Întrebare |
Răspuns |
Jasne wyrażenia nie wymagają interpretacji începe să înveți
|
|
Clara non sunt interpretanda
|
|
|
Sztuczki prawne nie stanowią prawa începe să înveți
|
|
Apices iuris non sunt iura
|
|
|
Należy trzymać się słów ustawy începe să înveți
|
|
A verbis legis non est recedendum
|
|
|
Ustawy są wtedy właściwiej interpretowane, gdy zachowuje się ich ducha începe să înveți
|
|
Benigius leges interpretandae sunt, quo voluntas earum
|
|
|
Znać ustawy to nie przyswoić sobie ich słowa, ale znać ich treść i moc działania începe să înveți
|
|
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem
|
|
|
Do interpretacji prawa upoważniony jest ten, kto je stanowi începe să înveți
|
|
Eius est interpretari leges, cuius est condere
|
|
|
Wyjątek powinien być interpretowany ściśle începe să înveți
|
|
Exceptio est strictissimae interpretationis
|
|
|
Należy uznać za wyłączne to wszystko, czego ustawa wyliczając, nie włączyła începe să înveți
|
|
Exclusa censentur omnia, quae lex enumerando non inclusit
|
|
|
Dokładne wyrażenia wykluczają wykładnię rozszerzającą începe să înveți
|
|
Expressio specialis omnem impedit extensionem
|
|
|
Fikcja nie wywiera skutków prawnych poza przypadkiem, dla którego została ustanowiona începe să înveți
|
|
Fictio non operatur ultra casum fictium
|
|
|
Nieprawidłowe jest wydawanie wyroku lub opinii prawnej bez uwzględnienia całości ustawy, na podstawie jednego jej fragmentu începe să înveți
|
|
Incivile est nosi tota lege perspecta una aliqua particula eius proposita iudicare vel respondere
|
|
|
Jak najmniej należy zmieniać to, co zawsze miało jednoznaczną interpretację începe să înveți
|
|
Minime sunt mutanta, quae interpretationem certam sempre habuerunt
|
|
|
Słowa należy rozumieć zgodnie z ich znaczeniem începe să înveți
|
|
Verba cum effectu accipienda
|
|
|