Întrebare |
Răspuns |
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
on march 25 in the fifteenth of the republic începe să înveți
|
|
pada 25 Maret di kelima belas republik
|
|
|
the National Beijing Woman's College începe să înveți
|
|
Akademi Wanita Nasional Beijing
|
|
|
începe să înveți
|
|
mengadakan upacara peringatan
|
|
|
who were killed on the 18th in front of Duan Qirui's Goverment House. începe să înveți
|
|
yang terbunuh pada tanggal 18 di depan Rumah Pemerintahan (red: Gedung Pemerintahan) Duan Qirui.
|
|
|
I was pacing alone outside the hall, when Miss Cheng came up to me. începe să înveți
|
|
Aku mondar-mandir sendirian di luar aula, ketika Nona Cheng mendatangiku.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Have you written anything, sir, for Liu Hezhen?" she asked începe să înveți
|
|
sudahkah kau menulis sesuatu, Tuan, untuk Liu Hezhen? "Tanyanya
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I think you should, sir," she urged. "Liu Hezhen always liked to read your essays." începe să înveți
|
|
Saya pikir (kira) Anda harus, Tuan, "desaknya." Liu Hezhen selalu suka membaca esai Anda. "
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I was aware of this. All the magazines I edit have a very poor circulation, quite likely because they often cease publication suddenly. începe să înveți
|
|
Saya menyadari hal ini. Semua majalah yang saya edit (sunting) memiliki sirkulasi (oplah/edaran) yang sangat buruk (rendah), sangat mungkin karena mereka sering berhenti terbit secara tiba-tiba.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sepertinya / sangat mungkin / bisa-bisa / bisa jadi
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
mendadak / sekonyong-konyong / tiba-tiba
|
|
|
Yet in spite of financial difficulties, she was one of those who ordered The Wilderness quite generously for a whole year. începe să înveți
|
|
Namun terlepas dari kesulitan keuangan, dia merupakan salah satu dari mereka yang memesan The Wilderness dengan cukup murah hati selama setahun penuh.
|
|
|
începe să înveți
|
|
kendatipun / meskipun / sungguhpun / walaupun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
And I have felt for some days that I should write something, for though this has no effect on the dead, it seems to be all the living can do începe să înveți
|
|
Dan saya merasa untuk beberapa hari saya harus menulis sesuatu, meskipun hal ini tidak berpengaruh pada orang mati, sepertinya hanya ini yang semua orang hidup dapat lakukan.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Of course, if I could believe that "the spirit lives on after death," that would give me greater comfort — începe să înveți
|
|
Tentu saja, jika saya bisa percaya bahwa "roh hidup setelah kematian," itu akan memberi saya kenyamanan yang lebih besar -
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
but, as it is, this seems to be all I can do. începe să înveți
|
|
tetapi, sepertinya cuma ini yang bisa kulakukan.
|
|
|
I really have nothing to say, though începe să înveți
|
|
Aku benar-benar tidak punya apa-apa untuk dikatakan
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I just feel that we are not living in the world of men. începe să înveți
|
|
Saya hanya merasa bahwa kita tidak hidup di dunia manusia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
In a welter of more than forty young people's blood I can barely see, hear or breathe, so what can I say? începe să înveți
|
|
Dalam sebuah kekacauan lebih dari empat puluh darah anak muda, aku nyaris tidak bisa melihat, mendengar, atau bernapas, jadi apa yang bisa kukatakan?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
We can make no long lament till after our pain is dulled începe să înveți
|
|
Kita tidak bisa berkabung (berduka) lama setelah rasa sakit kita tumpul
|
|
|
începe să înveți
|
|
ratapan / mengeluh / keluh-kesah / menyesali
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
And the insidious talk of some so-called scholars since this incident has added to my sense of desolation. începe să înveți
|
|
Dan pembicaraan berbahaya dari beberapa orang yang disebut sarjana sejak kejadian ini telah menambah rasa kesedihan saya.
|
|
|
începe să înveți
|
|
pembicaraan berbahaya / obrolan licik / percakapan busuk
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
luar / melebihi / melewati / terlalu sulit
|
|
|
începe să înveți
|
|
kemarahan / kegeraman / dongkol / gusar / berang / naik pitam / murka
|
|
|
I shall sup deeply of the dark desolation which is not of the world of men începe să înveți
|
|
Saya akan sangat mendukung kehancuran gelap yang bukan dari dunia manusia
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
letting it delight in my pain. începe să înveți
|
|
membiarkannya menikmati rasa sakitku.
