Întrebare |
Răspuns |
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
trzeszczeć /deska, gałęzie/, rozgniatać /pchły/, 1. męczyć się z czymś, 2. strzelać palcami, 3. złamał mi się kij /z S/, 4. kimać, 5. trzeszczy na linii, 6. komuś strzela w stawach, 7. radio trzeszczy începe să înveți
|
|
1. an etw C. zu knacken haben, 2. mit den Fingern knacken, 3. mir ist der Stock geknackt, 4. knacken, 5. es knackt in der Leitung, 6. jdm knackt es in den Gelenken, 7. es knackt im Radio
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Arschtritt die Arschtritte
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zastępować kogoś, odrywać, zeskrobywać /lakier/, spłacać /kredyt, hipotekę/ 1. zmieniać [za kierownicą], 2. tynk odpada ze ściany începe să înveți
|
|
1. sich [beim Fahren] ablösen, 2. der Putz löst sich von der Wand ab
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. kuleć na lewą nogę, 2. to niezbyt dobre porównanie, 3. kulawe wersy, începe să înveți
|
|
1. auf [o. mit] dem linken Bein hinken, 2. dieser Vergleich hinkt, 3. hinkende Verse
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
porywać, zrywać /muzyka, plakat/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
mocno wiązać, obcisły /spodnie/, krzepki /facet/, jędrny 1. być obcisłym, 2. dokładnie przerabiać, 3. trzymać się prosto începe să înveți
|
|
1. stramm sitzen, 2. stramm durcharbeiten, 3. sich stramm halten
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Käseblatt, die Käseblätter
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
von Angesicht zu Angesicht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
palący problem, palący /ostry/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
uderzenie, docinek, rana cięta începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Beschleunigung, die Beschleunigungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
nie ma mu czego zazdrościć începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zderzak, placek ziemniaczany începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Entsafter die Entsafter
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schlaganfall, die Schlaganfälle
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Hitzschlag, die Hitzschläge
|
|
|
udar słoneczny, porażenie słoneczne începe să înveți
|
|
der Sonnenstich, die Sonnenstiche
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Infarkt, die Infarkte
|
|
|
żółtaczka, zapalenie wątroby începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Hinterlist, die Hinterlistigkeit die Hinterlistigkeiten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
odbić się po jedzeniu, walnąć 1. zwracać czyjąś uwagę, 2.[on] mocno uderzył głową o krawędź, începe să înveți
|
|
1. jdm aufstoßen, 2. er ist mit dem Kopf auf die Kante aufgestoßen,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wieczór kawalerski / wieczór panieński începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. musicie się dziś niestety obyć bez mojego towarzystwa, 2. zrezygnować z czegoś na korzyść swojej żony, 3. powinieneś zrezygnować ze słodyczy, ponieważ masz skłonności do tycia, 4. kocham cię za bardzo, aby z ciebie zrezygnować începe să înveți
|
|
verzichten auf (+Akk) etwas 1. auf meine Gesellschaft müsst ihr heute leider verzichten, 2. zugunsten seiner Ehefrau auf etw verzichten, 3. du solltest auf Süßigkeiten verzichten, weil du zu Fettansatz neigst, 4. ich liebe dich allzu sehr, um auf dich zu verzichten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
robić pauzę, przerywać, porzucić /dziecko, zwierzę/, narażać 1. narażać kogoś/coś na niebezpieczeństwo, 2. być wystawionym na ostrą krytykę, 3. wyznaczyć /przeznaczyć coś [za/na coś], 4. opuścić dwie kolejki [w grze], 5. kara r.ż. została wydana w zawieszeniu, 6. dostał trzy lata w zawieszeniu/bez zawieszenia începe să înveți
|
|
1. jdn/etw einer Gefahr aussetzen, 2. heftigen Vorwürfen ausgesetzt sein, 3. etw [für etw] aussetzen, 4.[beim Spiel] zwei Runden aussetzen, 5. die Strafe wurde zur Bewährung ausgesetzt, 6. er bekam drei Jahre mit/ohne Bewährung
|
|
|
1. nogi to ona ma wcale, wcale!, 2. jaki jest ten nowy szef? – ujdzie w tłoku, 3. to smakuje całkiem nieźle, 4. nie możesz brać mu tego za złe, 5. niech mi pan/pani nie weźmie tego za złe, ale..., 6. mieć wielką ochotę coś zrobić începe să înveți
|
|
1. ihre Beine sind nicht übel!, 2. wie ist der neue Chef? – nicht übel, 3. das schmeckt gar nicht übel, 4. du darfst ihm das nicht übel nehmen, 5. nehmen Sie es mir nicht übel, aber ..., 6. nicht übel Lust haben etw zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
