paremie pl - lac

 0    58 cartonașe    mikolajkepas
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare język polski Răspuns język polski
Rzecz przyłączona dzieli los rzeczy głównej.
începe să înveți
Accessio cedit principali (D. 34.2.19.13)
Powód idzie za sądem pozwanego.
începe să înveți
Actor sequitur forum rei (C. 3.19.3)
Niech będzie wysłuchana i druga strona.
începe să înveți
Audiatur et altera pars (ad Sen. Med. 199-200, Dz. 25.17)
Nie można procesować się dwa razy o to samo.
începe să înveți
Bis de eadem re agi non potest (ad Gai 4.107)
Gdy ustaje przyczyna, dla której wydano ustawę, traci moc sama ustawa.
începe să înveți
Cessante ratione legis, cessat lex ipsa (ad D. 35.1.72.6)
Twarde prawo, lecz prawo.
începe să înveți
Dura lex, sed lex (ad D. 40.9.12.1)
Ciężar dowodu spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym, kto zaprzecza.
începe să înveți
Ei incumbit probatio, qui dicit non qui negat (D. 22.3.2)
Egzekwowanie prawa nie jest bezprawiem.
începe să înveți
Executio iuris non habet iniuriam (D. 47.10.13.1)
Za początek i fundament całego testamentu uważa się ustanowienie dziedzica.
începe să înveți
Heredis institutio caput et fundamentum totius testamenti est (Gai 2,229)
Spadkobranie to nic innego, jak sukcesja w całości prawa, jakie miał zmarły.
începe să înveți
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit (D. 50.16.24, 50.17.62)
Wszelkie prawo ustanawia się ze względu na ludzi.
începe să înveți
Hominum causa omne ius constitutum sit (D. 1.5.2)
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
începe să înveți
Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet (ad D. 22.6.9 pr.)
Zobowiązanie do (świadczenia) niemożliwego jest nieważne.
începe să înveți
Impossibilium nulla obligatio est (D. 50.17.185)
W sytuacjach dwuznacznych (należy przyjąć pogląd) bardziej korzystny (dla stron).
începe să înveți
In dubiis benigniora (D. 50.17.56)
W razie wątpliwości, na korzyść pozwanego.
începe să înveți
In dubio pro reo (ad D. 50.17.125)
Biegłość w prawie to znajomość rzeczy boskich i ludzkich oraz wiedza o tym, co sprawiedliwe i niesprawiedliwe.
începe să înveți
Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia (D. 1.1.10.2)
Prawo cywilne tworzone jest dla osób starannych.
începe să înveți
Ius civile vigilantibus scriptum est (D. 42.8.24)
Prawo jest sztuką tego, co dobre i sprawiedliwe.
începe să înveți
Ius est ars boni et aequi (D. 1.1.1 pr.)
Sprawiedliwość jest niezmienną i trwałą wolą przyznawania tego, co się komu należy.
începe să înveți
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi (D. 1.1.10 pr.)
Osądzę waszą sprawiedliwość.
începe să înveți
Iustitias vestras iudicabo (ad Ps. 75.3)
Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą.
începe să înveți
Lex posterior derogat priori (ad D. 1.4.4)
Ustawa nie działa wstecz.
începe să înveți
Lex retro non agit (ad C. 1.14.7)
Nie powinniśmy źle korzystać z naszego prawa.
începe să înveți
Male nostro iure uti non debemus (Gai 1.53)
Matka jest zawsze pewna, ojcem zaś jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo.
începe să înveți
Mater semper certa est, pater vero is est, quem nuptiae demonstrant (D. 2.4.5)
Lepsze jest stanowisko tego, który posiada.
începe să înveți
Melior est conditio possidentis (D. 20.1.10)
Dziecko poczęte uważa się za już narodzone, ilekroć chodzi o jego korzyść.
începe să înveți
Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur (ad D. 1.5.7)
Powołujący się na własny występek nie będzie wysłuchany.
începe să înveți
Nemo audiatur propriam turpitudinem allegans (ad C. 7.8.5)
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie.
începe să înveți
Nemo est iudex in propria causa (ad C. 3.5.1)
Nikt nie może przenieść na drugiego więcej prawa, niż sam posiada.
