Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 124 a 130

 0    42 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Levar a mal a alguém
începe să înveți
En vouloir à quelqu'un
Você não me respondeu, mas não lhe levo a mal.
începe să înveți
Vous ne m'avez pas répondu, mais je ne vous en veux pas.
Não lhe levo a mal por isso.
începe să înveți
Je ne lui en veux pas pour cela.
Não me leve a mal se não for visitá-lo.
începe să înveți
Ne m'en veuillez pas si je ne vais pas vous rendre visite.
Levar alguém a fazer qualquer coisa
începe să înveți
Amener (pousser) quelqu'un à faire quelque chose
Esta atitude é que me levou a zangar-me com ele.
începe să înveți
C'est cette attitude qui m'a amené (qui m'a poussé) à me fâcher avec lui.
Os seus amigos levaram-no a renunciar à sua ideia.
începe să înveți
Ses amis l'ont amené à renoncer à son idée.
Foi este professor que me levou a exame.
începe să înveți
C'est ce professeur qui m'a présenté à l'examen.
Levar (consigo) uma pessoa
începe să înveți
Emmener une personne
No Verão, costumo levar a minha família à praia.
începe să înveți
En été, j'ai l'habitude d'emmener ma famille à la plage.
Levei-a comigo ao teatro.
începe să înveți
Je l'ai emmenée (avec moi) au théâtre.
Levar (consigo) uma coisa
Levar: quando se trata de uma coisa que costumamos trazer sobre nós ou connosco (bengala, luvas, sobretudo)
începe să înveți
emporter une chose
porter
É melhor levar o guarda-chuva.
începe să înveți
Il vaut mieux emporter votre parapluie.
Leva muito dinheiro consigo?
începe să înveți
Emportez-vous beaucoup d'argent?
Nunca levo chapéu.
începe să înveți
Je ne porte jamais de chapeau.
Levava um vestido azul.
începe să înveți
Elle portait une robe bleue.
Levar tempo
începe să înveți
prendre (demander) du temps
Este trabalho há-de levar muito tempo.
începe să înveți
Ce travail demandera (prendra) beaucoup de temps.
Levar (gastar tempo)
începe să înveți
mettre
Levei uma hora para fazer esta viagem.
începe să înveți
J'ai mis une heure pour faire ce voyage.
O carro elétrico levou meia hora...
începe să înveți
Le tramway a mis une demi-heure...
Quanto tempo leva para ir de Lisboa ao Porto, por caminho de ferro?
începe să înveți
Combien met-on pour aller de Lisbonne à Porto en chemin de fer?
Levar (dinheiro, um preço, honorários)
începe să înveți
prendre
Quanto me leva por fazer este trabalho?
începe să înveți
Combien me prenez-vous pour ce travail?
Quanto lhe levou por esta operação?
începe să înveți
Combien vous a-t-il pris pour cette opération?
É um bom médico, mas costuma levar muito caro.
începe să înveți
C'est un bon médecin mais il prend généralement très cher.
Levar uma vida
începe să înveți
Mener une vie (une existence)
Este rapaz leva uma vida desgraçada.
începe să înveți
Ce garçon mène une vie lamentable.
Sempre levaram uma vida muito feliz.
începe să înveți
Ils ont toujours mené une existence très heureuse.
É preciso saber lidar com ele.
începe să înveți
Il faut savoir le prendre.
Ele lida com muita gente.
începe să înveți
Il fréquente beaucoup de monde.
Ligar importância a
începe să înveți
attacher de l'importance à
Não deve ligar nenhuma importância às palavras dele.
începe să înveți
Vous ne devez attacher aucune importance à ses paroles.
Ela não me liga nenhuma (importância).
începe să înveți
Elle ne fait attention à moi.
Magoar, no sentido físico
începe să înveți
faire mal
Estes sapatos magoam-me.
începe să înveți
Ces souliers me font mal.
Cuidado, você está a magoar-me!
începe să înveți
Attention, vous me faites mal!
Magoar, no sentido moral, ofender ou causar mágoa
începe să înveți
blesser, faire de la peine
A sua morte causou-me profunda mágoa.
începe să înveți
Sa mort nous a causé beaucoup de chagrin
As suas palavras magoaram-me muito.
începe să înveți
Vos paroles m'ont profondément blessé (m'ont fait beaucoup de peine).
Prejudicar
începe să înveți
faire du mal
O seu mau génio tem-no prejudicado muito.
începe să înveți
Son mauvais caractère lui a fait beaucoup de mal (lui a fait beaucoup de tort)

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.