włamywać się do auta, rozwiązywać krzyżówki, rozgniatać pchłę, wesz, 1. męczyć się z czymś-pot., 2. strzelać palcami, 3. złamał mi się kij, 4. trzeszczy na linii, 5. belki trzeszczą, 6. komuś strzela w stawach, 7. radio trzeszczy, 8. kimać începe să înveți
|
|
1. an etw C. zu knacken haben, 2. mit den Fingern knacken /h/, 3. mir ist der Stock geknackt /s/, 4. es knackt in der Leitung /h/, 5. es knackt im Gebälk, 6. jdm knackt es in den Gelenken, 7. es knackt im Radio, 8. knacken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schwarm (die Schwärme)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Holunder, die Holunder
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Bimsstein, die Bimssteine
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Erpressung, die Erpressungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Abgrund, die Abgründe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Röntgendurchleuchtung
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Leckerei, die Leckereien
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Hornisse, die Hornissen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Blutlache, die Blutlachen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Brennessel, die Brennesseln
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Laufmasche, die Laufmaschen
|
|
|
śmiać się do łez, on jest takim rozlazłym facetem!, nędzne tysiąc euro începe să înveți
|
|
sich schlapp lachen, er ist so ein schlapper Kerl!, schlappe tausend Euro
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Hasenfuß, die Hasenfüße
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Ratsche, die Ratschen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Heidelbeere, die Heidelbeeren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. wysmarkiwać [sobie] nos, 2. wysmarkał się w chusteczkę higieniczną, 3. nie powinno się smarkać przy stole începe să înveți
|
|
1.[sich C.] die Nase schnäuzen, 2. er hat sich B. in ein Taschentuch geschnäuzt, 3. man soll bei Tisch die Nase nicht schnäuzen
|
|
|
złazić się, zjawić się, przyleźć începe să înveți
|
|
|
|
|
przeciąg, przejazd przemarsz începe să înveți
|
|
der Durchzug, die Durchzüge
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ostro krytykować, ostro skręcić începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
uchylenie, anulowanie, zniesienie începe să înveți
|
|
die Aufhebung, die Aufhebungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Abstrich, die Abstriche
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das lässt sich einrichten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die rote Bete, die roten Beten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zarazić się czymś os kogoś începe să înveți
|
|
sich bei jdm infizieren /anstecken/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schilddrüse (die Schilddrüsen)
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Tuberkulose (die Tuberkulosen)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zabierać się ostro do pracy începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schlamm, die Schlämme
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dźwięczeć, rozlegać się /głoś, śmiech, wołanie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Scherbe, die Scherben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. przekomarzać się z kimś, 2. kto się lubi, ten się czubi începe să înveți
|
|
jemanden mit etwas necken 1. sich mit jdm necken, 2. was sich liebt, das neckt sich
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
obwąchiwać, wciągać /zapach, farbę/ chciałbym być znowu nad morzem începe să înveți
|
|
schnuppern an III- obwąchiwać ich möchte mal wieder Seeluft schnuppern
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das Eigenlob, die Eigenlobe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Lappalie, die Lappalien
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Bedrohung, die Bedrohungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
nicht lang schnacken, Kopp/ Kopf in Nacken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Entwarnung, die Entwarnungen
|
|
|
1. pobrzękiwać kluczami, 2. grzechotka zabawka începe să înveți
|
|
1. mit den Schlüsseln rasseln, 2. die Rassel, die Rasseln
|
|
|
brzęczeć naczyniami szklanymi, szczękać /wydawać metaliczny ton/, începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
