| Întrebare | Răspuns | 
        
        |  începe să înveți zdecydować bez zastanowienia / prendre une décision sans réfléchir  |  |   Vendredi, Louise a décidé sur un coup de tête de partir en week-end à la campagne. Elle a bien besoin de se reposer! |  |  | 
|  începe să înveți Byc w złym humorze / être de mauvaise humeur et s’isoler  |  |   Mon petit frère a eu une mauvaise note et il est privé de sortie. Maintenant il fait la tête et ne veut parler à personne. |  |  | 
|  începe să înveți Byc czegoś pewnym / être totalement certain de quelque chose, parier  |  |   Cette année, il y aura encore de la dinde à Noël. J’en mettrais ma main au feu! |  |  | 
|  începe să înveți Miec rękę do roślin / savoir entrenir les plantes / être doué pour le jardinage  |  |   Toutes ces plantes sont magnifiques! Qu’est-ce que tu as la main verte! |  |  | 
| începe să înveți |  |   Tu as encore du travail mais ne baisse pas les bras! C’est bientôt fini! |  |  | 
|  începe să înveți Mieć wpływy, koneksje / avoir beaucoup d’influence, connaitre beaucoup de personnalités importantes  |  |   Il a obtenu une augmentation. Il réussit toujours à obtenir ce qu’il veut, il a le bras long. |  |  | 
|  începe să înveți Jeść coś oczami / vouloir ou prendre de la nourriture avec excès/ se surestimer  |  |   avoir les yeux plus gros que le ventre    Pierre a commandé 20 sushis pour lui tout seul. Il a les yeux plus gros que le ventre! |  |  | 
|  începe să înveți Mieć gulę w brzuchu ze strachu / avoir peur, être angoissé  |  |   Demain, Caroline passe son examen de fin d’étude. Elle a la boule au ventre et n’arrive pas à dormir. |  |  | 
|  începe să înveți Mieć mrówki w nogach, scierpnać / avoir des picotement dans les jambes quand on est resté trop longtemps dans une position inconfortable/ avoir besoin d’action.  |  |   avoir des fourmis dans les jambes    "Oh la la! J’étais au bureau toute la journée, j’ai des fourmis dans les jambes! Tu veux venir avec moi à la piscine?" |  |  | 
|  începe să înveți Medire de qn, sur qn, obmawiac / dire du mal de quelqu’un en son absence  |  |   Casser du sucre sur le dos de quelqu’un    Charlotte et Pauline ont cassé du sucre sur le dos de Florence. Les filles adorent faire ça! |  |  | 
|  începe să înveți Nie moc zmrużyc oka / ne pas (pouvoir) dormir  |  |   Je me suis fait tellement de soucis que je n’ai pas pu fermer l’oeil de la nuit. |  |  | 
|  începe să înveți Nie być entuzjastą jakiejs idei / ne pas être d’accord avec qqch, ne pas être enthousiaste à l’idée de qqch  |  |   voir quelque chose d’un mauvais oeil    Pierre voit le rapprochement de Marc et Julie d’un très mauvais oeil. |  |  | 
|  începe să înveți Se tromper de qch, mylic sie / se tromper  |  |   se mettre le doigt dans l’oeil    Si tu crois que je vais quitter mon travail parce que mon patron a un sale caractère, tu te mets le doigt dans l’oeil! |  |  | 
|  începe să înveți Nie wierzyć własnym oczom / être extrêmement surpris  |  |   ne pas en croire ses yeux    Il n’y a presque aucune voiture ce matin sur les Champs Élysées. Je n’en crois pas mes yeux! |  |  | 
|  începe să înveți Być odważnym, nie bać się / ne pas avoir peur, être courageux  |  |   ne pas avoir froid aux yeux    Hier soir, Marie a mis une robe rose avec des collants bleus, des chaussures vertes et une veste jaune. Elle n’a pas froid aux yeux! |  |  | 
|  începe să înveți Fortune kosztować / être très cher  |  |   coûter les yeux de la tête    J’aimerais vraiment m’acheter ce nouveau costume pour passer mon entretien la semaine prochaine, mais il coûte les yeux de la tête. |  |  | 
|  începe să înveți Być trudnym do zadowolenia / être difficile à contenter  |  |   Un énième garçon a demandé Carole en mariage et elle a encore dit non. Cette fille fait vraiment la fine bouche! |  |  | 
|  începe să înveți Slinka cieknie!!! / avoir l’appétit attisé par un bon plat, saliver de gourmandise  |  |   Oh la la! Regarde ce coq au vin que nos voisins de table ont commandé. J’en ai l’eau à la bouche. |  |  | 
|  începe să înveți Pozostać z rozdziawioną gębą, mocno zdziwionym / être très surpris, ne plus savoir comment réagir  |  |   Lorsque Miryam m’a dit qu’elle partait vivre au Sri Lanka, j’en suis restée bouche bée. |  |  | 
|  începe să înveți Nie być przewidywalnym / ne pas être prévoyant/perspicace  |  |   ne pas voir plus loin que le bout de son nez    Isabelle aurait dû se douter que Benjamin allait la quitter, il y avait tellement de signes. Mais elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez. |  |  | 
