Msza po łacinie

 0    125 cartonașe    guest3243145
printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen
începe să înveți
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen
Pan z wami
începe să înveți
Dominus vobiscum
I z duchem twoim
începe să înveți
Et cum spiritu tuo
Bracia, przyznajmy grzechy nasze,
începe să înveți
Fratres, agnoscamus peccata nostra
abyśmy mogli godnie odprawić Najświętszą Ofiarę
începe să înveți
ut apti simus ad sacra mysteria celebranda
Spowiadam się Bogu wszechmogącemu
începe să înveți
Confiteor Deo omnipotenti
i wam bracia (i siostry)
începe să înveți
et vobis, fratres
że bardzo zgrzeszyłem myślą
începe să înveți
quia peccavi nimis cogitatione
mową, uczynkiem i zaniedbaniem
începe să înveți
verbo, opere et omissione
moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina
începe să înveți
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
przeto błagam Najświętszą Marię (zawsze Dziewicę)
începe să înveți
ideo precor beatam Mariam (semper Virginem)
wszystkich aniołów i świętych
începe să înveți
omnes Angelos et Sanctos
i was bracia (i siostry)
începe să înveți
et vos fratres
o modlitwę za mnie
începe să înveți
orare pro me
do Pana Boga naszego
începe să înveți
ad Dominum Deum nostrum
zmiłuj się nad nami Panie
începe să înveți
miserere nostri Domine
Bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie
începe să înveți
quia peccavimus tibi
okaż nam Panie, miłosierdzie swoje
începe să înveți
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam
i daj nam swoje zbawienie
începe să înveți
et Salutare tuum da nobis
Nich się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący
începe să înveți
Misereatur noștri omnipotens Deus
a odpuściwszy nam grzechy
începe să înveți
et dimissis peccatis nostris
doprowadzi nas do życia wiecznego. Amen
începe să înveți
perducat nos ad vitam aeternam. Amen
Panie zmiłuj się nad nami. (3x)
începe să înveți
Kyrie eleison (3x)
Chryste zmiłuj sie nad nami
începe să înveți
Christe eleison (3x)
Chwała na wysokości Bogu
începe să înveți
Gloria in excelsis Deo
a na ziemi pokój ludziom dobrej woli.
începe să înveți
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Chwalimy Cię, blogoslawimy Cię
începe să înveți
laudamus te benedicimus te
wielbimy Cię, wysławiamy Cię
începe să înveți
adoramus te, glorificamus te
dzięki Ci składamy,
începe să înveți
gratias agimus tibi,
bo wielka jest chwała Twoja
începe să înveți
propter magnam gloriam tuam
Panie Boże, Królu nieba
începe să înveți
Domine Deus, Rex caelestis
Boże Ojcze wszechmogący
începe să înveți
Deus Pater omnipotens
Panie, Synu Jednorodzony, Jezu Chryste
începe să înveți
Domine, Fili Unigenite, Iesu Christe
Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca,
începe să înveți
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się
începe să înveți
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis
który gładzisz grzechy świata, przyjm błaganie nasze
începe să înveți
gui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram
Który siedzisz po prawicy Ojca, zmiłuj się nad nami
începe să înveți
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis
Albowiem tylko Tyś jest święty
începe să înveți
Quoniam Tu solus Sanctus
tylko Tyś jest Panem
începe să înveți
Tu solus Dominus
Tylko Tyś najwyższy, Jezu Chryste
începe să înveți
Tu solus Altissimus, Iesu Christe
z Duchem Świętym,
începe să înveți
cum Sancto Spiritu,
w chwale Boga Ojca. Amen.
începe să înveți
in gloria Dei Patris. Amen.
módlmy się
începe să înveți
oremus
Oto Słowo Boże
începe să înveți
Verbum Domini
Bogu niech będą dzięki
începe să înveți
Deo gratias
Pan z wami
începe să înveți
Dominus vobiscum
i z duchem twoim
începe să înveți
et cum spiritu tuo
słowa Ewangelii wg świętego
începe să înveți
Lectio sancti Evangelii secundum
oto Słowo Pańskie, Chwała Tobie Chryste
începe să înveți
Verbum Domini, Laus tibi Christe
Wierzę w jednego Boga
începe să înveți
Credo in unum Deum
Ojca wszechmogącego
începe să înveți
Patrem omnipotentem
Steorzyciela nieba i ziemi
începe să înveți
Factorem caeli et terrae
wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych
începe să înveți
visibilium omnium et invisibilium
i w jednego Pana Jezusa Chrystusa
începe să înveți
et in unum Dominum Iesum Christum
który z Ojca jest zrodzony
începe să înveți
et ex Patre natum
przed wszystkimi wiekami
începe să înveți
ante omnia saecula
Bóg z Boga, Światłość ze światłości
începe să înveți
Deum de Deo, Lumen de Lumine
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego
începe să înveți
Deum verum de Deo vero
zrodzony, a nie stworzony
începe să înveți
genitum, non factum
współistotny Ojcu
începe să înveți
consubstantialem Patri
a przez Niego wszystko się stało
începe să înveți
per quem omenia facta sunt
On to dla nas ludzi
începe să înveți
Qui propter nos homines
i dla naszego zbawienia
începe să înveți
et propter nostram salutem
zstąpił z nieba
începe să înveți
descendit de caelis
i za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy
începe să înveți
et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine
I stał się człowiekiem
începe să înveți
et homo factus est
ukrzyżowany równueż za nas pod Poncjuszem Piłatem
începe să înveți
crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato
został umęczony i pogrzebany
începe să înveți
passus et sepultus est
I zmartwychwstał trzeciego dnia
începe să înveți
Et resurrexit tertia die
jak oznajmia Pismo
începe să înveți
secundum Scripturas
I wstąpił do nieba
începe să înveți
et ascendit in caelum
siedzi po prawicy Ojca
începe să înveți
sedet ad dexteram Patris
I powtornie przyjdzie w chwale
începe să înveți
Et iterum venturus est cum gloria
sądzić żywych i umarłych
începe să înveți
iudicare vivos et mortuos
a Królestwu Jego nie będzie końca
începe să înveți
cuius regni non erit finis
Wierzę w Ducha Świętego
începe să înveți
Et in Spiritum Sanctum
Pana i Ożywiciela
începe să înveți
Dominum et vivificantem,
który od Ojca I Syna pochodzi
începe să înveți
qui ex Patre Filioque procedit
Który z Ojcem i Synem
începe să înveți
Qui cum Patre et Filio
wspólnie odbiera uwielbienie I chwałę
începe să înveți
simul adoratur et conglorificatur
który mówił przez proroków
începe să înveți
qui locutus est per prophetas
Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół.