konkretny /jedzenie, dowcip/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Reklamation vorbringen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Verrenkung (die Verrenkungen)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
niepostrzeżenie, po cichutku wyjść cichutko na paluszkach începe să înveți
|
|
sich auf leisen Sohlen davonschleichen
|
|
|
începe să înveți
|
|
Eine kesse Sohle aufs Parkett legen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schuhmacher, der Schuster
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
okazywać się, wystawiać na zewnątrz 1. okazać się prawdziwym/przesadzonym, 2. przypuszczenie okazało się trafne,3. okazało się, że..., 4. okaże się, kto/czy..., 5. to się dopiero okaże începe să înveți
|
|
1. sich als wahr/übertrieben herausstellen, 2. die Vermutung hat sich als richtig herausgestellt, 3. es stellte sich heraus, dass ..., 4. es wird sich herausstellen, wer/ob ..., 5. das muss sich erst noch herausstellen
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Vorstand, die Vorstände
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Scheitel, die Scheitel
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schürze, die Schürzen
|
|
|
niech mnie kule biją, jeśli... începe să înveți
|
|
ich fresse einen Besen, wenn...
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Aufschrift, die Aufschriften
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Vorspann, die Vorspänne
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Abspann, die Abspänne
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zakłopotany /sytuacją/- osoba, wzrok, spojrzenie, kłopotliwy- myślenie, 1. zmieszać się /zrobić się nieśmiałym/, 2. on wiecznie nie ma pieniędzy, 3. ona zawsze ma jakąś wymówkę, 4. spoglądać z zakłopotaniem w podłogę începe să înveți
|
|
1. verlegen werden, 2. er ist stets um Geld verlegen, 3. die ist nie um eine Ausrede verlegen, 4. verlegen zu Boden sehen,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
łasować, jeść głównie lody începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
śliczny /wyglądać, dziecko/ începe să înveți
|
|
|
|
|
dysonans /w muzyce/, dysharmonia- niezgodność începe să înveți
|
|
der Missklang, die Missklänge
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
żwawy, sprawny, ruchliwy /o człowieku/ żywa wyobraźnia, aktywny udział începe să înveți
|
|
rege Fantasie, rege Beteiligung
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
okropny / wstrętny /ból, zbrodnia, pogoda/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Na klar!, Na sicher! Aber gewiss!
|
|
|
daremny, próżny /wysiłek, próba/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
kurczyć się, marszczyć się începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Parasit, die Parasiten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Untergebene, die Untergebenen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Grünschnabel, die Grünschnäbel
|
|
|
chory na świerzb, parszywy începe să înveți
|
|
|
|
|
1. ożywiona dyskusja, 2. wzburzać umysły, 3. wywoływać sensację/zgorszenie, 4. wzbudzać zainteresowanie/podziw, 5. denerwować się kimś/czymś [lub na kogoś/coś] începe să înveți
|
|
1. eine erregte Diskussion, 2. die Gemüter erregen, 3. Aufsehen/Anstoß erregen, 4. Interesse /Bewunderung erregen, 5. sich über jdn/etw erregen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zorientować się w sytuacji începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
uroczystość inauguracyjna începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. jeszcze nie można powiedzieć nic ostatecznego, 2. teraz to już ostatecznie koniec începe să înveți
|
|
1. etwas Endgültiges lässt sich noch nicht sagen, 2. jetzt ist endgültig Schluss
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
długi, obfity /spacer, danie/, szczegółowy /wiadomość/, szerokie /zastosowanie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Rückfälliger, der Wiederholungstäter
|
|
|
începe să înveți
|
|
etwas leisten, sich etw gönnen
|
|
|
smarkać, charkać, spluwać începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
jdm einen Kuss auf den Mund schmatzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dosypywać stopniowo sól i cukier începe să înveți
|
|
Salz und Zucker einrieseln lassen
|
|
|
zobaczę, co da się zrobić începe să înveți
|
|
Ich will sehen, was sich tun lässt.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Trudno przetłumaczyć to słowo. începe să înveți
|
|
Das Wort lässt sich nur schwer übersetzen.
