Zdanie 5

 0    27 cartonașe    winsztalmichal
printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
הַשָּׁמַיִם, וְהַשָּׁמַיִם
începe să înveți
Niebo, i niebo
Hashamayim, v'hashamayim
הָאָרֶץ, וְהָאָרֶץ
începe să înveți
Ziemia, i ziemia
Haaretz, v'haaretz
יוֹם, וְיוֹם
începe să înveți
Dzień, i dzień
Yom, v'yom
אֲנִי, וַאֲנִי
începe să înveți
Ja, i ja
Ani, va'ani
מֹשֶׁה, וּמֹשֶׁה
începe să înveți
Możesz, i Może
Moshe, umoshe
שְׁמוּאֵל, וּשְׁמוּאֵל
începe să înveți
Samuel, i Samuel
Shmuel, ushmuel
אֱלֹהִים, וֵאלֹהִים
începe să înveți
Bóg, i Bóg
Elohim, v'Elohim
יְרוּשָׁלַיִם, וִירוּשָׁלַיִם
începe să înveți
Jerozolima, i Jerozolima
Yerushalayim, v'Yerushalayim
אוֹר וָחֹשֶׁךְ
începe să înveți
Światło i ciemność
Or v'choshekh
טוֹב וָרָע
începe să înveți
Dobre i złe
Tov v'ra
עֶרֶב וָבֹקֶר
începe să înveți
Wieczór i poranek
Erev v'boker
יוֹם וָלַיְלָה
începe să înveți
Dzień i noc
Yom v'laylah
פְּרִי, וּפְרִי
începe să înveți
Owoc, i owoc
Pri, upri
מִי אֲנִי וּמָה אֲנִי
începe să înveți
Kim jestem i czym jestem
Mi ani u'ma ani
הִבְדִּיל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ, בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה
începe să înveți
Bóg oddzielił światło od ciemności, dzień od nocy
Hivdil Elohim bein ha'or u'bein hachoshekh, bein hayom u'bein halaylah
לֹא הִבְדִילוּ הָאֲנָשִׁים הָרָעִים בֵּין הַטוֹב וּבֵין הָרָע
începe să înveți
Źli ludzie nie rozróżniali dobra od zła
Lo hivdilu ha'anashim hara'im bein hatov u'bein hara
מִי לַיהוה בַּשָּׁמַיִם וּמִי לְיִשְׂרָאֵל בָּאָרֶץ
începe să înveți
Kto jest dla Pana w niebie a kto dla Izraela na ziemi
Mi l'YHVH bashamayim u'mi l'Yisrael baaretz
בָּרָא אֱלֹהִים שָׁמַיִם וָאָרֶץ
începe să înveți
Bóg stworzył niebo i ziemię
Bara Elohim shamayim v'aretz
טוֹבִים וַחֲכָמִים הָיוּ הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר הַנָּבִיא הַזְקֵן
începe să înveți
Dobre i mądre były słowa, które powiedział prorok starzec
Tovim v'chachamim hayu hadvarim asher diber hanavi hazaken
יָדַע הָאָדָם טוֹב וָרָע, כִּי אָכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר בַּגְן
începe să înveți
Wiedział człowiek dobro i zło, bo jadł z drzewa, które było w ogrodzie
Yada ha'adam tov v'ra, ki akhal min-ha'etz asher bagan
אָמְרָה הָאִשָּׁה אֶל־הַזְקֵנִים, בָּאוּ אֲנָשִׁים מִיִּשְׂרָאֵל בַּלַּיְלָה וּבַבֹּקֶר יָצְאוּ מִן־הָעִיר
începe să înveți
Powiedziała kobieta do starców, przyszli ludzie z Izraela w nocy, a rano wyszli z miasta
Amrah ha'ishah el-hazkenim, ba'u anashim mi'Yisrael balaylah u'vaboker yatzu min-ha'ir
לֹא הָיָה מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל, וּשְׁמוּאֵל הַנָּבִיא הָיָה רֹאשׁ לָעָם
începe să înveți
Nie było króla w Izraelu, a Samuel prorok był głową ludu
Lo haya melech b'Yisrael, u'Shmuel hanavi haya rosh la'am
בָּעִיר הַקְדוֹשָׁה יָשְׁבָה אִשָּׁה זְקֵנָה וַחֲכָמָה
începe să înveți
W świętym mieście mieszkała starsza i mądra kobieta
Ba'ir hakdosha yashvah ishah zkenah v'chachamah
יהוה הוּא אֱלֹהִים וּמֶלֶךְ בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ
începe să înveți
Pan jest Bogiem i królem na niebie i ziemi
YHVH hu Elohim u'melech bashamayim u'baaretz
נָתַן יהוה לְיִשְׂרָאֵל אֶרֶץ טוֹבָה וּגְדוֹלָה, וְגַם נְבִיאִים גְדוֹלִים וּקְדוֹשִׁים
începe să înveți
Pan dał Izraelowi ziemię dobrą i wielką, a także wielkich i świętych proroków
Natan YHVH l'Yisrael eretz tovah u'gedolah, v'gam nevi'im gedolim u'k'doshim
מַה־הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר אֱלֹהִים אֶל־הַנָּבִיא
începe să înveți
Co to za słowo, które powiedział Bóg do proroka
Mah hadavar asher diber Elohim el-hanavi
וּבְכָל־הָעִיר לֹא הָיָה אִישׁ טוֹב
începe să înveți
I w całym mieście nie było dobrego człowieka
U'v'chol ha'ir lo haya ish tov

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.