|  începe să înveți Wsadzać nos w nieswoje sprawy / être indiscret, se mêler des affaires de qqn  |  |   mettre le nez dans les affaires de quelqu’un    – Alors comme ça j’ai entendu que tu allais t’inscrire à la Nouvelle Star?– Tu sais, tu ferais mieux de ne pas mettre ton nez dans mes affaires. Ça ne te regarde pas! |  |  | 
|  începe să înveți Dać/Wodzić za nos / faire faire tout ce que l'on veut à qqn/se laisser influencer, diriger par qqn  |  |   mener quelqu’un par le bout du nez/se laisser mener par le bout du nez    Nicole se laisse mener par le bout du nez. Sa mère arrive toujours à ses fins avec elle. Par contre, c’est elle qui mène son petit frère par le bout du nez. |  |  | 
|  începe să înveți Ciągnięty za włosy, skomplikowany, od czapy / compliqué, exagéré, tarabiscoté  |  |   Hier Marc m’a raconté une histoire complètement tirée par les cheveux. Parfois j’ai beaucoup de mal à le croire. |  |  | 
|  începe să înveți Dzielić włos na czworo / être trop précis, méticuleux  |  |   couper les cheveux en quatre    Je trouve mon professeur d’histoire très intéressant, mais il arrive qu’il perde l’attention de son auditoire à cause de sa manie de couper les cheveux en quatre. |  |  | 
|  începe să înveți Powiedzieć cos w prost, w oczy / faire quelque chose en présence et en dépit de qqn, en narguant qqn  |  |   au nez et à la barbe de quelqu’un    Le petit chenapan a encore volé une pomme au nez et à la barbe de l’épicier. |  |  | 
|  începe să înveți Spać spokojnie, dobrze / (pouvoir) bien dormir, sans se faire de soucis  |  |   dormir sur ses deux oreilles    Je suis content d’avoir réglé ce problème avec le service fiscal. Cette nuit je vais pouvoir dormir sur mes deux oreilles. |  |  | 
|  începe să înveți Sluchac jednym uchem, nie zwracac za duzo uwagi / ne pas prêter beaucoup d’attention à ce que l'on nous dit  |  |   n’écouter que d’une oreille    Elsa rêvait de Lucien et n’écoutait son professeur de mathématiques que d’une oreille. |  |  | 
|  începe să înveți Nie słucahć co się mówi / ne pas écouter ce que l’on nous dit  |  |   Florent est bien têtu! Nous avons essayé de le faire changer d’avis mais il a fait la sourde oreille. |  |  | 
|  începe să înveți Mieć coś w jednym paluszku / connaître quelque chose par coeur  |  |   connaître quelque chose sur le bout des doigts    Je pense réussir le contrôle demain, je connais la leçon sur le bout des doigts. |  |  | 
|  începe să înveți Być całkowicie gotowoym do zrobienia czegos / être prêt à faire quelque chose  |  |   être à deux doigts de faire quelque chose    Arrête de me dire que tu n’as rien fait et trouve une meilleure explication! Je suis à deux doigts d’aller te dénoncer. |  |  | 
|  începe să înveți Być posłusznym całkowicie / obéir totalement  |  |   obéir au doigt et à l’oeil    La fille de notre voisine est vraiment bien élevée, elle lui obéit au doigt et à l’œil. |  |  | 
|  începe să înveți Wyrywać sobie włosy z żalu / regretter quelque chose  |  |   Si tu ne rends pas ta dissertation en temps et en heure, tu vas t’en mordre les doigts! |  |  | 
|  începe să înveți Trzymać kciuki / souhaiter du succès, de la chance (à quelqu’un)  |  |   croiser les doigts (pour quelqu’un)    Bonne chance pour ton entretien d’embauche! Je croise les doigts. |  |  | 
|  începe să înveți Mieć głowę na karku / être réaliste, raisonnable  |  |   avoir/garder la tête sur les épaules    Il est bon de rêver, mais il faut aussi savoir garder la tête sur les épaules. |  |  | 
|  începe să înveți Do pięt mi nie dorasta / ne pas être à la hauteur de quelqu’un, être moins doué  |  |   ne pas arriver à la cheville de quelqu’un    Je suis sûre que Charlotte gagnera le concours, les autres candidats ne lui arrivent pas à la cheville! |  |  | 
|  începe să înveți Uważać się za lepszego od innym / être arrogant, se croire supérieur, meilleur que les autres  |  |   avoir les chevilles qui enflent    - Je suis si jeune, et j’ai déjà accompli tant de choses! Personne d’autre que moi n’aurait pu monter une entreprise aussi vite et aussi bien.- Ça va, tu n’as pas les chevilles qui enflent? |  |  | 
|  începe să înveți Stać twardo na nogach / être pragmatique  |  |   avoir les pieds sur terre    Même s’ils ont beaucoup d’imagination, les écrivains ont aussi les pieds sur terre. |  |  | 