|
|
|
o jednolitym charakterzee începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lass es Essen nicht stehen!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lass dein Geld stecken lassen!
|
|
|
începe să înveți
|
|
Du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Er hat mir ausrichten lassen, dass
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ich habe mir sagen lassen, dass
|
|
|
începe să înveți
|
|
So kannst dich sehen lassen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lass dir darüber keine grauen Haare wachsen.
|
|
|
zapamiętaj to sobie /pot/ începe să înveți
|
|
Lass dir das gesagt sein.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wer hat hier einen fahren lassen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ich lasse mich nicht zwingen
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das lasse ich nicht mit mir machen
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das lasse ich mir nicht bieten.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
to mnie w ogóle nie rusza începe să înveți
|
|
Das lässt mich völlig kalt.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Tu, was du nicht lassen kannst.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
poniżej wszelkiej krytyki începe să înveți
|
|
|
|
|
nie było nawet psa z kulawą nogą începe să înveți
|
|
|
|
|
robić wiele szumu wokół czegoś începe să înveți
|
|
Eine Sau durchs Dorf treiben jagen.
|
|
|
on doprowadza mnie do szału începe să înveți
|
|
er treibt mich noch zum Wahnsinn
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zajmować bierną postawę w życiu începe să înveți
|
|
|
|
|
przebaczyć komuś coś /darować/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Als ob nichts geschehen wäre.
|
|
|
1. być sparaliżowanym ze strachu, 2. mieć sparaliżowane ramię, 3. paraliżujące zmęczenie, 4. jednostronnie sparaliżowany începe să înveți
|
|
1. vor Schreck/Angst wie gelähmt sein, 2. einen gelämten Arm haben, 3. lähmende Müdigkeit, 4. halbseitig gelähmt
|
|
|
1. paraliżować /gospodarkę, ruch/, 2. opieszalec, ślamazara, powolny pojazd începe să înveți
|
|
1. lahm legen, 2. eine lahme Ente
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
jestem nieśmiały z natury începe să înveți
|
|
Ich habe ein scheues Wesen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wozu die ganze Aufregung?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Er war in heller Aufregung.
|
|
|
nazywać rzeczy po imieniu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Geschwür, die Geschwüre
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. bez obaw, coś wykombinujemy!, 2. musisz coś wymyślić începe să înveți
|
|
sich /C/ etw einfallen lassen 1. keine Sorge, wir werden uns etwas einfallen lassen!, 2. du musst dir etwas einfallen lassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
jdm die Ohren voll jammern
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Es ist ein Jammer, das...
|
|
|
przedstawiać obraz nędzy i rozpaczy începe să înveți
|
|
ein Bild des Jammers bieten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
jdm einen Floh ins Ohr setzen
|
|
|
być dobrze poinformowanym, słyszeć wszystko începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Mitlaut, die Mitlaute, der Konsonant, die Konsonanten
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Vokal, die Vokale, der Selbstlaut, die Selbstlaute
|
|
|
începe să înveți
|
|
widerwillig, mit Wiederwille
|
|
|
începe să înveți
|
|
Wiederwille gegen etw haben
|
|
|
płyta pusta CD, półfabrykat, brutal începe să înveți
|
|
die CD-Rohling. die Rohlinge
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Czym chcesz posmarować pieczywo? începe să înveți
|
|
Was möchtest du als Aufstrich?
