Ojciec mój umiłuje go, i przyjdziemy do niego, i będziemy u niego przebywać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto Mnie nie miłuje, ten nie zachowuje słów moich. A nauka, którą słyszycie, nie jest moja, ale Tego, który Mnie posłał, Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To wam powiedziałem przebywając wśród was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Pocieszyciel, Duch Święty, którego Ojciec pośle w moim imieniu, On was wszystkiego nauczy i przypomni wam wszystko, co Ja wam powiedziałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pokój zostawiam wam, pokój mój daję wam. Nie tak jak daje świat, Ja wam daję. Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Słyszeliście, że wam powiedziałem: Odchodzę i przyjdę znów do was. Gdybyście Mnie miłowali, rozradowalibyście się, że idę do Ojca, bo Ojciec większy jest ode Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A teraz powiedziałem wam o tym, zanim to nastąpi, abyście uwierzyli, gdy się to stanie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Już nie będę z wami wiele mówił, nadchodzi bowiem władca tego świata. Nie ma on jednak nic swego we Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale niech świat się dowie, że Ja miłuję Ojca, i że tak czynię, jak Mi Ojciec nakazał. Wstańcie, idźmy stąd!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem prawdziwym krzewem winnym, a Ojciec mój jest tym, który uprawia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Każdą latorośl, która we Mnie nie przynosi owocu, odcina, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła owoc obfitszy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy już jesteście czyści dzięki słowu, które wypowiedziałem do was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wytrwajcie ... będziecie. Wytrwajcie we Mnie, a Ja /będę trwał/ w was. Podobnie jak latorośl nie może przynosić owocu sama z siebie - o ile nie trwa w winnym krzewie - tak samo i wy, jeżeli we Mnie trwać nie będziecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja jestem krzewem winnym, wy - latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity, ponieważ beze Mnie nic nie możecie uczynić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten, kto we Mnie nie trwa, zostanie wyrzucony jak winna latorośl i uschnie. I zbiera się ją, i wrzuca do ognia, i płonie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli we Mnie trwać będziecie, a słowa moje w was, poproście, o cokolwiek chcecie, a to wam się spełni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojciec mój przez to dozna chwały, że owoc obfity przyniesiecie i staniecie się moimi uczniami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak Mnie umiłował Ojciec, tak i Ja was umiłowałem. Wytrwajcie w miłości mojej!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeśli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak Ja zachowałem przykazania Ojca mego i trwam w Jego miłości.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To wam powiedziałem, aby radość moja w was była i aby radość wasza była pełna.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nikt nie ma większej miłości od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wy jesteście przyjaciółmi moimi, jeżeli czynicie to, co wam przykazuję.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Już was nie nazywam sługami, bo sługa nie wie, co czyni pan jego, ale nazwałem was przyjaciółmi, albowiem oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od Ojca mego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili, i by owoc wasz trwał - aby wszystko dał wam Ojciec, o cokolwiek Go poprosicie w imię moje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To wam przykazuję, abyście się wzajemnie miłowali.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeżeli was świat nienawidzi, wiedzcie, że Mnie pierwej znienawidził.