Fraseologia Luso Francesa (Didática Editora)- 32 a 40

 0    54 cartonașe    josehbaltazar
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Esperar, estar à espera de
începe să înveți
attendre
Não o posso atender agora.
începe să înveți
Je ne peux pas vous recevoir maintenant
Je ne peux pas m'occuper de vous.
O seu trabalho será atender os clientes.
începe să înveți
Votre travail consistera à recevoir les clients.
recevoir
Também terá de atender o telefone.
începe să înveți
Il vous faudra aussi répondre au téléphone.
répondre
Telefonei várias vezes, mas ninguém atendeu.
începe să înveți
J'ai téléphoné plusieurs fois, mais personne n'a répondu.
Atendendo à sua pouca idade, o réu não foi condenado.
începe să înveți
Étant donné son âge, l'accusé n'a pas été condamné.
étant donné ... compte tenu de...
Já está atendida, minha senhora?
începe să înveți
On s'occupe de vous, Madame?
O meu pedido não foi atendido.
începe să înveți
Ma demande n'a pas été accordée.
As suas reclamações não serão atendidas.
începe să înveți
Vos reclamations ne seront pas prises en considération.
Atraíram-no a uma cilada.
atrair
începe să înveți
Ils l'ont attiré dans un piège.
attirer
Atiraram-lhe com pedras.
începe să înveți
Ils lui ont jeté des pierres.
Atirou o chapéu ao ar.
începe să înveți
Il lança son chapeau en l'air.
Atirou-se com fúria contra o seu adversário.
începe să înveți
Il s'est jeté avec fureur sur son adversaire.
précipité
Os contrários atraem-se.
Atrair-se, atrair sobre si
începe să înveți
Les contraires s'attirent.
s'attirer
Atirou-se à água.
începe să înveți
Il s'est jeté à l'eau.
Atira com o dinheiro à rua.
începe să înveți
Il jette son argent par les fenêtres.
Atira-se a mim por o terem despedido.
începe să înveți
Il s'en prend à moi parce qu'on l'a congédié.
No seu despeito, atira-se a todos os seus amigos.
începe să înveți
Dans son dépit, il s'en prend à tous ses amis.
Ele aumentou 5 quilos.
începe să înveți
Il a augmenté de 5 kilos.
maigrir de 5 kg
Os preços aumentaram 5%.
începe să înveți
Les prix ont augmenté de 5%.
baisser de 5%
A fruta é barata nesta época.
începe să înveți
Les fruits sont bon marché en cette saison.
bon marché (inv.)
Com base em ... Na base de...
începe să înveți
Sur la base de
Basear-se em
începe să înveți
Se fonder sur, être fondé sur
Este relatório foi elaborado com base nos inquéritos do ano passado.
începe să înveți
Ce rapport a été élaboré sur la base des enquêtes de l'année dernière.
Esta proposta baseia-se em estudos aprofundados.
începe să înveți
Cette proposition est fondée sur des études approfondies.
Índice dos preços na base de 1939.
începe să înveți
Indice des prix sur la base de 1939.
É uma brincadeira.
începe să înveți
C'est une plaisanterie.
Não é uma brincadeira.
începe să înveți
Ce n'est pas une plaisanterie!
Ce n'est pas une petite affaire!
Nada de brincadeiras!
începe să înveți
Ne plaisantons pas!
Soyons sérieux!
Basta de brincadeira!
începe să înveți
Assez plaisanté!
Trêve de plaisanterie!
Brincar às escondidas.
Brincar, conforme o sentido,
începe să înveți
Jouer à cache-cache.
jouer à (s'amuser), plaisanter ou se moquer de.
Brincar à bola.
începe să înveți
Jouer à la balle (au ballon)
Brincar aos cinco cantinhos.
începe să înveți
Jouer aux quatre coins.
As crianças brincam no pátio.
începe să înveți
Les enfants jouent (s'amusent) dans la cour.
Vão brincar no jardim.
începe să înveți
Allez jouer (allez vous amuser) dans le jardin.
Brincar com o fogo.
începe să înveți
Jouer avec le feu.
Não se deve brincar com as coisas sérias.
începe să înveți
Il ne faut pas plaisanter avec les choses sérieuses.
Está a brincar comigo?
începe să înveți
Vous vous moquez de moi?
Está mesmo a calhar.
începe să înveți
Cela tombe très bien.
Esta hora calha-me muito bem.
începe să înveți
Cette heure me convient à merveille.
Isto não me calha nada bem.
începe să înveți
Cela ne me convient pas du tout.
Se calhar vou lá amanhã.
începe să înveți
Il se peut que j'y aille demain.
Se calhar não sabia.
începe să înveți
Vous allez dire que vous ne le saviez pas!
Porque é que não me escreveu? Não calhou.
Não calhou.
începe să înveți
Pourquoi ne m'avez-vous pas écrit? Ça ne m'a pas été possible.
Je n'en ai pas eu l'occasion.
Campismo
începe să înveți
Camping
Campista
începe să înveți
Campeur
No caso de...
începe să înveți
Au cas où...
Isto é outro caso!
începe să înveți
C'est une autre affaire!
É um caso sério!
începe să înveți
C'est sérieux
C'est grave!
Em todo o caso...
începe să înveți
Dans tous les cas...
En tous cas...
Não é caso para desanimar.
începe să înveți
Ce n'est pas une raison pour se décourager.
Il n'y a pas de quoi se décourager.
Não é caso para chorar.
începe să înveți
Il n'y a pas de quoi pleurer.
Não faça caso!
începe să înveți
Ne faites pas attention!
Ela não faz caso de mim.
începe să înveți
Elle ne fait aucune attention à moi.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.