B2 - List 4

 0    100 cartonașe    ericbergeron
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
He dedicated his life to his business and his family.
începe să înveți
Il consacra sa vie à son affaire et à sa famille.
His wife died in 1999.
începe să înveți
Sa femme mourut en 1999.
He left us last year and leaves behind five children and nine grandchildren.
începe să înveți
Il nous a quitté l'année dernière, laissant derrière lui cinq enfants et neuf petits-enfants.
On Friday night, Barbara went to a concert with her friends.
începe să înveți
Vendredi soir, Barbara est allée à un concert avec ses amis.
She filmed part of it on her iPhone.
începe să înveți
Elle en a filmé une partie sur son iPhone.
On Saturday night, she could not resist going out again.
începe să înveți
Samedi soir, elle n'a pas pu s'empêcher de re-sortir.
She partied all night long!
începe să înveți
Elle a fait la fête toute la nuit!
In the end, she was pretty drunk and went home by a cab.
începe să înveți
À la fin, elle était passablement ivre. Elle est rentrée chez elle en taxi.
After that one drunken night, she decided to be serious, stay home, and study.
începe să înveți
Après cette soirée arrosée, elle a décidé d'être sérieuse, de rester chez elle, et d'étudier.
She then spent the whole day preparing for her exam.
începe să înveți
Elle a passé toute la journée à préparer son examen.
On Sunday evening, she downloaded a movie and relaxed.
începe să înveți
Dimanche soir, elle a téléchargé un film et elle s'est détendue.
What did I do this morning?
începe să înveți
Qu'est-ce que j'ai fait, ce matin?
I woke up at 7 a.m. and got up right away.
începe să înveți
Je me suis réveillé à 7 heures et je me suis tout de suite levé.
I immediately opened the curtains, but it was still dark outside.
începe să înveți
J'ai immédiatement ouvert les rideaux, mais il faisait encore noir dehors.
Then, I flipped the page on my calendar.
începe să înveți
Puis j'ai tourné la page de mon calendrier.
After that, I went to the bathroom.
începe să înveți
Après cela, je suis allé dans la salle de bain.
There, I brushed my teeth with my new electric toothbrush.
începe să înveți
Là, je me suis lavé les dents avec ma nouvelle brosse à dents électrique.
I had a meeting planned at nine and didn't want to be late.
începe să înveți
J'avais une réunion à neuf heures et je ne voulais pas être en retard.
So I took a shower, left for work early but didn't have breakfast.
începe să înveți
Alors j'ai pris une douche et je suis parti de bonne heure au travail, mais je n'ai pas pris de petit-déjeuner.
Unfortunately, I got a flat tire on my way to work.
începe să înveți
Malheureusement, j'ai crevé un pneu en allant au travail.
Luckily for me, I wasn't late for the meeting.
începe să înveți
Heureusement pour moi, je n'étais pas en retard pour la réunion.
I was waiting in line at the post office,
începe să înveți
Je faisais la queue à la poste,
when this guy started having a stroke.
începe să înveți
quand un gars a fait une attaque.
People were trying to help but they didn't know how.
începe să înveți
Les gens ont essayé de l'aider, sans savoir quoi faire.
So, while I was calling 9-1-1, I just kept shouting:
începe să înveți
Alors tout en appelant le 9-1-1, je n'arrêtais pas de crier:
“Is anyone here a doctor? Is anyone here a doctor?”
începe să înveți
« Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle? Est-ce qu'il y a un médecin dans la salle? »
A few people kept repeating after me.
începe să înveți
Quelques personnes répétaient après moi.
One of us even went looking for help, out on the street.
începe să înveți
L'un de nous est même sorti dans la rue pour aller chercher de l'aide.
Someone who was walking down the street heard him, and came in to help.
începe să înveți
Quelqu'un qui descendait la rue l'a entendu, et s'est approché pour aider.
He was a doctor and knew just what to do, while we were waiting for the ambulance.
începe să înveți
C'était un médecin, et il a su quoi faire pendant qu'on attendait l'ambulance.
We were wondering if the man would make it, when the ambulance finally arrived.
începe să înveți
On se demandait si le gars s'en sortirait, quand l'ambulance est enfin arrivée.
Before the incident, that guy was not taking care of his health much.
începe să înveți
Avant l'incident, ce gars ne faisait pas très attention à sa santé.
Now, he's turned his life around and runs every day.
începe să înveți
Maintenant, il a repris sa vie en main et il court tous les jours.
On Sunday night, a group of musicians was jamming at the local bar.
începe să înveți
Dimanche soir, un groupe de musiciens a fait un boeuf au bar du coin.
We got there early and ordered drinks, while the band was still tuning their instruments.
începe să înveți
On y est allés de bonne heure et on a commandé à boire pendant que le groupe accordait ses instruments
At one point, I saw someone waving at us but couldn't tell who it was.
