Выражения с частями тела - Russian expressions related to body parts - figurative meaning

 0    18 cartonașe    VocApp
 
Întrebare Răspuns
Становиться на ноги.
începe să înveți
To be on track.
It is used to say that someone is getting well or became self-sufficient again.
It literally means "to stand on one’s own feet".
Руки не доходят.
începe să înveți
I can’t find the time.
It is used when you have to do something but you make excuses to avoid doing it.
It literally means "my hands don’t reach it".
Смотреть сквозь пальцы.
începe să înveți
To turn a blind eye to something / on someone.
It means ignoring something /someone.
It literally means "to look through one’s fingers".
Уходить с головой.
începe să înveți
To fall down the rabbit hole for some reason / something.
It means "to be fully immersed in something / to be caught up in something".
The literal meaning is "to leave with your head"
Глаза разбегаются.
începe să înveți
An embarrassment of riches
It means that you have so many choices, that you don't know where to look.
The literal translation is "eyes scatter /divide".
Взять себя в руки.
începe să înveți
To pull oneself together.
It can be used to tell someone to compose themselves emotionally or just improve their current situation.
The literal translation is "to take oneself in one’s hands".
Смотреть правде в глаза.
începe să înveți
To face the music / To face the truth.
It literally means "to look the truth in the eye".
+11 cartonașe
Lecția face parte din curs
"Russian idioms and aphorisms"
(în total 112 cartonașe)

Încearcă cursul gratuit

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.