Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 152 a 159

 0    51 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Participar, no sentido de informar, comunicar, traduz-se por:
începe să înveți
faire part de
Participo-lhe a morte do meu primo
începe să înveți
Je vous fait part de la mort de mon cousin
Participar (dum sentimento)
începe să înveți
prendre part à (participer à)
Eu participo da sua alegria
începe să înveți
Je prends part à votre joie
Eu participo da sua dor
începe să înveți
Je prends part à votre douleur
Participar (num trabalho, numa reunião)
începe să înveți
prendre part à; participer à
Participei nos trabalhos da última reunião
începe să înveți
J'ai participé aux travaux de la dernière réunion
Ele não participou nas despesas
începe să înveți
Il n'a pas participé aux dépenses
Passar uma certidão
începe să înveți
Délivrer un certificat
É preciso uma certidão passada pela Câmara Municipal
începe să înveți
Il faut un certificat délivré par la Municipalité
Perder o comboio (o carro elétrico)
începe să înveți
Manquer le train (le tramway)
A perder de vista
începe să înveți
À perte de vue
Por enquanto este negócio não me interessa
începe să înveți
Pour le moment cette affaire ne m'intéresse pas
Por isso (no sentido de "por consequência":
începe să înveți
c'est pourquoi
Já não havia lugar, por isso não o convidei
începe să înveți
Il n'y avait plus de place, c'est pourquoi je ne vous ai pas invité
Tinha muito que fazer, por isso não pude sair
începe să înveți
J'avais beaucoup à faire, c'est pourquoi je n'ai pas pu sortir
Para isso
începe să înveți
pour cela
Para isso, é preciso muito dinheiro
începe să înveți
Pour cela, il faut beaucoup d'argent
Por mais que
începe să înveți
On a beau
Por mais que se diga
începe să înveți
On a beau dire
Por mais que se diga, não tenho confiança nele
începe să înveți
On a beau dire, je n'ai pas confiance en lui
Por mais que se lhe diga, ele só faz a sua vontade
începe să înveți
On a beau lui dire. il n'en fait qu'à sa tête
Por mais conselhos que se lhe dê, ele continua a fazer asneiras!
începe să înveți
On a beau lui donner des conseils, il continue à faire des bêtises!
Por mais inteligente que seja, você não percebe nada disso!
începe să înveți
Vous avez beau être intelligent (si intelligent que vous soyez), vous n'y comprenez rien!
A resposta a "Pourquoi?" é:
începe să înveți
Parce que
Porque não veio? --Porque não tive tempo
începe să înveți
Pourquoi n'êtes-vous pas venu? -- Parce que je n'ai pas eu le temps
Portanto traduz-se por:
începe să înveți
par conséquent, donc
Ninguém mo disse, portanto não podia sabê-lo
începe să înveți
Personne ne me l'a dit, par conséquent je ne pouvais pas le savoir
Esta palavra é pouco correta; é melhor, portanto, não a empregar
începe să înveți
Ce mot n'est pas très correct, par conséquent, il vaut mieux ne pas l'employer
Hoje não pode ser; vemo-nos, portanto, amanhã, se quiser
începe să înveți
Ce n'est pas possible aujourd'hui; nous nous verrons donc demain si vous voulez bien
No entanto, apesar disso, apesar de tudo:
începe să înveți
pourtant (cependant, malgré tout, quand même)
Chovia muito, portanto não saí
începe să înveți
Il pleuvait beaucoup, par conséquent je ne suis pas sorti
Chovia muito, no entanto saí
începe să înveți
Il pleuvait beaucoup, pourtant je suis sorti
Fui com o pai (a mãe) ao cinema
Em francês, emprega-se muitas vezes o possessivo, onde em português se emprega o artigo definido
începe să înveți
Je suis allé avec mon père (ma mère) au cinéma
Ele acompanhou o irmão à estação
începe să înveți
Il est allé accompagner son frère à la gare
Tomei banho
începe să înveți
J'ai pris mon bain
Já tomou banho?
începe să înveți
Avez-vous déjà pris votre bain?
Perdi o comboio
începe să înveți
J'ai manqué mon train
J'ai manqué le train
Possivelmente traduz-se por:
începe să înveți
probablement; peut-être
Irei possivelmente visitá-lo amanhã
1- colocado depois do verbo; 2- quando colocado no princípio da frase, exige a inversão do sujeito (construção idêntica à da forma interrogativa); 3- não exige a inversão do sujeito e tem um sentido um pouco mais forte, isto é, mais afirmativo
începe să înveți
1- J'irai probablement vous rendre visite demain
2- Peut-être irai-je vous rendre visite demain; 3- Peut-être que j'irai vous rendre visite demain
É natural que vá lá amanhã
începe să înveți
Peut-être que j'irai demain
Possivelmente compraremos outra casa
colocado depois do verbo
începe să înveți
Nous achèterons probablement une autre maison
Possivelmente compraremos outra casa
începe să înveți
Peut-être achèterons-nous une autre maison
Possivelmente compraremos outra casa
începe să înveți
Peut-être que nous achèterons une autre maison
O meu pai chegará possivelmente no domingo próximo
începe să înveți
Oeut-être mon père arrivera-t-il dimanche prochain
O meu pai chegará possivelmente no domingo próximo
începe să înveți
Mon père arrivera peit-être dimanche prochain
Prejudicar, no sentido próprio
începe să înveți
causer un préjudice, affecter, endommager
Prejudicar alguém
începe să înveți
Faire du tort, porter tort, porter préjudice, nuire, faire du mal à quelqu'un
A crise prejudicou muito os nossos negócios
începe să înveți
La crise a causé un grand préjudice à nos affaires
As culturas foram muito prejudicadas pelo mau tempo
începe să înveți
Le cultures ont été très affectées (endommagées) par le mauvais temps
As suas ambições podem prejudicá-lo muito
începe să înveți
Vos ambitions peuvent vous faire beaucoup de mal (beaucoup de tort).

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.