Întrebare |
Răspuns |
Manifestun non eget probatione începe să înveți
|
|
To, co oczywiste nie wymaga aprobaty
|
|
|
Leges salutem civitas saluti singulorum anteponunt. începe să înveți
|
|
Prawa pierwszeństwa nad zdrowiem miasta jest zbawienie człowieka.
|
|
|
Ambulatoria est voluntas testatoris usque ad mortem începe să înveți
|
|
Intencją spadkodawcy może ulec zmianie aż do śmierci
|
|
|
Consuetudo pro lege servatur începe să înveți
|
|
Zwyczaj ten jest zachowywany w miejsce prawa
|
|
|
In maleficis voluntas spactatur non exitus începe să înveți
|
|
w przestępstwach patrz się na intencje nie na wyniki
|
|
|
In toto et pars continetur începe să înveți
|
|
W całości jest zawarta część
|
|
|
Imperitia culpae adnumeratur începe să înveți
|
|
Brak doświadczenia zaliczany jest do winy
|
|
|
Qui curat, non curratur începe să înveți
|
|
Ten sprawuje opiekę, kto sam nie wymaga opieki
|
|
|
Actor sequitur forum rei începe să înveți
|
|
Powód podąża do sądu pozwanego
|
|
|
Res ipsa loqu începe să înveți
|
|
sprawa/ fakty mówią same za siebie
|
|
|
Dormiunt aliquando leges, numquam moriuntur începe să înveți
|
|
Prawa czasem spać, nigdy nie umiera
|
|
|
Da mihi factum, dabo tibi ius începe să înveți
|
|
Daj mi zdarzenie a dam ci prawo do
|
|
|
Cogitationis penam nemo patitur începe să înveți
|
|
Nikt nie ponosi kary za myślenie
|
|
|
Qui iure suo utitur, neminem laedit începe să înveți
|
|
Kto korzysta z własciwego prawa, nikogo nie krzywdzi,
|
|
|
Mater semper certa est, pater vero est quem nuptiae demonstrant. începe să înveți
|
|
Matka, zawsze jest pewna, że to jest mój ojciec jest tym, którego małżeństwo wskazuje.
|
|
|
quod attinet ad ius civile, servi po nullis habentur începe să înveți
|
|
W odniesieniu do prawa rzymskiego, niewolnicy sa uważani za nic
|
|
|
Commodum eius esse debet, cuius est periculum începe să înveți
|
|
Powinno być korzyścią to, co robisz niebezpieczeństwo
|
|
|
Ius fecit, cui prodest începe să înveți
|
|
ten uczynił, któremu przyniosło to korzyść
|
|
|
Princeps legibus solutus. începe să înveți
|
|
Panujący nie podlega prawu
|
|
|
Res indicata pro veritate accipitur începe să înveți
|
|
Co osądzone uważane jest za prawdę
|
|
|
Res est in indicium dedukta, lis pendet începe să înveți
|
|
Gdy sprawa oddana jest do sądu, spór znika
|
|
|
Confessus pro iudicato est începe să înveți
|
|
Uznanie roszczenia na rzecz sądzonego
|
|
|
Excipiendo reus fit actor începe să înveți
|
|
Powód powinien dowieść pozwanego zarzut
|
|
|
Lex iubet ea, quae facienda sunt, prohibetque contraria. începe să înveți
|
|
Prawo wskazuje co należy czynić i czego nie należy czynić
|
|
|
Non numeranda, sed ponderanda sunt argumenta. începe să înveți
|
|
Dowody należy oceniać nie według liczby, ale według wagi i znaczenia
|
|
|
Prohibenda est ira in puniendo începe să înveți
|
|
Gniew jest zabronione w karaniu
|
|
|
Semel heres, semper heres începe să înveți
|
|
Raz spadkobiercą, zawsze spadkodawcą
|
|
|
Nemo iudex idoneus in propria causa începe să înveți
|
|
Nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie
|
|
|
Fatetur facinus, qui iudicium fugit începe să înveți
|
|
Ten przyznaje się do winy, kto unika sądu
|
|
|
Nihil probat, qui nimium probat. începe să înveți
|
|
nie dowodzi ten, kto dowodzi zbyt wiele
|
|
|
Dies int începe să înveți
|
|
Termin upomina się o człowieka
|
|
|