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybyście ... nienawidzi. Gdybyście byli ze świata, świat by was kochał jako swoją własność. Ale ponieważ nie jesteście ze świata, bo Ja was wybrałem sobie ze świata, dlatego was świat nienawidzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pamiętajcie ... zachowywać. Pamiętajcie na słowo, które do was powiedziałem: Sługa nie jest większy od swego pana. Jeżeli Mnie prześladowali, to i was będą prześladować. Jeżeli moje słowo zachowali, to i wasze będą zachowywać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale to wszystko wam będą czynić z powodu mego imienia, bo nie znają Tego, który Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybym nie przyszedł i nie mówił do nich, nie mieliby grzechu. Teraz jednak nie mają usprawiedliwienia dla swego grzechu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kto Mnie nienawidzi, ten i Ojca mego nienawidzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł, których nikt inny nie dokonał, nie mieliby grzechu. Teraz jednak widzieli je, a jednak znienawidzili i Mnie, i Ojca mego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale to się stało, aby się wypełniło słowo napisane w ich Prawie: Nienawidzili Mnie bez powodu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale wy też świadczycie, bo jesteście ze Mną od początku.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To wam powiedziałem, abyście się nie załamali w wierze.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wyłączą was z synagogi. Owszem, nadchodzi godzina, w której każdy, kto was zabije, będzie sądził, że oddaje cześć Bogu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Będą tak czynić, bo nie poznali ani Ojca, ani Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale powiedziałem wam o tych rzeczach, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, pamiętali o nich, że Ja wam to powiedziałem. Tego jednak nie powiedziałem wam od początku, ponieważ byłem z wami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz zaś idę do Tego, który Mnie posłał, a nikt z was nie pyta Mnie: Dokąd idziesz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale ponieważ to wam powiedziałem, smutek napełnił wam serce.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jednakże mówię wam prawdę: Pożyteczne jest dla was moje odejście. Bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was. A jeżeli odejdę, poślę Go do was.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On zaś, gdy przyjdzie, przekona świat o grzechu, o sprawiedliwości i o sądzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
O grzechu - bo nie wierzą we Mnie;
|
|
|
începe să înveți
|
|
o sprawiedliwości zaś - bo idę do Ojca i już Mnie nie ujrzycie;
|
|
|
începe să înveți
|
|
wreszcie o sądzie - bo władca tego świata został osądzony.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeszcze wiele mam wam do powiedzenia, ale teraz /jeszcze/ znieść nie możecie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On Mnie otoczy chwałą, ponieważ z mojego weźmie i wam objawi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszystko, co ma Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że z mojego weźmie i wam objawi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeszcze chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas niektórzy z Jego uczniów mówili między sobą: Co to znaczy, co nam mówi: Chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie; oraz: Idę do Ojca?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedzieli więc: Co znaczy ta chwila, o której mówi? Nie rozumiemy tego, co mówi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus poznał, że chcieli Go pytać, i rzekł do nich: Pytacie się jeden drugiego o to, że powiedziałem: Chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Wy będziecie płakać i zawodzić, a świat się będzie weselił. Wy będziecie się smucić, ale smutek wasz zamieni się w radość.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kobieta, gdy rodzi, doznaje smutku, bo przyszła jej godzina. Gdy jednak urodzi dziecię, już nie pamięta o bólu z powodu radości, że się człowiek narodził na świat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Także i wy teraz doznajecie smutku. Znowu jednak was zobaczę, i rozraduje się serce wasze, a radości waszej nikt wam nie zdoła odebrać.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W owym zaś dniu o nic Mnie nie będziecie pytać. Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: O cokolwiek byście prosili Ojca, da wam w imię moje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Do tej pory o nic nie prosiliście w imię moje: Proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówiłem wam o tych sprawach w przypowieściach. Nadchodzi godzina, kiedy już nie będę wam mówił w przypowieściach, ale całkiem otwarcie oznajmię wam o Ojcu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