începe să înveți
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet (D. 50.17.54)
Nikt sam nie może umrzeć pozostawiając dziedzica do części spadku, część zaś beztestamentowo.
începe să înveți
Nemo pro parte testatus, pro parte intestatus decedere potest (ad I. 2.14.5)
Nikt nie może sobie zmienić podstawy posiadania.
începe să înveți
Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest (D. 41.2.3.19)
Nie wszystko, co dozwolone, jest uczciwe.
începe să înveți
Non omne quod licet honestum est (D. 50.17.144 pr)
małżeństwo tworzy porozumienie a nie faktyczne pożycie.
începe să înveți
Nuptias non concubitus, sed consensus facit (D. 50.17.30)
Wszelka definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, ponieważ rzadko kiedy nie można jej podważyć
începe să înveți
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti posset (D. 50.17.202)
Umów należy dotrzymywać.
începe să înveți
Pacta sunt servanda (ad D. 2.14.7.7)
Pierwszy w czasie, lepszy w prawie.
începe să înveți
Prior tempore, potior iure (C. 8.17.3)
Milczenie uważa się za oznakę zgody.
începe să înveți
Qui tacet consentire videtur (Lib. Sex. 5.13.43; ad D. 50.17.142)
Kto upilnuje samych strażników?
începe să înveți
Quis custodiet ipsos custodes (Juv. Sat. 6.347-348)
Co od początku jest wadliwe, przez (sam) upływ nie może być uzdrowione.
începe să înveți
Quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere (D. 50.17.29)
Co wszystkich podobnie dotyczy, przez wszystkich winno być zatwierdzone.
începe să înveți
Quod omnes similiter tangit, ab omnibus comprobetur (C. 5.59.5.2)
Co podoba sięcasarzowi, zyskuje moc prawa.
începe să înveți
Quod principi placuit, legis habet vigorem (D. 1.4.1 pr.)
Ile urodzeń, tyle stopni.
începe să înveți
Quot generationes, tot gradus (ad D. 38.10.10.9)
Sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać (wyroku) na niekorzyść (odwołującego się).
începe să înveți
Reformatio in peius iudici appellato non licet (ad D. 49.1.1 pr.)
Dobro ludu niechaj będzie najwyższym prawem.
începe să înveți
Salus populi suprema lex esto (Cic. leg. 1.77)
Znać prawa nie znaczy trzymać się słów ustaw, lecz ich treści i mocy działania.
începe să înveți
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem (D. 1.3.17)
Kto raz został spadkobiercą, jest nim na zawsze.
începe să înveți
Semel heres, semper heres (ad D. 28.5.89)
Patrzymy na sens a nie na słowa.
începe să înveți
Sensum, non verba spectamus (ad C. 6.28.3, D. 34.4.3.9)
wyrok tworzy prawo między stronami
începe să înveți
Sententia ius facit inter partes (ad D. 5.2.17.1)
Najwyższe prawo, najwyższym bezprawiem.
începe să înveți
Summum ius, summa iniuria (Cic. off. 1.33)
To, co znajduje się na powierzchni gruntu, staje się jego częścią składową.
începe să înveți
Superficies solo cedit (Gai 2.73)
Testament zmienną jest bowiem wolą zmarłego aż do samego kresu życia.
începe să înveți
Testamentum ambulatoria est enim voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum (D. 34.4.4)
Jeden świadek, żaden świadek.
începe să înveți
Testis unus testis nullus (ad C. 4.20.9)
Trzech tworzy stowarzyszenie.
începe să înveți
Tres faciunt collegium (D. 50.16.85)
Nie należy dawać posłuchu czczym głosom ludu.
începe să înveți
Vanae voces populi non sunt audiendae (C. 9.47.12)
Nie wolno występować przeciwko temu, co wynika z własnych czynów.
începe să înveți
Venire contra factum proprium nemini licet (ad D. 1.7.25 pr.)
Siłę wolno odeprzeć siłą.
începe să înveți
Vim vi repellere licet (D. 43.16.1.27)
Siła wyższa, której ludzka słabość nie jest w stanie się oprzeć.
începe să înveți
Vis maior, cui humana infirmitas resistere non potest (D. 44.7.1.4)
Chcącemu nie dzieje się krzywda.
începe să înveți
Volenti non fit iniuria (ad D. 47.10.1.5)

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.