Întrebare |
Răspuns |
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten începe să înveți
|
|
praca, praca, rozpoczęcie studiów
|
|
|
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett. începe să înveți
|
|
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
|
|
|
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor. începe să înveți
|
|
Udawał zainteresowanie/wypadek.
|
|
|
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten, începe să înveți
|
|
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
jemandem gegen das Schienbein treten jemanden ans Bein treten Er trat ihn in den Rücken începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
kräftig in die Pedale treten începe să înveți
|
|
|
|
|
ich will Ihnen nicht zu nahe treten. începe să înveți
|
|
|
|
|
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs. începe să înveți
|
|
Zajął miejsce poprzedniego szefa
|
|
|
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
der Fluss ist über die Ufer getreten. începe să înveți
|
|
rzeka wystąpiła z brzegów
|
|
|
sich eine Scherbe in den Fuß treten începe să înveți
|
|
wbić sibie odłamek w stopę
|
|
|
einen Pfad durchs hohe Gras treten, începe să înveți
|
|
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
|
|
|
in den Hungerstreik treten începe să înveți
|
|
przejść na strajk głodowy
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten începe să înveți
|
|
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
|
|
|
Nach oben buckeln und nach unten treten începe să înveți
|
|
płaszczyć się przed górą i deptać doły
|
|
|
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst! începe să înveți
|
|
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten. începe să înveți
|
|
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
|
|
|
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten. începe să înveți
|
|
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
|
|
|
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten începe să înveți
|
|
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
|
|
|
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf. începe să înveți
|
|
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
|
|
|
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst. începe să înveți
|
|
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
|
|
|
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte începe să înveți
|
|
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
|
|
|
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden. începe să înveți
|
|
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
|
|
|
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus. începe să înveți
|
|
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
|
|
|
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC? începe să înveți
|
|
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
|
|
|
aus dem Haus heraustreten începe să înveți
|
|
|
|
|
auf die Straße hinaustreten începe să înveți
|
|
|
|
|
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten începe să înveți
|
|
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
|
|
|
An dieser Stelle tritt Wasser aus începe să înveți
|
|
W tym momencie wylej wodę
|
|
|
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus începe să înveți
|
|
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Mit dieser Technik betreten wir Neuland ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland începe să înveți
|
|
Ta technologia otwiera nowe możliwości
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten începe să înveți
|
|
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
|
|
|
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten începe să înveți
|
|
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
|
|
|
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten începe să înveți
|
|
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
|
|
|
începe să înveți
|
|
wcisnąć pedał gazu do dechy
|
|
|
durchgetretene Schuhsohlen începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
durch Treten zerstören Vor Wut hat er die Tür eingetreten. începe să înveți
|
|
|
|
|
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten începe să înveți
|
|
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
|
|
|
in einen Verein eintreten beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten. începe să înveți
|
|
|
|
|
für eine verfolgte Minderheit eintreten începe să înveți
|
|
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
|
|
|
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten începe să înveți
|
|
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
|
|
|
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben. Eintreten können nur erwartete Dinge. Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil, începe să înveți
|
|
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
|
|
|
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten. începe să înveți
|
|
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
|
|
|
in einen Kuhfladen hineintreten începe să înveți
|
|
|
|
|
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten începe să înveți
|
|
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
|
|
|
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten începe să înveți
|
|
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
|
|
|
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen începe să înveți
|
|
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
|
|
|
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber. începe să înveți
|
|
Stanął przed nią z poczuciem winy
|
|
|
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten începe să înveți
|
|
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
|
|
|
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen: Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig începe să înveți
|
|
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
|
|
|
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an începe să înveți
|
|
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten începe să înveți
|
|
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
|
|
|
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten începe să înveți
|
|
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
|
|
|
Die Blumen wurde alle niedergetreten începe să înveți
|
|
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
|
|
|
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten. începe să înveți
|
|
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
|
|
|
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten. începe să înveți
|
|
Przeszedł na wiarę katolicką.
|
|
|
Ich muss ihn im Urlaub vertreten. începe să înveți
|
|
Muszę go zastąpić na wakacjach
|
|
|
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag. începe să înveți
|
|
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
|
|
|
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten. începe să înveți
|
|
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
|
|
|
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten începe să înveți
|
|
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
|
|
|
Wer hat diesen Missstand zu vertreten? începe să înveți
|
|
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
|
|
|
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß. începe să înveți
|
|
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
|
|
|
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten începe să înveți
|
|
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
|
|
|
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß. începe să înveți
|
|
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
|
|
|
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor. începe să înveți
|
|
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
|
|
|
Die Sonne trat aus den Wolken hervor. începe să înveți
|
|
Słońce wyłoniło się zza chmur.