W owym dniu będziecie prosić w imię moje, i nie mówię, że Ja będę musiał prosić Ojca za wami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Albowiem Ojciec sam was miłuje, bo wyście Mnie umiłowali i uwierzyli, że wyszedłem od Boga.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat; znowu opuszczam świat i idę do Ojca.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekli uczniowie Jego: Patrz! Teraz mówisz otwarcie i nie opowiadasz żadnej przypowieści.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz wiemy, że wszystko wiesz i nie trzeba, aby Cię kto pytał. Dlatego wierzymy, że od Boga wyszedłeś.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział ... wierzycie? Odpowiedział im Jezus: Teraz wierzycie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oto nadchodzi godzina, a nawet już nadeszła, że się rozproszycie - każdy w swoją stronę, a Mnie zostawicie samego. Ale Ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze Mną.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To wam powiedziałem, abyście pokój we Mnie mieli. Na świecie doznacie ucisku, ale miejcie odwagę: Jam zwyciężył świat.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedział Jezus, a podniósłszy oczy ku niebu, rzekł: Ojcze, nadeszła godzina! Otocz swego Syna chwałą, aby Syn Ciebie nią otoczył
|
|
|
începe să înveți
|
|
i aby mocą władzy udzielonej Mu przez Ciebie nad każdym człowiekiem dał życie wieczne wszystkim tym, których Mu dałeś.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A to jest życie wieczne: aby znali Ciebie, jedynego prawdziwego Boga, oraz Tego, którego posłałeś, Jezusa Chrystusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja Ciebie otoczyłem chwałą na ziemi przez to, że wypełniłem dzieło, które Mi dałeś do wykonania.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A teraz Ty, Ojcze, otocz Mnie u siebie tą chwałą, którą miałem u Ciebie pierwej, zanim świat powstał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Objawiłem imię Twoje ludziom, których Mi dałeś ze świata. Twoimi byli i Ty Mi ich dałeś, a oni zachowali słowo Twoje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Teraz poznali, że wszystko, cokolwiek Mi dałeś, pochodzi od Ciebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Słowa bowiem, które Mi powierzyłeś, im przekazałem, a oni je przyjęli i prawdziwie poznali, że od Ciebie wyszedłem, oraz uwierzyli, żeś Ty Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja za nimi proszę, nie proszę za światem, ale za tymi, których Mi dałeś, ponieważ są Twoimi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszystko bowiem moje jest Twoje, a Twoje jest moje, i w nich zostałem otoczony chwałą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Już nie jestem na świecie, ale oni są jeszcze na świecie, a Ja idę do Ciebie. Ojcze Święty, zachowaj ich w Twoim imieniu, które Mi dałeś, aby tak jak My stanowili jedno.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dopóki z nimi byłem, zachowywałem ich w Twoim imieniu, które Mi dałeś, i ustrzegłem ich, a nikt z nich nie zginął z wyjątkiem syna zatracenia, aby się spełniło Pismo
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale teraz idę do Ciebie i tak mówię, będąc jeszcze na świecie, aby moją radość mieli w sobie w całej pełni.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja im przekazałem Twoje słowo, a świat ich znienawidził za to, że nie są ze świata, jak i Ja nie jestem ze świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie proszę, abyś ich zabrał ze świata, ale byś ich ustrzegł od złego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oni nie są ze świata, jak i Ja nie jestem ze świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Uświęć ich w prawdzie. Słowo Twoje jest prawdą.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jak Ty Mnie posłałeś na świat, tak i Ja ich na świat posłałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A za nich Ja poświęcam w ofierze samego siebie, aby i oni byli uświęceni w prawdzie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy dzięki ich słowu będą wierzyć we Mnie;
|
|
|
începe să înveți
|
|