începe să înveți
À un moment, quelqu'un nous a fait signe de la main, mais je n'arrivais pas à voir qui c'était.
I wasn't even sure if he was waving at us or at someone else.
începe să înveți
Je ne savais même pas vraiment si c'était bien nous, ou quelqu'un d'autre, qu'il saluait.
Then, as he was walking towards us, I remembered.
începe să înveți
Et puis, quand il s'est approché, je me suis souvenu.
That guy was going out with my sister, back in college.
începe să înveți
Ce mec sortait avec ma soeur à l'époque de la fac.
When I came home, our nanny was sitting on the couch.
începe să înveți
Quand je suis rentré, la nounou était assise sur le canapé.
I did not notice at first but she was crying.
începe să înveți
Je ne m'en suis pas aperçu tout de suite, mais elle pleurait.
She couldn't stop her tears and kept sniffing, a box of tissues by her side.
începe să înveți
Elle n'arrivait pas à retenir ses larmes et elle reniflait, une boîte de mouchoirs posée à côté d'elle.
At the same time, she was diving into a box of ice cream with a spoon.
începe să înveți
En même temps, elle plongeait une cuiller dans un pot de crème glacée.
That's when I caught myself thinking: “Hey! I wanted to eat that ice cream tonight!”
începe să înveți
Là, je me suis surpris à penser: « Hé! Mais je voulais manger cette glace ce soir! »
Anyway. While trying to ask her what happened, I noticed the pregnancy test on the floor.
începe să înveți
Bref. Alors que je lui demandais ce qui se passait, j'ai remarqué le test de grossesse par terre.
She was trying to pull herself together -- but it wasn't easy.
începe să înveți
Elle essayait de se resaisir -- mais ce n'était pas facile.
Finally, she managed to tell me that she was breaking up with her boyfriend.
începe să înveți
Enfin, elle a réussi à me dire qu'elle rompait avec son petit ami.
She found out she wasn't pregnant but that her boyfriend was cheating on her.
începe să înveți
Elle avait découvert non pas qu'elle était enceinte, mais qu'il la trompait.
I was going to fire her that night. But I felt bad for her, so I decided to wait a few days.
începe să înveți
J'avais l'intention de la renvoyer, ce soir-là. Mais j'ai eu de la peine pour elle, et j'ai décidé d'attendre quelques jours.
We used to go bowling every Friday with my friends.
începe să înveți
Mes amis et moi, on jouait au bowling tous les vendredis.
We used to be the best team and were kind of famous.
începe să înveți
On était les meilleurs, et on était assez connus.
Other teams used to come from miles around to compete against us.
începe să înveți
Les autres équipes venaient de plusieurs kilomètres à la ronde pour nous affronter.
We used to take the game very seriously.
începe să înveți
On prenait le jeu très au sérieux.
Every year, at the end of the season, we used to take a group picture and frame it.
începe să înveți
Chaque année, à la fin de la saison, on prenait une photo de groupe qu'on faisait encadrer.
Did you use to be passionate about any hobby?
începe să înveți
Est-ce que vous vous passioniez pour un passe-temps, avant?
I used to smoke one pack a day.
începe să înveți
Avant, je fumais un paquet par jour.
You used to be taller, didn't you?
începe să înveți
T'étais pas plus grand, avant?
She used to think that everything happens for a reason.
începe să înveți
Elle pensait autrefois que tout arrive pour une raison.
He used to try to pick up a new habit every month.
începe să înveți
Il essayait jadis de prendre une nouvelle habitude par mois.
Batman used to be his favorite superhero.
începe să înveți
Batman était son super-héros préféré.
My dad used to be really good at drawing sketches.
începe să înveți
Mon père était très doué pour les esquisses, avant.
We used to hang out with the locals any time we went there.
începe să înveți
On avait l'habitude de traîner avec les gens du coin chaque fois qu'on y allait.
People used to think the world was flat.
începe să înveți
Les gens pensaient autrefois que la Terre était plate.
“Now you're just somebody that I used to know.”
începe să înveți
« Et maintenant, tu n'es plus qu'une personne que j'ai connue. »
I used to think he was useless. Now, I'm sure of it.
începe să înveți
Je pensais autrefois qu'il ne servait à rien. Maintenant, j'en suis sûr.
Mom, Dad, didn't I use to hate broccoli as a kid?
începe să înveți
Maman, papa, je n'aimais pas les brocolis quand j'étais petit, n'est-ce pas?
Didn't you use to work there?
începe să înveți
Tu ne travaillais pas là, avant?
Didn't he use to pay someone to do his shopping?
începe să înveți
Il ne payait pas quelqu'un pour faire ses courses, avant?
Didn't she use to work for a law firm?