|
|
|
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten începe să înveți
|
|
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
|
|
|
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor. începe să înveți
|
|
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
|
|
|
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten începe să înveți
|
|
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
|
|
|
die Soldaten wegtreten lassen zum Appell, Angriff, zur Parade antreten începe să înveți
|
|
kazac zolnierzom rozejść się
|
|
|
Die Soldaten durften wegtreten începe să înveți
|
|
Żołnierzom pozwolono odejść.
|
|
|
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten începe să înveți
|
|
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
|
|
|
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst! începe să înveți
|
|
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
|
|
|
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu. începe să înveți
|
|
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
|
|
|
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag. începe să înveți
|
|
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
|
|
|
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten. începe să înveți
|
|
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
|
|
|
von der Bahnsteigkante zurücktreten începe să înveți
|
|
odsunąć się od krawędzi peronu
|
|
|
von Vereinsvorsitz zurücktreten începe să înveți
|
|
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
|
|
|
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten începe să înveți
|
|
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
|
|
|
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten. începe să înveți
|
|
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
|
|
|
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen. începe să înveți
|
|
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
|
|
|
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht. începe să înveți
|
|
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
|
|
|
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt. începe să înveți
|
|
|
|
|
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten. începe să înveți
|
|
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
|
|
|
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen începe să înveți
|
|
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
|
|
|
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge începe să înveți
|
|
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche, începe să înveți
|
|
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
|
|
|
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag începe să înveți
|
|
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
|
|
|
Eintritt in einen Verein, in eine Partei începe să înveți
|
|
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
|
|
|
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür începe să înveți
|
|
wejście do domu, wyjście za drzwi
|
|
|
das Auftreten einer Seuche începe să înveți
|
|
|
|
|
das Eintreten für eine gerechte Sache începe să înveți
|
|
występowaniw w słusznej sprawie
|
|
|
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung începe să înveți
|
|
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
|
|
|
geringe Eintrittsgebühr entrichten începe să înveți
|
|
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
|
|
|
eine Eintrittskarte erwerben începe să înveți
|
|
|
|
|
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert. începe să înveți
|
|
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
|
|
|
Der Übertritt zum katholischen Glauben începe să înveți
|
|
Nawrócenie na wiarę katolicką
|
|
|
die Geschwindigkeitsübertretung începe să înveți
|
|
|
|
|
jemand den Vortritt lassen începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
wstęp tylko dla praciwników
|
|
|
der Rücktritt des Ministers începe să înveți
|
|
|
|
|
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts începe să înveți
|
|
rezygnacja z punktu widzenia
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ein unverzeihlicher Fehltritt începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus începe să înveți
|
|
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
|
|
|
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk începe să înveți
|
|
solidna powierzchnia, pewne obuwie
|
|
|
ein gut vertretbarer Standpunkt începe să înveți
|
|
pozycja, którą można obronić
|
|
|
ein unvertretbares Risiko începe să înveți
|
|
niedopuszczalne zagrożenie
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin? începe să înveți
|
|
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
|
|
|
Er vertritt die Produkte der Firma XY. Handelsvertreter arbeiten începe să înveți
|
|
Sprzedaje produkty firmy XY.
|
|
|
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend începe să înveți
|
|
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
|
|
|
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten. începe să înveți
|
|
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
|
|
|
Sie ist immer für ihn eingetreten. ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen începe să înveți
|
|
Zawsze stawała w jego obronie.
|
|
|
Wo ist die Kugel eingetreten? etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser începe să înveți
|
|
|
|
|
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein. jdn / etw. mit den Füßen treten începe să înveți
|
|
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
|
|
|
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten începe să înveți
|
|
|
|
|
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten începe să înveți
|
|
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
|
|
|
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro începe să înveți
|
|
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten începe să înveți
|
|
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
|
|
|
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf începe să înveți
|
|
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
|
|
|
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe începe să înveți
|
|
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
|
|
|
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen începe să înveți
|
|
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
|
|
|
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten. începe să înveți
|
|
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
|
|
|
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar începe să înveți
|
|
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
|
|
|
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein începe să înveți
|
|
nagle wróciło to do mojej świadomości
|
|
|
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an începe să înveți
|
|
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
|
|
|
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten începe să înveți
|
|
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
|
|
|
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab începe să înveți
|
|
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
|
|
|
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten începe să înveți
|
|
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
|
|
|
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte începe să înveți
|
|
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
|
|
|
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten începe să înveți
|
|
Przeszedł z judaizmu na islam
|
|
|
Die Fischer treten die Eisschicht ein începe să înveți
|
|
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
|
|
|
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen începe să înveți
|
|
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
|
|
|
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor In Erscheinung treten sichtbar werden începe să înveți
|
|
W oddali widać było zarysy miasta
|
|
|