|
Întrebare |
Răspuns |
|
hominum causa ome ius contotutum sit începe să înveți
|
|
wszelkie prawo powinno być stanowione ze względu na ludzi
|
|
|
|
lex prospicit, non respicit începe să înveți
|
|
prawo patrzy w dal, a nie wstecz
|
|
|
|
leges ab omnibus intellegi debent începe să înveți
|
|
prawo musi być zrozumiały dla wszystkich
|
|
|
|
lex posterior derogat legi priori începe să înveți
|
|
ustawa późniejsza uchyla ustawę wcześniejszą
|
|
|
|
leges bonae ex malis moribus procreantur începe să înveți
|
|
dobre prawa rodzą się ze złych zwyczajów
|
|
|
|
optima est legum interpres consuetudo începe să înveți
|
|
praktyka jest najlepszą wykładnią prawa
|
|
|
|
ius civile vigilantibus scriptum est începe să înveți
|
|
prawo cywile npisane jest dla osób starannych
|
|
|
|
dura lex sed lex începe să înveți
|
|
|
|
|
|
summum ius summa iniuria începe să înveți
|
|
najwyższe prawo bywa najwyższym bezprawiem
|
|
|
|
scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem începe să înveți
|
|
znajomość ustaw nie polega na trzymaniu się ich słów lecz sensu i znaczenia
|
|
|
|
iura non in singulas personas, sed generaliter contstituuntur începe să înveți
|
|
prawa ustanawia się nie dla konkretnych osób lecz dla wszystkich
|
|
|
|
male enim nostro iure uti non debemus începe să înveți
|
|
nie powinniśmy bowiem źle korzystać z naszego prawa
|
|
|
|
in legibus magis simplicitas quam difficultas placet începe să înveți
|
|
w ustawach bardziej podoba się prostota niż zawiłość
|
|
|
|
non omne quod licet honestum est începe să înveți
|
|
Nie wszystko, co jest dozwolone jest uczciwe
|
|
|
|
ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet începe să înveți
|
|
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie wpływają na
|
|
|
|
cessante ratione legis cessat et lex ipsa începe să înveți
|
|
gdy ustaje przyczyna ustawy ustaje i sama ustawa
|
|
|
|
iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribendi începe să înveți
|
|
sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą oddania każdemu tego co mu się należy
|
|
|
|
lex necessitatis est lex temporis începe să înveți
|
|
ustawa wydana w chwili konieczności jest prawem chwili
|
|
|
|
in dubio pro liberate începe să înveți
|
|
w razie wątpliwości, na rzecz wolności
|
|
|
|
intentio inservire debet legibus, non leges intentioni începe să înveți
|
|
wola osób powinna poddać sięustawom, a nie ustawy woli
|
|
|
|
lex uno ore omnes alloquitur începe să înveți
|
|
ustawa przemawia do wszystkich jednym głosem
|
|
|
|
una atque eadem voce lex omnibus loqui debet începe să înveți
|
|
ustawa powina mwu do wzystkich jednym i tym samym głosem
|
|
|
|
ius publicum privatorum pactis mutari non potest începe să înveți
|
|
prawo publiczne nie może by zmieniane umowami osób prywatnych
|
|
|
|
iustitia est fundamentum regnorum începe să înveți
|
|
sprawiedliwość jest fundamentem rządów
|
|
|
|
lex iniusta non est lex începe să înveți
|
|
ustawa niesprawiedliwa nie jest ustawą
|
|
|
|
lex non obligat nisi promulgata începe să înveți
|
|
prawo nie obowiązuje jeśli nie jest ogłoszone
|
|
|
|
liberae sunt cogitationes nostrae începe să înveți
|
|
|
|
|
|
non exemplis sed legibus iudicandum est începe să înveți
|
|
należy orzekać na podstawie ustaw a nie naśladowa wcześniejsze roztrzygnięcia
|
|
|
|
non sunt iudicandae leges începe să înveți
|
|
ustawy nie powinny podlegać sądowi
|
|
|
|
omnes homines aequales sunt începe să înveți
|
|
|
|
|
|
salus populi suprema lex începe să înveți
|
|
dobro ludu najwyższym prawem
|
|
|