Łacińskie zwroty liturgiczne

4.3  10    24 cartonașe    lenka1
printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Deo gratias
începe să înveți
Bogu niech będą dzięki
Pater noster
începe să înveți
Ojcze nasz
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis
începe să înveți
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami
in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti
începe să înveți
w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
gloria in excelsis Deo
începe să înveți
chwała na wysokości Bogu
Dominus vobiscum
începe să înveți
Pan z wami
et cum spiritu tuo
începe să înveți
i z duchem twoim
oremus
începe să înveți
módlmy się
Credo in unum Deum
începe să înveți
wierzę w jednego Boga
sursum corda
începe să înveți
w górę serca
habemus ad Dominum
începe să înveți
wznosimy je do Pana
gratias agamus Domino, Deo nostro
începe să înveți
dzięki składajmy Panu Bogu naszemu
dignum et iustum est
începe să înveți
godne to i sprawiedliwe
per omnia saecula saeculorum
începe să înveți
przez wszystkie wieki wieków
ecce Agnus Dei qui tollit peccata mundi
începe să înveți
oto Baranek Boży, który gładzi grzechy świata
ite, missa est
începe să înveți
idźcie, ofiara spełniona
gloria Patri et Filio et Spiritui sancto
începe să înveți
chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum
începe să înveți
jak było na początku, teraz i zawsze i na wieki wieków
Ave Maria
începe să înveți
bądź zdrowa Mario (zdrowaś Mario)
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth
începe să înveți
Święty, Święty, Święty, Pan Bóg Zastępów
pleni sunt caeli et terra gloria tua
începe să înveți
pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej
libera nos
începe să înveți
wybaw nas
benedicat vos omnipotens Deus
începe să înveți
niech was błogosławi Bóg wszechmogący
in prinicipio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum
începe să înveți
na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo

Łacina jako język obcy

W wielu szkołach wciąż pojawia się język łaciński. Jest to język indoeuropejski. Podobieństw do tego języka można upatrywać także w języku polskim, gdzie występuje wiele podobnych słów. Po łacinie mówili także starożytni Rzymianie. Co ciekawe język łaciński wciąż jest językiem urzędowym w Watykanie. Jednak opanowanie łaciny to spore wyzwanie, np. nie jest łatwo nauczyć się w imię ojca po łacinie. Jak ułatwić sobie to zadanie? Najlepiej korzystając z nowoczesnych pomocy dydaktycznych, np. interaktywnych fiszek.

Łacina na Fiszkotece

Łacińskie zwroty liturgiczne dostępne są na Fiszkotece dla wszystkich osób zainteresowanych tym tematem. Zbiór fiszek im poświęcony jest naprawdę rozbudowany i pozwala w szybki sposób opanować materiał Wystarczy kilka razy przejrzeć fiszki, aby zapamiętać nawet najtrudniejsze zwroty. Doskonałą pomocą dla uczących się jest możliwość odsłuchania fiszek. Dzięki temu można nie tylko nauczyć się pisać dane sformułowania, ale także je prawidłowo czytać. Fiszki można przeglądać w dwie strony, z polskiego na łacinę i odwrotnie. Można je także drukować, jeśli zajdzie taka potrzeba.

W imię ojca po łacinie

Nie wiesz, jak jest zdrowaś Mario, przez wszystkie wieku wieków czy w imię ojca po łacinie? A może chcesz dowiedzieć się, jak powiedzieć po łacinie chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu, módlmy się, Ojcze Nasz? Wszystko to i wiele więcej łacińskich zwrotów znajduje się na Fiszkotece. Wystarczy telefon czy komputer z dostępem do sieci i kilka chwil na opanowanie materiału.

Comentarii:

as011656 a scris: 2013-07-21 10:05:36
Celeberrime

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.