Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
începe să înveți
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
începe să înveți
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
începe să înveți
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
începe să înveți
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
începe să înveți
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
începe să înveți
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
începe să înveți
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
începe să înveți
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
începe să înveți
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
începe să înveți
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
începe să înveți
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
începe să înveți
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
începe să înveți
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
începe să înveți
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
începe să înveți
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
începe să înveți
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
începe să înveți
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
începe să înveți
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
începe să înveți
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
începe să înveți
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
începe să înveți
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
începe să înveți
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
începe să înveți
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
începe să înveți
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
începe să înveți
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
începe să înveți
Participer
Dar parte de (participar)
începe să înveți
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
începe să înveți
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
începe să înveți
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
începe să înveți
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
începe să înveți
On en parlera!
Quem me dera!
începe să înveți
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
începe să înveți
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
începe să înveți
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
începe să înveți
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
începe să înveți
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
începe să înveți
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
începe să înveți
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
începe să înveți
Pousser un cri.
Dar gritos.
începe să înveți
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
începe să înveți
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
începe să înveți
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
începe să înveți
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
începe să înveți
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
începe să înveți
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
începe să înveți
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
începe să înveți
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
începe să înveți
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
începe să înveți
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
începe să înveți
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
începe să înveți
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
începe să înveți
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
începe să înveți
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.