B2 - List 3

 0    99 cartonașe    ericbergeron
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
I don't understand the meaning of this word.
începe să înveți
Je ne comprends pas ce mot.
I don't understand how to use the printer.
începe să înveți
Je ne comprends pas comment on utilise l'imprimante.
Let me put it this way...
începe să înveți
Disons ça comme ça:...
What I'm trying to say is that...
începe să înveți
Ce que j'essaie de dire, c'est que...
So, let me see if I got this right. You're saying that...
începe să înveți
Alors, voyons si j'ai bien compris. Tu dis que...
What did the guide say? I couldn't hear him.
începe să înveți
Qu'est-ce qu'il a dit, le guide? J'ai pas entendu.
What does this prescription say? I can't read it.
începe să înveți
Qu'est-ce qu'il y a d'écrit, sur cette ordonnance? J'arrive pas à la lire.
I think there's been a misunderstanding here.
începe să înveți
Je crois qu'il y a eu un malentendu.
I ordered a drink, not half a glass of ice.
începe să înveți
J'ai commandé une boisson, pas un demi verre de glace.
Are you being sarcastic?
începe să înveți
C'est sarcastique?
Are you accusing me of something?
începe să înveți
Tu m'accuses de quelque chose?
Do you think I'm overreacting?
începe să înveți
Tu penses que ma réaction est disproportionnée?
Your receptionist assured me everything was in order.
începe să înveți
Votre réceptionniste m'a assuré que tout était en ordre.
Something, somewhere, went terribly wrong.
începe să înveți
Quelque chose, quelque part, s'est très mal passé.
What are you trying to imply?
începe să înveți
Qu'est-ce que vous insinuez?
I'm telling you: it's a scam.
începe să înveți
Je te le dis, c'est une arnaque.
Dude, what the heck are you talking about?!
începe să înveți
Mec, bordel, de quoi tu parles?!
Man, I'm just telling you to chill out.
începe să înveți
Mec, je te dis juste de te détendre.
I'd like to talk to the person in charge.
începe să înveți
J'aimerais parler au responsable.
Do you mind if I say a few words?
începe să înveți
Ça vous ennuie si je dis quelques mots?
Can you go back to the last slide?
începe să înveți
Vous pouvez revenir sur la dernière diapo?
I just need to mention something regarding your example.
începe să înveți
Je veux juste mentionner quelque chose par rapport à votre exemple.
Before we move on, I think we should discuss another possibility.
începe să înveți
Avant de passer à la suite, je pense qu'on devrait envisager ensemble une autre possibilité.
Is there anything else we need to talk about?
începe să înveți
Y a-t-il un autre sujet que nous devons aborder?
That reminds me, there's something else we need to discuss.
începe să înveți
Cela me rappelle qu'il y a autre chose dont nous devons parler.
Before I forget, I wanted to tell you...
începe să înveți
Avant que j'oublie, je voulais te dire...
Anyhow, the thing I wanted to talk to you about is...
începe să înveți
Bref, je voulais te parler de...
Wait. I forgot what I was saying.
începe să înveți
Attend. J'ai oublié ce que je disais.
Let's pick up where we left off.
începe să înveți
Reprenons où on en est restés.
I was telling you about...
începe să înveți
Je te parlais de...
We were talking about...
începe să înveți
On parlait de...
Put her on speaker.
începe să înveți
Mets-la sur haut-parleur.
Let us switch to French for a second. I'll translate what you just said.
începe să înveți
Passons au français un instant. Je vais traduire ce que tu viens de dire.
Shall we begin?
începe să înveți
On commence?
We're still waiting for John.
începe să înveți
On attend encore John.
Okay, everyone's here. Let's get started.
începe să înveți
OK, tout le monde est là. Commençons.
James, why don't you start?
începe să înveți
James, tu commences?
Mary, would you like to begin?
începe să înveți
Mary, tu aimerais commencer?
The first thing we need to discuss is last month's results.
începe să înveți
Parlons, pour commencer, des résultats du mois dernier.
We need to talk about possible candidates to replace Linda.
începe să înveți
On doit réfléchir aux candidats potentiels pour remplacer Linda.
How is the project coming along?
începe să înveți
Comment avance le projet?
Where do we stand on the lawsuit?
începe să înveți
On en est où avec le procès?
Who will be training the new temp?
începe să înveți
Qui va former le nouvel intérimaire?
When can people expect to get a raise?
începe să înveți
À quel moment on peut espérer avoir une augmentation?
Can you tell us more about it, Robert?
începe să înveți
Robert, tu peux nous en dire plus à ce sujet?
What can we do to improve the process?
începe să înveți
Qu'est-ce qu'on peut faire pour améliorer le processus?
How does that affect your department, Patricia?
începe să înveți
Comment ça affecte ton service, Patricia?
Let's move on to the next item of business:
începe să înveți
Passons au sujet suivant:
Which agency should we work with for our next ad?
începe să înveți
Quelle agence choisissons-nous pour notre prochaine publicité?
When will the new team be trained to operate the equipment?
începe să înveți
Quand est-ce que la nouvelle équipe sera formée à l'utilisation de l'équipement?
We don't have time to get into this right now.
începe să înveți
On n'a pas le temps de parler de ça maintenant.
Could you please save all your questions for after the presentation?
începe să înveți
Vous pourriez garder vos questions pour la fin de de la présentation, s'il vous plaît?