aby wszyscy stanowili jedno, jak Ty, Ojcze, we Mnie, a Ja w Tobie, aby i oni stanowili w Nas jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I także chwałę, którą Mi dałeś, przekazałem im, aby stanowili jedno, tak jak My jedno stanowimy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ja w nich, a Ty we Mnie! Oby się tak zespolili w jedno, aby świat poznał, żeś Ty Mnie posłał i żeś Ty ich umiłował tak, jak Mnie umiłowałeś.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcze, chcę, aby także ci, których Mi dałeś, byli ze Mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą Mi dałeś, bo umiłowałeś Mnie przed założeniem świata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ojcze sprawiedliwy! Świat Ciebie nie poznał, lecz Ja Ciebie poznałem i oni poznali, żeś Ty Mnie posłał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Objawiłem im Twoje imię i nadal będę objawiał, aby miłość, którą Ty Mnie umiłowałeś, w nich była i Ja w nich.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedziawszy Jezus wyszedł z uczniami swymi za potok Cedron. Był tam ogród, do którego wszedł On i Jego uczniowie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Także i Judasz, który Go wydał, znał to miejsce, bo Jezus i uczniowie Jego często się tam gromadzili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Judasz, otrzymawszy kohortę oraz strażników od arcykapłanów i faryzeuszów, przybył tam z latarniami, pochodniami i bronią.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus wiedząc o wszystkim, co miało na Niego przyjść, wyszedł naprzeciw i rzekł do nich: Kogo szukacie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli Mu: Jezusa z Nazaretu. Rzekł do nich Jezus: Ja jestem. Również i Judasz, który Go wydał, stał między nimi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Skoro więc rzekł do nich: Ja jestem, cofnęli się i upadli na ziemię.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powtórnie ich zapytał: Kogo szukacie? Oni zaś powiedzieli: Jezusa z Nazaretu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odrzekł: Powiedziałem wam, że Ja jestem. Jeżeli więc Mnie szukacie, pozwólcie tym odejść.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Stało się tak, aby się wypełniło słowo, które wypowiedział: Nie utraciłem żadnego z tych, których Mi dałeś.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas Szymon Piotr, mając przy sobie miecz, dobył go, uderzył sługę arcykapłana i odciął mu prawe ucho. A słudze było na imię Malchos.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na to rzekł Jezus do Piotra: Schowaj miecz do pochwy. Czyż nie mam pić kielicha, który Mi podał Ojciec?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas kohorta oraz trybun razem ze strażnikami żydowskimi pojmali Jezusa, związali Go
|
|
|
începe să înveți
|
|
i zaprowadzili najpierw do Annasza. Był on bowiem teściem Kajfasza, który owego roku pełnił urząd arcykapłański.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Właśnie Kajfasz poradził Żydom, że warto, aby jeden człowiek zginął za naród.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A szedł za Jezusem Szymon Piotr razem z innym uczniem. Uczeń ten był znany arcykapłanowi i dlatego wszedł za Jezusem na dziedziniec arcykapłana,
|
|
|
începe să înveți
|
|
podczas gdy Piotr zatrzymał się przed bramą na zewnątrz. Wszedł więc ów drugi uczeń, znany arcykapłanowi, pomówił z odźwierną i wprowadził Piotra do środka.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A służąca odźwierna rzekła do Piotra: Czy może i ty jesteś jednym spośród uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A ponieważ było zimno, strażnicy i słudzy rozpaliwszy ognisko stali przy nim i grzali się. Wśród nich stał także Piotr i grzał się.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Arcykapłan więc zapytał Jezusa o Jego uczniów i o Jego naukę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus mu odpowiedział: Ja przemawiałem jawnie przed światem. Uczyłem zawsze w synagodze i w świątyni, gdzie się gromadzą wszyscy Żydzi. Potajemnie zaś nie uczyłem niczego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlaczego ... powiedziałem. Dlaczego Mnie pytasz? Zapytaj tych, którzy słyszeli, co im mówiłem. Oto oni wiedzą, co powiedziałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy to powiedział, jeden ze sług obok stojących spoliczkował Jezusa, mówiąc: Tak odpowiadasz arcykapłanowi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odrzekł mu Jezus: Jeżeli źle powiedziałem, udowodnij, co było złego. A jeżeli dobrze, to dlaczego Mnie bijesz?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Następnie Annasz wysłał Go związanego do arcykapłana Kajfasza.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Szymon Piotr stał i grzał się. Powiedzieli wówczas do niego: Czy i ty nie jesteś jednym z Jego uczniów? On zaprzeczył mówiąc: Nie jestem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jeden ze sług arcykapłana, krewny tego, któremu Piotr odciął ucho, rzekł: Czyż nie ciebie widziałem razem z Nim w ogrodzie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Piotr znowu zaprzeczył i natychmiast kogut zapiał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Od Kajfasza zaprowadzili Jezusa do pretorium. A było to wczesnym rankiem. Oni sami jednak nie weszli do pretorium, aby się nie skalać, lecz aby móc spożyć Paschę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dlatego Piłat wyszedł do nich na zewnątrz i rzekł: Jaką skargę wnosicie przeciwko temu człowiekowi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