începe să înveți
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów.
începe să înveți
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
începe să înveți
Et expecto resurrectionem mortuorum
I życia wiecznego w przyszłym świecie, Amen
începe să înveți
Et vitam venturi saeculi, Amen
Módlcie się, aby moją i waszą ofiarę
începe să înveți
Orate, fratres ut meum ac vestrum sacrificium
przyjął Bóg Ojciec wszechmogący
începe să înveți
acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem
Niech Pan przyjmie ofiarę z rąk twoich
începe să înveți
Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis
na cześć i chwałę swojego imienia
începe să înveți
ad laudem et gloriam nominis sui
a także na pożytek nasz
începe să înveți
ad utilitatem quoque nostram
I całego Kościoła Świętego
începe să înveți
totiusque Ecclesiae Suae Sanctae
W górę serca
începe să înveți
Sursum corda
Wznosimy je do Pana
începe să înveți
Habemus ad Dominum
Dzięki składajmy Panu Bogu Naszemu
începe să înveți
Gratias agamus Domino Deo nostro
Godne to sprawiedliwe
începe să înveți
Dignum et iustum est
Święty, Święty, Święty Pan Bóg Zastępów
începe să înveți
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth
Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej
începe să înveți
Pleni sunt caeli et terra gloria tua
Hosanna na wysokości. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
începe să înveți
Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini.
On to, gdy dobrowolnie wydał się na mękę
începe să înveți
Qui cum Passioni voluntarie teadetur
wziął chleb i dzięki Tobie składając, łamał
începe să înveți
accepit panem et gratias agens fregit
I rozdawał swoim uczniom mówiąc:
începe să înveți
Deditque discipulis suis, dicens:
bierzcie i jedzcie z tego wszyscy
începe să înveți
accipite et manducate ex hoc omnes
to jest bowiem Ciało Moje
începe să înveți
hoc est enim Corpus Meum
które za was będzie wydane
începe să înveți
quod pro vobis tradetur
podobnie po wieczerzy
începe să înveți
simili modo, postquam cenatum est
wziął kielich i ponownie dzięki Tobie składając
începe să înveți
accipiens et calicem, iterum gratis agenes
Bierzcie i pijcie z niego wszyscy
începe să înveți
Accipite et bibite ex eo omnes
to jest bowiem kielich Krwi Mojej
începe să înveți
Hic est enim calix Sanguinis Mei
nowego i wiecznego przymierza
începe să înveți
novi et aeterni testamenti
która za was i za wielu będzie wylana
începe să înveți
qui pro vobis et pro multis effundetur
na odpuszczenie grzechow
începe să înveți
ad remissionem peccatorum
to czyńcie na moją pamiątkę
începe să înveți
Hoc facite in meam commemorationem
Oto wielka tajemnica wiary
începe să înveți
Mysterium fidei
Głosimy śmierc twoja Panie
începe să înveți
Mortem tuam annuntiamus, Domine
wyznajemy Twoje zmartwychwstanie
începe să înveți
et tuam resurrectionem confitemur
I oczekujemy Twego przyjścia w chwale
începe să înveți
donec venias
przez Chrystusa, z Chrystusem, i w Chrystusie
începe să înveți
Per ipsum, et cum ipso, et in ipso
Tobie Boże Ojcze Wszechmogący
începe să înveți
est tibi Deo Patri omnipotenti
w jedności Ducha Świętego
începe să înveți
in unitate Spiritus Sancti
wszelka cześć i chwała
începe să înveți
omnis honor et gloria
przez wszystkie wieki wiekow
începe să înveți
per omnia saecula saeculorum
Wezwani zbawiennym nakazem
începe să înveți
Praeceptis salutaribus moniti
I oświeceni pouczeniem Bożym
începe să înveți
et divina institutione formati
ośmielamy się mówić
începe să înveți
audemus dicere
Ojcze nasz, któryś jest w niebie
începe să înveți
Pater noster qui es in caelis

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.