"Una volta ancora" di Fred de Palma & Ana Mena

 0    29 cartonașe    kacperkosa
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Chciałbym poprosić wiatr, by cię do mnie przyprowadził
începe să înveți
Vorrei chiedere al vento di portarti da me
Chciałbym poprosić czas, by zatrzymał się u ciebie
începe să înveți
Vorrei chiedere al tempo di fermarsi da te
Gdy wpadam cię odwiedzić, jeśli tamtędy płynie
czas
începe să înveți
Quando passo a trovarti, se passa di lì
Ty mnie pytasz, ten krajobraz jaki jest?
începe să înveți
Tu mi chiedi il paesaggio com'è
Odpowiem ci: nic wielkiego
începe să înveți
Ti risponderò: niente di che
Bo i tak zachód słońca jest jedynie zachodem słońca, dopóki cię tu nie ma
începe să înveți
Perché tanto il tramonto è soltanto un tramonto finché non sei qui
Powiedz mi, czy wszystko zostaje na zawsze takie samo, czy tak jest w porządku
începe să înveți
Dimmi se tutto rimane per sempre uguale o va bene così
Powiedz mi, że pierwszym wspomnieniem o mnie jest to, że ciemność stąd się rozświetlała
începe să înveți
Dimmi che il primo ricordo di me è che il buio da qui si illuminava
I miał dźwięk odległej melodii
începe să înveți
E aveva il suono di una melodia lontana
I tańczyliśmy boso na ulicy
începe să înveți
E ballavamo a piedi nudi per la strada
Aby się odnaleźć, wystarczy trochę szczęścia
începe să înveți
Per incontrarsi basta un po' di fortuna
Przytul mnie i zobaczysz, że ta noc lata, lata
începe să înveți
Abbracciami e vedrai che questa notte vola, vola
Przyjdę cię odebrać tam, gdzie jesteś teraz, teraz
începe să înveți
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
Ściśnij mnie tak raz jeszcze
începe să înveți
Stringimi così una volta ancora
Bo, kochanie moje, wiesz, wydaje się pustynią... miasto bez ciebie
începe să înveți
Che, amore mio, lo sai, sembra un deserto... la città senza di te
Powiedz mi, że nie jestem taki, jak się wydaje
începe să înveți
Dimmi che non sono come sembra
Powiedz mi, że miłość jest jedynie konsekwencją
începe să înveți
Dimmi che l'amore è soltanto una conseguenza
Ale być bez niej, jak sobie poradzę?
începe să înveți
Ma a stare senza, come farò?
Przebiłaś zbroję mojego corazón
începe să înveți
Hai bucato la corazza del mio corazón
Niebo jest naszym sufitem
începe să înveți
Il cielo è il nostro soffitto
Plaża jest łożem małżeńskim
începe să înveți
La spiaggia è un letto matrimoniale
Co myślisz o tym, żebyśmy wyszli z tego lokalu?
începe să înveți
Cosa ne pensi se usciamo da questo locale?
Nie zastanawiaj się, dawaj, powiedz mi, że tak
începe să înveți
Non ci pensare, dai, dimmi di sì
Teraz, gdy jest sobota, też poniedziałek
începe să înveți
Ora che è sabato, anche il lunedì
Chodźmy na plażę, weźmy dwa drinki
începe să înveți
Andiamo in spiaggia, prendiamo due drink
Zostań w kostiumie, dawaj, zdejmij te jeansy
începe să înveți
Resta in costume, dai, togli quei jeans
Dawaj, bądź spokojna, to nie będzie pomyłka
începe să înveți
Dai, sei tranquilla, non sarà uno sbaglio
Poczuj, jak gorąco, zróbmy sobie kąpiel
începe să înveți
Senti che caldo, facciamoci un bagno
Przypomnisz sobie tę noc, gdy ciemność stąd się rozświetlała
începe să înveți
Ricorderai questa notte che il buio da qui si illuminava

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.