W odpowiedzi rzekli do niego: Gdyby to nie był złoczyńca, nie wydalibyśmy Go tobie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Piłat więc rzekł do nich: Weźcie Go wy i osądźcie według swojego prawa. Odpowiedzieli mu Żydzi: Nam nie wolno nikogo zabić.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tak miało się spełnić słowo Jezusa, w którym zapowiedział, jaką śmiercią miał umrzeć.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy powtórnie wszedł Piłat do pretorium, a przywoławszy Jezusa rzekł do Niego: Czy Ty jesteś Królem żydowskim?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział: Czy to mówisz od siebie, czy też inni powiedzieli ci o Mnie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Piłat odparł: Czy ja jestem Żydem? Naród Twój i arcykapłani wydali mi Ciebie. Coś uczynił?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział Jezus: Królestwo moje nie jest z tego świata. Gdyby królestwo moje było z tego świata, słudzy moi biliby się, abym nie został wydany Żydom. Teraz zaś królestwo moje nie jest stąd.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Piłat zatem powiedział do Niego: A więc jesteś królem? / Odpowiedział Jezus: / Tak, jestem królem. Ja się na to narodziłem i na to przyszedłem na świat, aby dać świadectwo prawdzie. Każdy, kto jest z prawdy, słucha mojego głosu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do Niego Piłat: Cóż to jest prawda? To powiedziawszy wyszedł powtórnie do Żydów i rzekł do nich: Ja nie znajduję w Nim żadnej winy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jest zaś u was zwyczaj, że na Paschę uwalniam wam jednego /więźnia/. Czy zatem chcecie, abym wam uwolnił Króla żydowskiego?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Oni zaś powtórnie zawołali: Nie tego, lecz Barabasza! A Barabasz był zbrodniarzem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wówczas Piłat wziął Jezusa i kazał Go ubiczować.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A żołnierze uplótłszy koronę z cierni, włożyli Mu ją na głowę i okryli Go płaszczem purpurowym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem podchodzili do Niego i mówili: Witaj, królu żydowski! I policzkowali Go.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Piłat ponownie wyszedł na zewnątrz i przemówił do nich: Oto wyprowadzam Go do was na zewnątrz, abyście poznali, że ja nie znajduję w Nim żadnej winy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus więc wyszedł na zewnątrz, w koronie cierniowej i płaszczu purpurowym. Piłat rzekł do nich: Oto Człowiek.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy Go ujrzeli arcykapłani i słudzy, zawołali: Ukrzyżuj! Ukrzyżuj! Rzekł do nich Piłat: Weźcie Go i sami ukrzyżujcie! Ja bowiem nie znajduję w Nim winy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedzieli mu Żydzi: My mamy Prawo, a według Prawa powinien On umrzeć, bo sam siebie uczynił Synem Bożym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy Piłat usłyszał te słowa, uląkł się jeszcze bardziej.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wszedł znów do pretorium i zapytał Jezusa: Skąd Ty jesteś? Jezus jednak nie dał mu odpowiedzi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł więc Piłat do Niego: Nie chcesz mówić ze mną? Czy nie wiesz, że mam władzę uwolnić Ciebie i mam władzą Ciebie ukrzyżować?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus odpowiedział: Nie miałbyś żadnej władzy nade Mną, gdyby ci jej nie dano z góry. Dlatego większy grzech ma ten, który Mnie wydał tobie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odtąd Piłat usiłował Go uwolnić. Żydzi jednak zawołali: Jeżeli Go uwolnisz, nie jesteś przyjacielem Cezara. Każdy, kto się czyni królem, sprzeciwia się Cezarowi.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu zwanym Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Był to dzień Przygotowania Paschy, około godziny szóstej. I rzekł do Żydów: Oto król wasz!
