Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 178 - 188

 0    69 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
A palavra "processo" traduz-se em francês de maneiras diferentes, conforme o sentido
începe să înveți
procédé, procès, procédure, processus, dossier, méthode
1) Processo (meio, método, maneira de agir para fazer, fabricar ou obter alguma coisa)
începe să înveți
procédé, moyen, méthode, manière
Um processo simples, rápido e eficaz (para tirar nódoas)
începe să înveți
Un procédé simple, rapide et efficace (pour enlever des taches)
Não é utilizando tais processos que conseguirás alguma coisa.
începe să înveți
Ce n'est pas en employant de tels procédés que tu obtiendras quoi que ce soit.
2) Processo (ação num tribunal)
începe să înveți
procès
Temos um processo pendente no tribunal de...
începe să înveți
Nous avons un procès en cours devant le tribunal de...
Um processo por difamação
începe să înveți
Un procès en diffamation
Um processo disciplinar
începe să înveți
Un procès disciplinaire
3) Processo (trâmites), conjunto de diligências, autos, formalidades, num julgamento, num concurso
începe să înveți
procédure
Foi muito simplificado o processo de julgamento dos pequenos delitos
începe să înveți
On a beaucoup simplifié la procédure de jugement des petits délits.
O código de processo civil, de processo criminal
începe să înveți
Le Code de procédure civile, de procédure criminelle.
4) Processo (conjunto de peças, de documentos referentes a um caso, a uma pessoa)
începe să înveți
dossier
Mais um documento para juntar ao processo
începe să înveți
Encore un document (une pièce) à joindre au dossier.
Procure-me o processo deste caso (deste funcionário)
începe să înveți
Cherchez-moi le dossier de cette affaire (de ce fonctionnaire).
Esta carta não consta do processo.
începe să înveți
Cette lettre ne figure pas au dossier.
5) Processo (evolução, sucessão, encadeamento de factos e acontecimentos)
începe să înveți
processus
Um processo milenário levou a humanidade das trevas da barbaria até aos esplêndores da civilização
începe să înveți
Un processus millénaire a conduit l'humanité des ténèbres de la barbarie aux splendeurs de la civilisation.
Assistimos em muitos países a um idêntico processo de subversão e de decadência.
începe să înveți
Nous assistons dans de nombreux pays à un processus identique de subversion et de décadence.
Procurar
începe să înveți
Chercher
Arranjar alguma coisa para alguém
începe să înveți
procurer quelque chose à quelqu'un
Vou ver se posso arranjar-lhe um pouco de manteiga
începe să înveți
Je vais voir si je peux vous procurer un peu de beurre
Vou tentar arranjar-lhe o que procura
începe să înveți
Je vais essayer de vous procurer ce que vous cherchez.
Procurar (andar à procura de)
începe să înveți
chercher
Procurei muito, mas não encontrei nada.
începe să înveți
J'ai beaucoup cherché, mais je n'ai rien trouvé.
Procurar (tentar, fazer esforço para)
începe să înveți
Essayer de, tenter de, chercher à
Vou procurar satisfazê-lo
începe să înveți
Je vais essayer de vous donner satisfaction.
Ele procurou convencer-me, mas não conseguiu.
începe să înveți
Il a cherché à me convaincre, mais il n'a pas réussi
Ir procurar alguém (a casa)
începe să înveți
aller chercher quelqu'un
Irei procurá-lo a casa
începe să înveți
J'irai vous chercher chez vous.
Procure-me no Hotel Tivoli
începe să înveți
Venez me chercher à l'Hotel Tivoli.
Eis a prova de que não me enganei
începe să înveți
Voilà la preuve que je ne me suis pas trompé
As provas de um concurso
începe să înveți
Les épreuves d'un concours
Fomos submetidos a dura prova
începe să înveți
Nous avons été soumis à une dure épreuve.
Um carro à prova de balas.
începe să înveți
Une voiture à l'épreuve des balles.
