Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 64 a 70

 0    44 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Agradecer alguma coisa a alguém.
începe să înveți
Remercier quelqu'un de (pour) quelque chose.
Ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade.
începe să înveți
Il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité.
Agradeço-lhe os seus votos de Boas Festas.
începe să înveți
Je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes.
Muito obrigado! Não tem de quê!
începe să înveți
Merci beaucoup. Il n'y a pas de quoi!
Obrigado por ter vindo! --Ora essa! Era natural!
începe să înveți
Merci d'être venu! Je vous en prie, c'est la moindre des choses!
Dá-me licença? Faz favor!
începe să înveți
Permettez-vous? Vous permettez? --Je vous en prie!
A fórmula para pedir uma coisa só se usa para pedir uma coisa
începe să înveți
S'il vous plait.
A pessoa a quem se pede responde sempre pela fórmula:
începe să înveți
Je vous en prie!
Com licença? --Faz favor!
Para pedir licença (de passar, fumar) diz-se: E a resposta é:
începe să înveți
Pardon! -- Je vous en prie!
Pardon ou Vous permettez? Je vous en prie
Dá-me lume, se faz favor. -- Faz favor!
începe să înveți
Donnez-moi du feu, s'il vous plait. --Je vous en prie!
Dá-me o açúcar, se faz favor? -- Faz favor!
începe să înveți
Voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -- Je vous en prie!
Desejar uma coisa a alguém:
începe să înveți
Souhaiter quelque chose à quelqu'un.
Desejo-lhe um Natal feliz!
începe să înveți
Je vous souhaite un heureux Noël!
Desejo-lhe que consiga o que pretende.
începe să înveți
Je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez.
Je souhaite que vous obteniez ce que vous désirez.
Desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender.
începe să înveți
Désirer: J'ai toujours désiré une belle maison.
Escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz.
începe să înveți
J'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année.
Como está? Está bem? -- Bem, obrigado!
începe să înveți
Comment allez-vous? --Bien, merci et vous?
O seu irmão está melhor? --Está um pouco melhor, obrigado!
începe să înveți
Votre frère va-t-il mieux? --Un peu mieux, merci.
Estimo as melhoras!
începe să înveți
Je vous souhaite une prompte guérison. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
Estimei muito vê-lo.
începe să înveți
J'ai été très heureux de vous voir.
Perdão! (desculpe!) --Não faz mal!
începe să înveți
Pardon! (excusez-moi) -- De rien! (il n'y a pas de mal!)
Tem geralmente um sentido mais forte do que o português incomodar e traduz um mal-estar físico
începe să înveți
Incommoder
La fumée m'incommode. Le vent m'incommode.
Incomodar
începe să înveți
Déranger
Não se incomode, por favor.
începe să înveți
Ne vous dérangez pas, je vous en prie.
Não incomodo? --Ora essa! Não incomoda nada.
Ora essa! (expressão de cortesia), sentido negativo
începe să înveți
Je ne vous dérange pas? --Pensez-vous! Vous ne me dérangez pas du tout.
Mais pas du tout. Pensez-vous! Jamais de la vie!
Pode fazer-me este favor? -- Ora essa! Com muito gosto.
Ora essa! no sentido afirmativo
începe să înveți
Pouvez-vous me rendre ce service? --Mais comment donc! Avec grand plaisir.
Mais oui! Mais bien sûr! Mais comment donc! Mais certainement!
Não se incomode por minha causa.
începe să înveți
Ne vous dérangez pas por moi.
Não se prenda connosco.
începe să înveți
Ne vous gênez pas pour nous.
Não quero prendê-lo mais tempo.
începe să înveți
Je ne veux pas vous retenir davantage.
Deseja um pouco mais de açúcar?
începe să înveți
Voulez-vous encore un peu de sucre?
Mais (uma chávena de) chá?
începe să înveți
Encore un peu (encore une tasse) de thé?
É servido?
începe să înveți
A votre service!
Bom proveito!
Bom proveito não tem correspondente em francês. Antes, ou durante a refeição, e não depois, evidentemente, diz-se
începe să înveți
Bon appétit!
Bon appétit!
Dou-lhe os meus parabéns!
începe să înveți
Je vous félicite.
Muitos parabéns!
începe să înveți
(Toutes) mes félicitations1
Apresento-lhe os meus sentimentos.
începe să înveți
Je vous présente mes condoléances.
Sinto muito a sua dor.
începe să înveți
Je prends part sincèrement à votre douleur.
A culpa é minha.
începe să înveți
C'est ma faute.
A culpa é tua.
începe să înveți
C'est ta faute.
A culpa é dele.
începe să înveți
C'est sa faute.
A culpa é do gato.
începe să înveți
C'est la faute du chat.
Não tenho culpa.
începe să înveți
Ce n'est pas ma faute.
Não tens culpa.
începe să înveți
Ce n'est pas ta faute.
o nosso professor é muito culto.
Não existe em francês adjetivo equivalente ao adjetivo português "culto"
începe să înveți
Notre professeur est très cultivé.
cultivè

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.