|
|
|
începe să înveți
|
|
A oni krzyczeli: Precz! Precz! Ukrzyżuj Go! Piłat rzekł do nich: Czyż króla waszego mam ukrzyżować? Odpowiedzieli arcykapłani: Poza Cezarem nie mamy króla.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy więc wydał Go im, aby Go ukrzyżowano. Zabrali zatem Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A On sam dźwigając krzyż wyszedł na miejsce zwane miejscem Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tam Go ukrzyżowano, a z Nim dwóch innych, z jednej i drugiej strony, pośrodku zaś Jezusa.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wypisał też Piłat tytuł winy i kazał go umieścić na krzyżu. A było napisane: Jezus Nazarejczyk, Król Żydowski.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten napis czytało wielu Żydów, ponieważ miejsce, gdzie ukrzyżowano Jezusa, było blisko miasta. A było napisane w języku hebrajskim, łacińskim i greckim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Arcykapłani ... Żydowskim. Arcykapłani żydowscy mówili do Piłata: Nie pisz: Król Żydowski, ale że On powiedział: Jestem Królem Żydowskim.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odparł Piłat: Com napisał, napisałem.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Żołnierze zaś, gdy ukrzyżowali Jezusa, wzięli Jego szaty i podzielili na cztery części, dla każdego żołnierza po części; wzięli także tunikę. Tunika zaś nie była szyta, ale cała tkana od góry do dołu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Mówili więc między sobą: Nie rozdzierajmy jej, ale rzućmy o nią losy, do kogo ma należeć. Tak miały się wypełnić słowa Pisma: Podzielili między siebie szaty, a los rzucili o moją suknię. To właśnie uczynili żołnierze.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A obok krzyża Jezusowego stały: Matka Jego i siostra Matki Jego, Maria, żona Kleofasa, i Maria Magdalena.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Kiedy więc Jezus ujrzał Matkę i stojącego obok Niej ucznia, którego miłował, rzekł do Matki: Niewiasto, oto syn Twój.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Następnie rzekł do ucznia: Oto Matka twoja. I od tej godziny uczeń wziął Ją do siebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Jezus świadom, że już wszystko się dokonało, aby się wypełniło Pismo, rzekł: Pragnę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Stało tam naczynie pełne octu. Nałożono więc na hizop gąbkę pełną octu i do ust Mu podano.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy Jezus skosztował octu, rzekł: Wykonało się! I skłoniwszy głowę oddał ducha.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ponieważ był to dzień Przygotowania, aby zatem ciała nie pozostawały na krzyżu w szabat - ów bowiem dzień szabatu był wielkim świętem - Żydzi prosili Piłata, aby ukrzyżowanym połamano golenie i usunięto ich ciała.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przyszli ... ukrzyżowani. Przyszli więc żołnierze i połamali golenie tak pierwszemu, jak i drugiemu, którzy z Nim byli ukrzyżowani.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lecz gdy podeszli do Jezusa i zobaczyli, że już umarł, nie łamali Mu goleni,
|
|
|
începe să înveți
|
|
tylko jeden z żołnierzy włócznią przebił Mu bok i natychmiast wypłynęła krew i woda.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaświadczył ... wierzyli. Zaświadczył to ten, który widział, a świadectwo jego jest prawdziwe. On wie, że mówi prawdę, abyście i wy wierzyli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Stało się to bowiem, aby się wypełniło Pismo: Kość jego nie będzie złamana.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znowu na innym miejscu mówi Pismo: Będą patrzeć na Tego, którego przebili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem Józef z Arymatei, który był uczniem Jezusa, lecz ukrytym z obawy przed Żydami, poprosił Piłata, aby mógł zabrać ciało Jezusa. A Piłat zezwolił. Poszedł więc i zabrał Jego ciało.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Przybył również i Nikodem, ten, który po raz pierwszy przyszedł do Jezusa w nocy, i przyniósł około stu funtów mieszaniny mirry i aloesu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zabrali więc ciało Jezusa i obwiązali je w płótna razem z wonnościami, stosownie do żydowskiego sposobu grzebania.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A na miejscu, gdzie Go ukrzyżowano, był ogród, w ogrodzie zaś nowy grób, w którym jeszcze nie złożono nikogo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tam to więc, ze względu na żydowski dzień Przygotowania, złożono Jezusa, bo grób znajdował się w pobliżu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A pierwszego dnia po szabacie, wczesnym rankiem, gdy jeszcze było ciemno, Maria Magdalena udała się do grobu i zobaczyła kamień odsunięty od grobu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Pobiegła więc i przybyła do Szymona Piotra i do drugiego ucznia, którego Jezus kochał, i rzekła do nich: Zabrano Pana z grobu i nie wiemy, gdzie Go położono.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wyszedł więc Piotr i ów drugi uczeń i szli do grobu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Biegli oni obydwaj razem, lecz ów drugi uczeń wyprzedził Piotra i przybył pierwszy do grobu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy się nachylił, zobaczył leżące płótna, jednakże nie wszedł do środka.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Nadszedł potem także Szymon Piotr, idący za nim. Wszedł on do wnętrza grobu i ujrzał leżące płótna