|
|
|
This shall be the poor offering of one still living before the shrine of the dead. începe să înveți
|
|
Ini akan menjadi persembahan yang buruk dari seseorang yang masih hidup di depan kuil orang mati.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
True fighters dare face the sorrows of humanity începe să înveți
|
|
Pejuang sejati berani menghadapi duka kemanusiaan
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
menghadapi / menentang / merencah
|
|
|
începe să înveți
|
|
kesedihan umat manusia / penderitaan manusia / penindasan
|
|
|
and look unflinchingly at bloodshed. începe să înveți
|
|
dan melihat tanpa pertumpahan darah.
|
|
|
începe să înveți
|
|
tanpa cacat / teguh / gigih
|
|
|
What sorrow and joy are theirs începe să înveți
|
|
Apa kesedihan dan sukacita adalah milik mereka
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
But the Creator's common device for ordinary people is to let the passage of time wash away old traces, începe să înveți
|
|
Tetapi alat umum Pencipta untuk orang-orang biasa adalah membiarkan berlalunya waktu menghapus jejak lama,
|
|
|
leaving only pale-red bloodstains and a vague pain începe să înveți
|
|
hanya menyisakan noda darah pucat-merah dan rasa sakit yang samar-samar
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
and he lets men live on ignobly amid these, to keep this quasi-human world going începe să înveți
|
|
dan dia membiarkan manusia hidup dengan tidak peduli di tengah-tengah ini, untuk menjaga dunia semi-manusiawi ini terus berjalan
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
When will such a state of affairs come to an end? începe să înveți
|
|
Kapan keadaan seperti ini akan berakhir?
|
|
|
We are still living in such a world, and some time ago I felt I must write something începe să înveți
|
|
Kami masih hidup di dunia seperti itu, dan beberapa waktu lalu saya merasa harus menulis sesuatu
|
|
|
A fortnight has passed since March 18 and soon the forgotten Saviour will be descending începe să înveți
|
|
Dua minggu telah berlalu sejak 18 Maret dan segera Juruselamat yang terlupakan akan turun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Miss Liu Hezhen, one of the more than forty young people killed, was my pupil începe să înveți
|
|
Nona Liu Hezhen, salah satu dari lebih dari empat puluh orang muda yang terbunuh, adalah murid saya
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
So I used to call her, and so I thought of her. începe să înveți
|
|
Jadi saya biasa memanggilnya, dan saya memikirkannya.
|
|
|
But now I hesitate to call her my pupil, for now I should present to her my sorrow and my respect. începe să înveți
|
|
Tetapi sekarang saya ragu untuk memanggilnya murid saya, karena sekarang saya harus menunjukkan kepadanya kesedihan dan rasa hormat saya.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
She is no pupil now of one dragging on an ignoble existence like myself. începe să înveți
|
|
Dia bukan murid yang menyeret pada keberadaan tercela seperti diriku.
|
|
|
She is no pupil now of one dragging on an ignoble existence like myself. începe să înveți
|
|
Dia bukan murid yang menyeret pada keberadaan tercela seperti diriku.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I first saw her name early last summer începe să înveți
|
|
Saya pertama kali melihat namanya awal musim panas lalu
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
She was one of the six, but I did not know her începe să înveți
|
|
Dia adalah salah satu dari enam, tetapi saya tidak mengenalnya
|
|
|
Only later — it may have been after Liu Baizhao1 led his men and women lieutenants to drag the students out of the college începe să înveți
|
|
Baru kemudian - mungkin setelah Liu Baizhao1 memimpin para letnan pria dan wanita untuk menyeret para siswa keluar dari kampus
|
|
|
did someone point out one of the students to me and tell me that was Liu Hezhen. începe să înveți
|
|
apakah seseorang menunjukkan salah satu siswa kepada saya dan memberi tahu saya bahwa itu adalah Liu Hezhen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
When I knew who she was, I secretly marvelled. începe să înveți
|
|
Ketika saya tahu siapa dia, saya diam-diam kagum.
|
|
|
începe să înveți
|
|
secara rahasia / diam diam
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I had always imagined that any student who could stand up to the authorities and oppose a powerful president and her accomplices must be rather bold and intractable începe să înveți
|
|
Saya selalu membayangkan bahwa setiap siswa yang dapat berdiri di hadapan pemerintah dan menentang presiden yang kuat dan kaki tangannya harus agak berani dan tidak bisa ditanggung
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
but she nearly always had a smile on her face, and her manner was very gentle. începe să înveți
|
|
tetapi dia hampir selalu memiliki senyum di wajahnya, dan sikapnya sangat lembut.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
After we found temporary lodgings at Zongmao Hutong and started classes again, she began attending my lectures, and so I saw more of her. începe să înveți
|
|
Setelah kami menemukan penginapan sementara di Zongmao Hutong dan mulai kelas lagi, dia mulai menghadiri ceramah saya, jadi saya melihat lebih banyak tentang dia.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
When the college was recovered, and the former members of the staff who felt they had now done their duty prepared to resign, I first noticed her in tears through concern for the college's future începe să înveți
|
|
Ketika perguruan tinggi itu pulih, dan mantan anggota staf yang merasa mereka sekarang telah melakukan tugas mereka siap untuk mengundurkan diri, saya pertama-tama memperhatikan dia menangis melalui kepedulian terhadap masa depan perguruan tinggi
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
After that, I believe, I never saw her again. începe să înveți
|
|
Setelah itu, saya yakin, saya tidak pernah melihatnya lagi.
