ŻERALDA C.D.

 0    26 cartonașe    janinakinas
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Au dehors,à l'air libre, on ne voyait plus un seul enfant.
începe să înveți
Na zewnątrz, na świeżym powietrzu, nie mogliśmy zobaczyć jednego dziecka.
L'ogre devait se contenter pour toute nourriture de bouillie d'avoine,
începe să înveți
Ogr musiał zadowolić jakiegokolwiek jedzenia owsianki,
de choux tièdes et de pommes de terre froides.
începe să înveți
Ciepłe kapusta i ziemniaki zimne.
Il devenait de plus en plus grincheux,
începe să înveți
Stawał się coraz bardziej krnąbrny,
bougonnait et grognait tout seul en disant:
începe să înveți
mruknął i jęknął sam mówi,(zrzędził i narzekał)
"J'ai tellement faim ce matin Que je ferais bien un festin.
începe să înveți
„Jestem tak głodny rano Co bym dobrze zrobić ucztę.
En mangeant cinq ou six gamins.
începe să înveți
Jedząc pięć lub sześć dzieci.
Craque et croque, si maitenant
începe să înveți
Pęknięcia i brzuszków, gdybyśmy teraz pokrywają
Je rencontre quelques enfants Je les dévore à belles dents!
începe să înveți
Poznałem kilka dzieci, pożrę je ze smakiem!
Dans une vallèe éloignée, une clairiére s'ouvrait au milieu des bois.
începe să înveți
W odległej dolinie, polana otwarty w lesie.
Là, vivait un cultivateur avec sa fille unique, Zéralda.
începe să înveți
Żył rolnik ze swoją jedyną córką, Zeralda.
Ils n'avaient jamais entendu parler de l'ogre.
începe să înveți
Nigdy nie słyszał o ogrze.
Żeralda aimait beaucoup faire la cuisine...
începe să înveți
Zeralda kochał gotowania...
A l'âge de six ans, elle savait déjà faire friture et rôti, bouilli et farce,
începe să înveți
W wieku sześciu lat, ona już wiedziała, jak smażyć i pieczone, gotowane i farszem,
ragoût et grillade.
începe să înveți
gulasz i grill.
Une fois par an, le cultivateur allait a la ville
începe să înveți
Raz w roku, rolnik poszedł do miasta
pour y vendre des pommes de terre,
începe să înveți
sprzedawać ziemniaki,
du ble de la viande et du poisson.
începe să înveți
pszenica mięso i ryby.
La ville du jour de marchè, dans l'apres-midi, il appela sa fille pres de lui et lui dit:
începe să înveți
dzień przed rynkiem miasta w południe, nazwał swoją córkę obok niego i powiedział:
Żeralda, ma chere enfant, je me sens bien bas!
începe să înveți
Zeralda, moje drogie dziecko, czuję się dobrze tam!
Je ne peux plus bouger aucun membre,
începe să înveți
Nie mogę przejść każdy członek,
et tout tourne devant mes yeux.
începe să înveți
i wszystko obraca się na moich oczach.
J'ai dû manger trop de pommes au four, a midi.
începe să înveți
Musiałem jeść zbyt wiele jabłka w piekarniku, w południe.
Jamais je ne pourrai aller demain au marche!
începe să înveți
Nigdy nie mogłem iść jutro na rynek!
Il faudra que tu y ailles toute seule a ma place.
începe să înveți
To zajmie Ci iść sam na moim miejscu.
que tu y ailles
începe să înveți
, aby przejść

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.