À prova de fogo
începe să înveți
À l'épreuve du feu
uma prova de vinhos
începe să înveți
Une dégustation de vins
Ele provou que era capaz de trabalhar
începe să înveți
Il a prouvé qu'il était capable de travailler.
Já provou este vinho?
începe să înveți
Avez-vous déjà goûté ce vin?
Fui provar um vestido. Era a primeira prova
începe să înveți
J'ai été essayer une robe. C'était le premier essayage.
Dans un langage plus familier, on utilisera le verbe « être ». Quand « aller » est pris au sens figuré et n'exprime pas l'idée de mouvement alors on écrira « j'ai été ».
Qualquer, adjetivo, no sentido de: todo, todos, toda, todas, traduz-se por:
începe să înveți
N'importe quel (quelle, quels, quelles)
Qualquer criança podia fazê-lo.
începe să înveți
N'importe quel enfant pourrait le faire.
Para este género de trabalho, qualquer sala me convinha
începe să înveți
Pour ce genre de travail, n'importe quelle salle me conviendrait.
Pode visitar-me a qualquer hora
începe să înveți
Vous pouvez me rendre visite à n'importe quelle heure.
Qualquer, adjetivo, no sentido de: o que quer que seja, quem quer que seja, traduz-se pelo adejetivo indefinido, colocado, em regra, depois do substantivo
începe să înveți
quelconque
pode ter o sentido pejorativo de: vulgar, ordinário, banal
începe să înveți
quelconque
Esta mulher é muito vulgar (podendo aplicar-se tanto ao moral como ao físico, à toilette, à inteligência
începe să înveți
Cette femme est très quelconque.
Empreste-me um romance qualquer
începe să înveți
Prêtez-moi un roman quelconque.
Só me demoro lá alguns dias, irei para um hotel qualquer
începe să înveți
Je n'y resterai que quelques jours, j'irai dans un hôtel quelconque.
Qualquer, pronome, traduz-se por:
începe să înveți
N'importe lequel (laquelle, lesquels, lesquelles)
Que bolo prefere? --Qualquer deles.
începe să înveți
Quel gâteau préférez-vous? -- N'importe lequel.
Com que vestido há-de ir a este baile? -- Com qualquer vestido.
începe să înveți
Avec quelle robe irez-vous à ce bal? -- Avec n'importe laquelle.
Qualquer pessoa:
începe să înveți
N'importe qui
Qualquer pessoa há-de informá-lo.
începe să înveți
N'importe qui vous renseignera.
Qualquer coisa, no sentido de tudo --uma coisa sem importância --o que quer que seja, traduz-se por:
începe să înveți
N'importe quoi
Qualquer coisa o irrita
începe să înveți
N'importe quoi l'irrite.
Contentava-me com qualquer coisa
începe să înveți
Je me contenterai de n'importe quoi.
Qualquer coisa
începe să înveți
un peu
Trabalhei qualquer coisa depois do jantar
începe să înveți
J'ai un peu travaillé après le dîner.
Ele estudou qualquer coisa este ano
începe să înveți
Cette année il a un peu étudié.
Qualquer coisa, quando significa uma coisa, determinada coisa
începe să înveți
Quelque chose
Li qualquer coisa a este respeito
începe să înveți
J'ai lu quelque chose à ce sujet.
Tinha qualquer coisa na mão
începe să înveți
Il avait quelque chose à la main
Encontrou qualquer coisa que lhe sirva?
începe să înveți
Avez-vous trouvé quelque chose qui vous serve?
Faça isso de qualquer maneira, mas faça-o.
începe să înveți
Faites cela comme il vous plaira (n'importe comment), mais faites-le.
De qualquer maneira havemos de chegar a um acordo.
începe să înveți
De toute façon, nous arriverons à un accord.
Algum, alguma, alguns, algumas, adjetivo indefinido
începe să înveți
Quelque, quelques
Ele deve ter algum dinheiro
începe să înveți
Il doit avoir quelque argent
Convidei alguns amigos
începe să înveți
J'ai invité quelques amis.
Comprei algumas maçãs
începe să înveți
J'ai acheté quelques pommes.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.