|
|
|
începe să înveți
|
|
oraz chustę, która była na Jego głowie, leżącą nie razem z płótnami, ale oddzielnie zwniętą na jednym miejscu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wtedy wszedł do wnętrza także i ów drugi uczeń, który przybył pierwszy do grobu. Ujrzał i uwierzył.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Dotąd bowiem nie rozumieli jeszcze Pisma, /które mówi/, że On ma powstać z martwych.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Uczniowie zatem powrócili znowu do siebie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Maria Magdalena natomiast stała przed grobem płacząc. A kiedy /tak/ płakała, nachyliła się do grobu
|
|
|
începe să înveți
|
|
i ujrzała dwóch aniołów w bieli, siedzących tam, gdzie leżało ciało Jezusa - jednego w miejscu głowy, drugiego w miejscu nóg.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I rzekli do niej: Niewiasto, czemu płaczesz? Odpowiedziała im: Zabrano Pana mego i nie wiem, gdzie Go położono.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy to powiedziała, odwróciła się i ujrzała stojącego Jezusa, ale nie wiedziała, że to Jezus.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niej Jezus: Niewiasto, czemu płaczesz? Kogo szukasz? Ona zaś sądząc, że to jest ogrodnik, powiedziała do Niego: Panie, jeśli ty Go przeniosłeś, powiedz mi, gdzie Go położyłeś, a ja Go wezmę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jezus rzekł do niej: Mario! A ona obróciwszy się powiedziała do Niego po hebrajsku: Rabbuni, to znaczy: Nauczycielu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do niej Jezus: Nie zatrzymuj Mnie, jeszcze bowiem nie wstąpiłem do Ojca. Natomiast udaj się do moich bracii powiedz im: Wstępuję do Ojca mego i Ojca waszego oraz do Boga mego i Boga waszego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Poszła Maria Magdalena oznajmiając uczniom: Widziałam Pana i to mi powiedział.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wieczorem owego pierwszego dnia tygodnia, tam gdzie przebywali uczniowie, gdy drzwi były zamknięte z obawy przed Żydami, przyszedł Jezus, stanął pośrodku i rzekł do nich: Pokój wam!
|
|
|
începe să înveți
|
|
A to powiedziawszy, pokazał im ręce i bok. Uradowali się zatem uczniowie ujrzawszy Pana.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus znowu rzekł do nich: Pokój wam! Jak Ojciec Mnie posłał, tak i Ja was posyłam.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Po tych słowach tchnął na nich i powiedział im: Weźmijcie Ducha Świętego!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie, są im zatrzymane.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ale Tomasz, jeden z Dwunastu, zwany Didymos, nie był razem z nimi, kiedy przyszedł Jezus.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Inni więc uczniowie mówili do niego: Widzieliśmy Pana! Ale on rzekł do nich: Jeżeli na rękach Jego nie zobaczę śladu gwoździ i nie włożę palca mego w miejsce gwoździ, i nie włożę ręki mojej do boku Jego, nie uwierzę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A po ośmiu dniach, kiedy uczniowie Jego byli znowu wewnątrz /domu/ i Tomasz z nimi, Jezus przyszedł mimo drzwi zamkniętych, stanął pośrodku i rzekł: Pokój wam!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Następnie rzekł do Tomasza: Podnieś tutaj swój palec i zobacz moje ręce. Podnieś rękę i włóż /ją/ do mego boku, i nie bądź niedowiarkiem, lecz wierzącym.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tomasz Mu odpowiedział: Pan mój i Bóg mój!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział ... uwierzyli. Powiedział mu Jezus: Uwierzyłeś dlatego, ponieważ Mnie ujrzałeś? Błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I wiele innych znaków, których nie zapisano w tej książce, uczynił Jezus wobec uczniów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Te zaś zapisano, abyście wierzyli, że Jezus jest Mesjaszem, Synem Bożym, i abyście wierząc mieli życie w imię Jego.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Potem znowu ukazał się Jezus nad Morzem Tyberiadzkim. A ukazał się w ten sposób:
|
|
|
începe să înveți
|
|
Byli razem Szymon Piotr, Tomasz, zwany Didymos, Natanael z Kany Galilejskiej, synowie Zebedeusza oraz dwaj inni z Jego uczniów.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Szymon Piotr powiedział do nich: Idę łowić ryby. Odpowiedzieli mu: Idziemy i my z tobą. Wyszli więc i wsiedli do łodzi, ale tej nocy nic nie złowili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy ranek zaświtał, Jezus stanął na brzegu. Jednakże uczniowie nie wiedzieli, że to był Jezus.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus rzekł do nich: Dzieci, czy macie co na posiłek? Odpowiedzieli Mu: Nie.
