Întrebare |
Răspuns |
Are you lost? Because heaven is a long way from here. începe să înveți
|
|
Zgubiłaś się? Niebo jest dobry kawałek stąd.
|
|
|
Can I buy you a drink, or do you just want the money? începe să înveți
|
|
Kupić ci drinka, czy wolisz kasę?
|
|
|
Did it hurt when you fell from Heaven? începe să înveți
|
|
Bolało kiedy spadłaś z nieba?
|
|
|
Do you believe in love at first sight or should I walk by again? începe să înveți
|
|
Wierzysz w miłość od pierwszego wejrzenia, czy mam przejść jeszcze raz?
|
|
|
Excuse me, can I have your phone number? I seem to have lost mine. începe să înveți
|
|
Czy mogę dostać twój numer, zdaje się, że zgubiłem swój.
|
|
|
Excuse me. My friend over there is a little embarrassed. She'd like your phone number. She wants to know where she can get a hold of me in the morning. începe să înveți
|
|
Moja przyjaciółka czuje się trochę niezręcznie, chciałaby dostać twój numer telefonu, żeby wiedzieć, gdzie może mnie znaleźć jutro rano.
|
|
|
Fat penguin. [What?] Sorry. I just wanted to say something that would break the ice. începe să înveți
|
|
Gruby pingwin. [Słucham?] Przepraszam, chciałem coś powiedzieć, żeby przełamać pierwsze lody.
|
|
|
First, I'd like to kiss you passionately on the lips, then, I'll move up to your belly button. începe să înveți
|
|
Najpierw chciałbym całować twoje wargi... potem przesunąłbym się wyżej - do pępka.
|
|
|
Hi, the voices in my head told me to come over and talk to you. începe să înveți
|
|
Cześć, głosy w mojej głowie powiedziały, żebym do ciebie zagadał.
|
|
|
I have had a really bad day and it always makes me feel better to see a pretty girl smile. So, would you smile for me? începe să înveți
|
|
Miałem dziś kiepski dzień, a uśmiech pięknej kobiety zawsze poprawia mi humor. Uśmiechniesz się dla mnie?
|
|
|
I may not be the best looking guy here, but I’m the only one talking to you. începe să înveți
|
|
Może i nie jestem najprzystojniejszym gościem w tej knajpie, ale za to jedynym, który z tobą rozmawia.
|
|
|
I'm like a Rubik's cube; the more you play with me, the harder I get. începe să înveți
|
|
Jestem jak kostka Rubika, im dłużej się mną bawisz tym robię się [gra słów: harder - trudniejszy/twardszy].
|
|
|
I'm not telling you this because I want to impress you, but I am Batman. începe să înveți
|
|
Wiesz, nie mówię tego, żeby zrobić na tobie wrażenie, ale to ja jestem Batmanem.
|
|
|
I’m new in town, could I have directions to your house? începe să înveți
|
|
Jestem nowy w mieście, możesz mi powiedzieć jak trafić do Ciebie do domu?
|
|
|
If I ask you for sex, will you give me the same answer as the answer to this question? începe să înveți
|
|
Gdybym poprosił cię o seks, czy odpowiedź byłaby taka sama jak na to pytanie?
|
|
|
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. începe să înveți
|
|
Gdybym mógł poprzestawiać alfabet postawiłbym U (ty) i I (ja) obok siebie.
|
|
|
If I told you that you had a great body, would you hold it against me? începe să înveți
|
|
Jeśli powiem ci, że masz świetne ciało, przyciśniesz je do mnie?
|
|
|
If I were a stop light, I'd turn red every time you passed by, just so I could stare at you a bit longer. începe să înveți
|
|
Gdybym był światłem stopu, zapalałbym się za każdym razem kiedy byś mnie mijała, tylko po to żeby móc dłużej na ciebie patrzeć.
|
|
|
If you stood in front of a mirror and held up 11 roses, you would see 12 of the most beautiful things in the world. începe să înveți
|
|
Gdybyś stanęła przed lustrem trzymając 11 róż, zobaczyłabyś 12 najpiękniejszych rzeczy na świecie.
|
|
|
Let's go to my place and do the things I'll tell everyone we did anyway. începe să înveți
|
|
Chodźmy do mnie i zróbmy to, co i tak powiem wszystkim, że zrobiliśmy.
|
|
|
My buddies over there said that I wouldn't be able to start a conversation with the most beautiful girl in the bar. Wanna buy some drinks with some of their money? începe să înveți
|
|
Moim koledzy stwierdzili, że nie będę miał jaj, żeby zagadać do najpiękniejszej dziewczyny w tym barze. Może masz ochotę na kilka drinków na ich koszt?
|
|
|
Sorry, but you owe me a drink.[Why?] I looked at you and dropped mine. începe să înveți
|
|
Wybacz, ale wisisz mi drinka. [Dlaczego?] Bo kiedy cię zobaczyłem upuściłem poprzedniego.
|
|
|
The only reason I would kick you out of bed would be to fuck you on the floor. începe să înveți
|
|
Mógłbym cię wykopać z łóżka, ale tylko po to, żeby kochać się z tobą na podłodze.
|
|
|
Was your dad a farmer? Cause you sure have great melons. începe să înveți
|
|
Czy twój ojciec jest rolnikiem? Masz świetne melony.
|
|
|
You are so beautiful that I would marry your cat just to get into your family. începe să înveți
|
|
Jesteś tak piękna, że poślubiłbym twojego kota byle tylko dostać się do twojej rodziny.
|
|
|
You are so selfish! You're going to have that body the rest of your life and I just want it for one night. începe să înveți
|
|
Jesteś strasznie samolubna! Będziesz miała to ciało do końca życia, a je chcę je tylko na jedną noc.
|
|
|
You have to tell me your name, because last night in my dreams, I could only call you ‘baby’. începe să înveți
|
|
Musisz mi powiedzieć, jak masz na imię, bo ostatniej nocy w moich snach mogłem cię tylko nazywać Kociakiem.
|
|
|