începe să înveți
Elle ne travaillait pas pour un cabinet d'avocats, autrefois?
Didn't they use to be together?
începe să înveți
Ils n'étaient pas ensemble, avant?
We spent a big part of the vacation just looking at the sky.
începe să înveți
On a passé une bonne partie de nos vacances à regarder le ciel.
One morning, we would look at birds.
începe să înveți
Tel matin, on regardait les oiseaux.
One night, we would enjoy some fireworks.
începe să înveți
Telle nuit, on s'émerveillait devant des feux d'artifice.
And some other night, we would spend hours just observing the night sky.
începe să înveți
Un autre soir encore, on passait des heures à contempler les étoiles.
We didn't really have a schedule. We would just do whatever we felt like doing.
începe să înveți
On n'avait pas vraiment de programme. On faisait juste ce dont on avait envie.
And while dining, we would get to enjoy spicy food, nice music, or great conversation.
începe să înveți
Et pendant le dîner, on se régalait de nourriture épicée, de bonne musique, et de conversations enrichissantes.
When I was a kid, we'd often have visitors on Sundays.
începe să înveți
Quand j'étais petit, on recevait souvent de la visite le dimanche.
My parents would invite their friends, family, or even just the neighbors.
începe să înveți
Mes parents invitaient leurs amis, la famille, ou même simplement les voisins.
At one point, the family reunion would usually turn into a political discussion.
începe să înveți
Au bout d'un moment, la réunion familiale tournait habituellement au débat politique.
My mother would then react by saying it was time to go for a walk.
începe să înveți
Ma mère réagissait alors en annonçant qu'il était temps d'aller faire une petite promenade.
We lived close to the woods and would often go for a walk there.
începe să înveți
Nous vivions près d'un bois, et nous allions souvent nous y balader.
If we were lucky, we would get to see a deer, a raccoon or some other kind of wild animal.
începe să înveți
Quand on avait de la chance, on voyait un cerf, un raton-laveur, ou d'autres animaux sauvages.
Every year, she would volunteer for a new cause.
începe să înveți
Tous les ans, elle était bénévole pour une nouvelle cause.
Every chance he got, he would audition for a role.
începe să înveți
Il ne manquait pas une seule occasion de passer des auditions pour des rôles.
Every Christmas, I would suspect my parents of lying about Santa.
începe să înveți
À chaque Noël, je soupçonnais mes parents de me mentir à propos du Père Noël.
Even if she had studied hard, she would often stress about her exams.
începe să înveți
Même si elle avait étudié dur, elle stressait souvent avant ses examens.
Most of the time, he would honk from his car -- instead of coming to ring the bell.
începe să înveți
La plupart du temps, il se contentait de klaxonner -- au lieu de venir sonner à la porte.
It had taken us a long time to realize that.
începe să înveți
Nous avions mis très longtemps à nous en rendre compte.
I had lost my I.D. that night, and was pretty upset.
începe să înveți
J'avais perdu ma carte d'identité ce soir-là, et j'étais très contrarié.
We had arrived in the country maybe a month before that.
începe să înveți
On était arrivés dans le pays environ un mois plus tôt.
Remember? It was after school. You had kicked that kid in the crotch.
începe să înveți
Tu te souviens? C'était après l'école. Tu avais donné un coup de pied dans les parties génitales de ce petit garçon.
He was going through a rough patch, and they had loaned him some money.
începe să înveți
Il traversait une mauvaise passe, et ils lui avaient prêté de l'argent.
At the time, Steve Jobs was only 24 but had already become a millionaire.
începe să înveți
Steve Jobs n'avait que 24 ans à l'époque, mais il était déjà devenu millionnaire.
She had just turned eighty but no one could believe how young she looked.
începe să înveți
Elle venait d'avoir quatre-vingt ans, mais personne n'arrivait à croire qu'elle ait l'air si jeune.
They had seen the musical three times by the time it became famous.
începe să înveți
Ils avaient vu la comédie musicale trois fois avant qu'elle devienne célèbre.
I had had jelly for dessert, and my stomach felt funny.
începe să înveți
J'avais mangé de la gelée au dessert, et j'avais le ventre tout bizarre.
He had sealed the letter in an envelope. And so it was too late to open it.
începe să înveți
Il avait scellé l'enveloppe. Et il était trop tard pour l'ouvrir.
She had earned a big commission and wanted to celebrate.
începe să înveți
Elle voulait fêter le fait qu'elle avait gagné une grosse commission.
You were just five years old and had received an action figure for your birthday.
începe să înveți
Tu n'avais que cinq ans et tu avais reçu une figurine pour ton anniversaire.
We had captured the whole moment on camera -- and were very happy with it.
începe să înveți
On avait capturé l'instant en vidéo -- et on en était très heureux.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.