The meeting is running late already. Let's stay on topic.
începe să înveți
La réunion a déjà pris du retard. Ne changeons pas de sujet.
Perhaps, I could say a few words here.
începe să înveți
Je pourrais peut-être dire quelques mots.
I'd like to say a few words here -- if you don't mind, of course.
începe să înveți
J'aimerais dire quelques mots -- si ça ne vous ennuie pas, bien sûr.
Before we wrap up, I have a request to make.
începe să înveți
Avant de conclure, j'ai une requête à formuler.
I'm listening.
începe să înveți
J'écoute.
Go on.
începe să înveți
Vas-y.
Carry on.
începe să înveți
Continue.
What else?
începe să înveți
Quoi d'autre?
Oh, really?
începe să înveți
Vraiment?
Interesting. What makes you say that?
începe să înveți
Intéressant. Qu'est-ce qui te fait dire ça?
What do you think?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu en penses?
Is that okay with you?
începe să înveți
C'est bon pour toi?
How about you?
începe să înveți
Et toi?
What do you think, David?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu en dis, David?
I'd like to hear your thoughts on that, Jennifer.
începe să înveți
J'aimerais entendre ton avis sur la question, Jennifer.
Let's hear what Richard has to say.
începe să înveți
Écoutons ce que Richard a à dire.
Elizabeth might have something to say about this.
începe să înveți
Elizabeth a peut-être quelque chose à dire à ce sujet?
Hey Jo, you did something like this before, didn't you?
începe să înveți
Hé Jo, tu as déjà fait quelque chose comme ça, non?
Psst! You! Yes, you. I need to talk to you.
începe să înveți
Psst! Toi! Oui, toi. Il faut que je te parle.
Whee! I'm so happy! I feel like a kid on Christmas.
începe să înveți
Youpi! Je suis si heureux! J'ai l'impression d'être un enfant le jour de Noël!
Anyway, that's just my two cents.
începe să înveți
Bref, c'est juste mon humble avis.
No shit, Sherlock?
începe să înveți
Sans déconner, Sherlock?
Uh-uh. No way I'm doing that.
începe să înveți
Non-non! Il est hors de question que je fasse ça.
Goddamn, what the fuck happened here?!
începe să înveți
Nom de Dieu, mais qu'est-ce que vous avez foutu ici?!
You did what?! No way!
începe să înveți
Tu as fait quoi?! Pas possible!
Everyone shush! We can't hear anything.
începe să înveți
Chut! On n'entend rien.
Afterwards, he did a lot of thinking and felt really bad.
începe să înveți
Après quoi, il a longuement réfléchi et il a eu beaucoup de remords.
After the accident, she decided to turn her life around.
începe să înveți
Après l'accident, elle a décidé de reprendre sa vie en main.
They got married and lived happily ever after.
începe să înveți
Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.
She realized her mistakes, but only after it was too late.
începe să înveți
Lorsqu'elle comprit ses erreurs, il était déjà trop tard.
Towards the end, he and his ex-wife barely talked.
începe să înveți
Vers la fin, son ex-femme et lui ne se parlaient quasiment plus.
He's accomplished a lot, but it didn't happen overnight.
începe să înveți
Il a accompli beaucoup de choses, mais ça ne s'est pas fait du jour au lendemain.
We need to put a stop to this, before someone gets hurt.
începe să înveți
Nous devons mettre un terme à tout ça avant que quelqu'un soit blessé.
Be careful with that hammer, else you're going to hurt yourself.
începe să înveți
Attention avec ce marteau, tu risques de te faire mal.
It's way too crowded. That's why I hate going for groceries on Saturdays.
începe să înveți
C'est carrément bondé. C'est pour ça que je déteste faire les courses le samedi.
He won't drink any vodka -- that's because he's driving.
începe să înveți
Il ne veut pas boire de vodka -- c'est parce qu'il conduit.
They found a corpse, but his identity is still a mystery.
începe să înveți
Ils ont trouvé un corps, mais son identité reste un mystère.
Despite everything that happened between them, he still loves her.
începe să înveți
Malgré tout ce qui s'est passé entre eux, il l'aime encore.
You're right. Although, I gotta say, that wasn't our biggest problem.
începe să înveți
T'as raison. Même si je dois dire que c'était pas notre plus gros problème.
Even though he learned to read with comic books, his English is excellent.
începe să înveți
Bien qu'il ait appris à lire avec des bandes dessinées, il a un excellent niveau d'anglais.
It doesn't matter how interested he is in politics: he just won't vote in the next election.
începe să înveți
Peu importe combien il s'intéresse à la politique, il refuse de voter aux prochaines élections.
Ever since she got pregnant, she's been eating a lot of strawberries.
începe să înveți
Depuis qu'elle est enceinte, elle mange beaucoup de fraises.
Joseph Jones graduated in 1958.
începe să înveți
Joseph Jones obtint son diplôme en 1958.
He protested the war in Vietnam as early as 1960.
începe să înveți
Il protestait déjà contre la guerre au Vietnam en 1960.
He met his wife in 1963 during the March on Washington.
începe să înveți
Il rencontra sa femme en 1963 pendant la Marche sur Washington.
In the 1970s, he founded his first business.
începe să înveți
Il créa sa première affaire dans les années 1970.
He later established a network of stores all over the country.
începe să înveți
Plus tard, il établit un réseau de magasins à travers le pays.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.