|  începe să înveți Wkurzac kogos / énerver quelqu’un  |  |   casser les pieds à quelqu’un    Tu n’as pas bientôt fini de râbacher cette vieille histoire? Tu me casses les pieds! |  |  | 
|  începe să înveți Nie wiedzieć co robić / ne pas savoir quoi faire  |  |   ne pas savoir sur quel pied danser    Entre mon patron qui me dit que ce dossier-là est le plus important et les autres clients qui s'impatientent, je ne sais plus sur quel pied danser. |  |  | 
|  începe să înveți Wstawac lewą nogą / se lever de mauvaise humeur  |  |   Tu as une mine bien sombre aujourd’hui. Tu t’es levé du pied gauche? |  |  | 
|  începe să înveți Harować jak wół / travailler sans arrêt, en faisant beaucoup d’efforts  |  |   travailler d’arrache-pied    Les ouvriers ont travaillé d’arrache-pied toute la semaine pour terminer la construction du prototype. |  |  | 
|  începe să înveți Znaleźć bratnią duszę / trouver l’âme-sœur  |  |   trouver chaussure à son pied    Grand-père m’a demandé si j’avais enfin trouvé chaussure à mon pied. Je lui ai répondu que ce n’était pas facile, étant donné que je chausse du 43 ! |  |  | 
|  începe să înveți Brać coś słowo w słowo / prendre les paroles d’autrui au sens littéral, sans vouloir en comprendre le sens réel  |  |   prendre tout au pied de la lettre    Il faut savoir lire entre les lignes, et non tout prendre au pied de la lettre. |  |  | 
|  începe să înveți Nic nie robić / rester à ne rien faire  |  |   Regarde ce temps magnifique, on va se promener? On ne va quand même pas rester ici toute la journée à se tourner les pouces! |  |  | 
|  începe să înveți Jeść coś na prętce / manger en vitesse  |  |   Nous n’avions qu'un quart d’heure de pause aujourd’hui, alors nous avons été obligé de manger quelque chose sur le pouce. |  |  | 
|  începe să înveți Brać nogi za pas / s’enfuir à toute vitesse  |  |   prendre ses jambes à son cou    Lorsque j’ai vu la taille de mon adversaire, j’ai pris mes jambes à mon cou. |  |  | 
|  începe să înveți Mieć pretensje do kogoś / en vouloir à quelqu’un, en avoir après quelqu’un  |  |   avoir une dent contre quelqu’un    Mélanie a une dent contre moi depuis que je lui ai soufflé une mauvaise réponse. Pourtant je ne l’ai pas fait exprès. |  |  | 
|  începe să înveți Być bardzo zmęczonym / être surmené, être débordé de travail, être très fatigué  |  |   Cela fait un mois que je dors quatre heures par nuit pour terminer ma thèse. Je suis sur les dents. |  |  | 
|  începe să înveți Nie mieć nic na ząb / ne rien avoir à manger  |  |   n’avoir rien à se mettre sous la dent    Personne n’a fait les courses, on n’a plus rien à se mettre sous la dent! |  |  | 
|  începe să înveți Prędzej mi kaktus wyrośnie / jamais  |  |   quand les poules auront des dents    - Tu me prêteras ta belle veste un jour?- Oui, quand les poules auront des dents |  |  | 
|  începe să înveți Mieć coś na koncu języka / lorsqu’un mot ou un nom nous échappe, alors qu’on est pourtant sûr de le connaître  |  |   avoir quelque chose sur le bout de la langue    - Tu es sûr que tu ne connais pas ce chanteur? – Mais si, il est trés célèbre! Attends, j’ai son nom sur le bout de la langue. |  |  | 
|  începe să înveți Nie znać odpowiedzi / ne pas connaître la réponse  |  |   Cette devinette est vraiment difficile, je donne ma langue au chat. |  |  | 
|  începe să înveți Wykazywać się elokwencją / parler beaucoup, être loquace  |  |   avoir la langue bien pendue    À chaque fois que je croise ma voisine, elle me parle pendant des heures des autres habitants de l’immeuble. Elle a la langue bien pendue! |  |  | 
|  începe să înveți Mieć język jak żmija / être médisant, critiquer à tout bout de champ  |  |   être mauvaise langue/être une langue de vipère    - Tu ne trouves pas que Jeanne a grossi? Et puis j’ai l’impression qu’elle est encore plus bête qu’avant.- Tu es vraiment mauvaise langue!/Tu es une vraie langue de vipère! |  |  | 
|  începe să înveți Co w sercu to na języku / beaucoup parler, jaser / être direct; dire ce qu’on pense sans penser aux conséquences  |  |   ne pas avoir la langue dans sa poche  |  |  | 
|  începe să înveți Być uważnym, podziwiać / être très attentif, admirer  |  |   être pendu aux lèvres de quelqu’un    Les enfants étaient pendus aux lèvres de leur grand-père lorsqu’il leur parlait des aventures qu’il avait vécues dans sa jeunesse. |  |  |