|
|
|
începe să înveți
|
|
On rzekł do nich: Zarzućcie sieć po prawej stronie łodzi, a znajdziecie. Zarzucili więc i z powodu mnóstwa ryb nie mogli jej wyciągnąć.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział więc do Piotra ów uczeń, którego Jezus miłował: To jest Pan! Szymon Piotr usłyszawszy, że to jest Pan, przywdział na siebie wierzchnią szatę - był bowiem prawie nagi - i rzucił się w morze.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Reszta uczniów dobiła łodzią, ciągnąc za sobą sieć z rybami. Od brzegu bowiem nie było daleko - tylko około dwustu łokci.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A kiedy zeszli na ląd, ujrzeli żarzące się na ziemi węgle, a na nich ułożoną rybę oraz chleb.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Przynieście jeszcze ryb, któreście teraz ułowili.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Poszedł Szymon Piotr i wyciągnął na brzeg sieć pełną wielkich ryb w liczbie stu pięćdziesięciu trzech. A pomimo tak wielkiej ilości, sieć się nie rozerwała.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rzekł do nich Jezus: Chodźcie, posilcie się! Żaden z uczniów nie odważył się zadać Mu pytania: Kto Ty jesteś? bo wiedzieli, że to jest Pan.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A Jezus przyszedł, wziął chleb i podał im - podobnie i rybę.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To już trzeci raz, jak Jezus ukazał się uczniom od chwili, gdy zmartwychwstał.
|
|
|
începe să înveți
|
|
A gdy spożyli śniadanie, rzekł Jezus do Szymona Piotra: Szymonie, synu Jana, czy miłujesz Mnie więcej aniżeli ci? Odpowiedział Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię kocham. Rzekł do niego: Paś baranki moje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I znowu, po raz drugi, powiedział do niego: Szymonie, synu Jana, czy miłujesz Mnie? Odparł Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię kocham. Rzekł do niego: Paś owce moje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Powiedział mu po raz trzeci: Szymonie, synu Jana, czy kochasz Mnie? Zasmucił się Piotr, że mu po raz trzeci powiedział: Czy kochasz Mnie? I rzekł do Niego: Panie, Ty wszystko wiesz, Ty wiesz, że Cię kocham. Rzekł do niego Jezus: Paś owce moje.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci: Gdy byłeś młodszy, opasywałeś się sam i chodziłeś, gdzie chciałeś. Ale gdy się zestarzejesz, wyciągniesz ręce swoje, a inny cię opasze i poprowadzi, dokąd nie chcesz.
|
|
|
începe să înveți
|
|
To powiedział, aby zaznaczyć, jaką śmiercią uwielbi Boga. A wypowiedziawszy to rzekł do niego: Pójdź za Mną!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Piotr obróciwszy się zobaczył idącego za sobą ucznia, którego miłował Jezus, a który to w czasie uczty spoczywał na Jego piersi i powiedział: Panie, kto jest ten, który Cię zdradzi?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Gdy więc go Piotr ujrzał, rzekł do Jezusa: Panie, a co z tym będzie?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Odpowiedział mu Jezus: Jeżeli chcę, aby pozostał, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pójdź za Mną.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Rozeszła się wśród braci wieść, że uczeń ów nie umrze. Ale Jezus nie powiedział mu, że nie umrze, lecz: Jeśli Ja chcę, aby pozostał aż przyjdę, co tobie do tego?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ten właśnie uczeń daje świadectwo o tych sprawach i on je opisał. A wiemy, że świadectwo jego jest prawdziwe.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Jest ponadto wiele innych rzeczy, których Jezus dokonał, a które, gdyby je szczegółowo opisać, to sądzę, że cały świat nie pomieściłby ksiąg, które by trzeba napisać.
|
|
|