|
|
|
At least, as far as I remember, that was our last meeting. începe să înveți
|
|
Setidaknya, sejauh yang saya ingat, itu adalah pertemuan terakhir kami.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
On the morning of the 18th I knew there was a mass petition before Government House; and that afternoon I heard the fearful news that the guards had actually opened fire, începe să înveți
|
|
Pada pagi hari tanggal 18 saya tahu ada petisi massal di depan Kantor Pemerintah; dan sore itu aku mendengar berita menakutkan bahwa para penjaga benar-benar melepaskan tembakan,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
I am always ready to think the worst of my fellow-countrymen, but I could neither conceive nor believe that we could stoop to such despicable barbarism. începe să înveți
|
|
Saya selalu siap untuk memikirkan yang terburuk dari rekan-rekan sebangsa saya, tetapi saya tidak dapat membayangkan atau percaya bahwa kita bisa tunduk pada kebiadaban yang tercela seperti itu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Besides, how could smiling, gentle Liu Hezhen have been slaughtered for no reason in front of Government House? începe să înveți
|
|
Selain itu, bagaimana bisa tersenyum, Liu Hezhen yang lembut telah dibantai tanpa alasan di depan Kantor Pemerintah?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Yet on that same day it proved to be true — the evidence was her body începe să înveți
|
|
Namun pada hari yang sama itu terbukti benar - buktinya adalah tubuhnya
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Moreover these made clear that this was not only murder but brutal murder, for their bodies bore the marks of clubs also. începe să înveți
|
|
Selain itu, hal ini menjelaskan bahwa ini bukan hanya pembunuhan tetapi pembunuhan brutal, karena tubuh mereka juga memiliki tanda lebam.
|
|
|
începe să înveți
|
|
bahkan / lebih-lebih, selain itu
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
The Duan government, however, issued a decree declaring them "rioters." începe să înveți
|
|
Namun, pemerintah Duan mengeluarkan dekrit yang menyatakan mereka "perusuh."
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
menyatakan / menerangkan / menegaskan
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
But this was followed by a rumour that they were the tools of other people. începe să înveți
|
|
Tetapi ini diikuti oleh desas-desus bahwa mereka adalah alat orang lain.
|
|
|
I could not bear to look at this cruel sight. începe să înveți
|
|
Saya tidak tahan melihat pemandangan kejam ini.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Even more, I could not bear to hear these rumours. începe să înveți
|
|
Terlebih lagi, saya tidak tahan mendengar desas-desus ini.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
What else is there I can say? începe să înveți
|
|
Apa lagi yang bisa saya katakan?
|
|
|
I understand why a dying race remains silent. începe să înveți
|
|
Saya mengerti mengapa ras yang sekarat tetap diam.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Unless we burst out, we shall perish in this silence! începe să înveți
|
|
Kecuali kita meledak, kita akan binasa dalam keheningan ini!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
binasa / hancur / tewas / membusuk
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tapi saya punya lebih banyak untuk dikatakan.
|
|
|
I did not see this, but I hear that she — Liu Hezhen — went forward gaily. începe să înveți
|
|
Saya tidak melihat ini, tetapi saya mendengar bahwa dia - Liu Hezhen - maju dengan gembira.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Of course, it was only a petition, and no one with any conscience could imagine such a trap. începe să înveți
|
|
Tentu saja, itu hanya petisi, dan tidak ada orang dengan hati nurani yang bisa membayangkan jebakan seperti itu.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
But then she was shot before Government House, shot from behind, and the bullet pierced her lung and heart începe să înveți
|
|
Tapi kemudian dia ditembak di depan Kantor Pemerintah, ditembak dari belakang, dan peluru menembus paru-paru dan jantungnya
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
A mortal wound, but she did not die immediately. începe să înveți
|
|
Luka fana, tapi dia tidak mati dengan segera.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
When Miss Zhang Jingshu who was with her tried to lift her up, she was pierced by four shots, one from a pistol, and fell începe să înveți
|
|
Ketika Nona Zhang Jingshu yang bersamanya mencoba mengangkatnya, dia tertikam oleh empat tembakan, satu dari pistol, dan jatuh
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|