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Anzeichen, die Anzeichen
|
|
|
wszystkie oznaki na to wskazują, że începe să înveți
|
|
Alle Anzeichen deuten darauf hin, das...
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
jdn über jemanden/etwas aushorchen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
być nieprzychylnym wobec kogoś începe să înveți
|
|
abweisend zu jemendem sein das lässt sich nicht abweisen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
eine Zigarettenkippe austreten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
być wyrozumiałym [lub pobłażliwym] w stosunku do kogoś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Kranich, die Kraniche
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pocałuj mnie gdzieś/wulg./ începe să înveți
|
|
rutsch mir den Buckel runter
|
|
|
1. masz to jak w banku, 2. wyryć w miedzi, 3. szlifować szkło diamentem, 4. ukłułem się igłą w palec începe să înveți
|
|
1. das ist geritzt, 2. in Kupfer ritzen, 3. Glas mit einem Diamanten ritzen, 4. ich habe mich mit einer Nadel am Finger geritzt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Abschiebung, die Abschiebungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Predigt, die Predigten
|
|
|
ostrożny, delikatny /proszek, obejście, sposób/ începe să înveți
|
|
|
|
|
1. mrugnęli do siebie oczami, 2. dał mu mrugnięciem oka do zrozumienia, że całkowicie podziela jego zdanie începe să înveți
|
|
1. sie sahen sich augenzwinkernd an, 2. er gab ihm augenzwinkernd zu verstehen, dass er ganz seiner Meinung war
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schwelle, die Schwellen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Grätsche, die Grätschen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Volkszählung, die Volkszählungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pośpiech, nagonka, polowanie z psami 1. nagonka przeciwko komuś, 2. to była straszna gonitwa începe să înveți
|
|
1. eine Hetze gegen jdn, 2. es war eine furchtbare Hetze
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Verdienst, die Verdienste
|
|
|
złapać /złodzieja, płaszcz- bez nach/, kapować, kłapać za kimś /np. pies/ 1. kłapać za kimś/czymś, 2. chwytać oddech, 3. zatrzaskiwać się, 4. wziąłem mój płaszcz i poszedłem, 5. zaszła w ciążę, 6. wyjdę zaczerpnąć świeżego powietrza, 7. zabujał się începe să înveți
|
|
1. nach jdm/etw schnappen, 2. nach Luft schnappen, 3. ins Schloss schnappen /sein/, 4. ich schnappte mir meinen Mantel und ging, 5. bei ihr hat es geschnappt, 6. ich gehe mal raus, frische Luft schnappen, 7. es hat bei ihm geschnappt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
marny /jedzenie, pobyt, dochód, strój,pensja/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Kritzelei, die Kritzeleien
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Forelle, die Forellen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Karausche, die Karauschen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schleie, die Schleien
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Heilbutt, die Heilbutte
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. zbaranieć, 2. być wykończonym, 3. być płaskim jak stół începe să înveți
|
|
1,2,3. platt sein wie eine Flunder,
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Seehecht, die Seehechte
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Lattenrost, die Lattenroste
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Lösegeld, die Lösegelder
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Stolperstein, die Stolpersteine
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Bedingungen einhalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Reptil, die Reptilien
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Blindschleiche, die Blindschleichen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Marienkäfer (die Marienkäfer)
|
|
|
iść ciężko, ubijać ziemię, rozgniatać np warzywa, udeptywać kapustę, kołysać statkiem, wbijać pale w ziemię, robić pure 1. stąpać ciężko po mieszkaniu, 2. robić piure, 3. tupać ze złości, 4. wdeptywać coś w ziemię, 5. wbijać pale w ziemię începe să înveți
|
|
1. durch die Wohnung stampfen, 2. Kartoffeln zu Brei stampfen, 3. vor Wut stampfen, 4. etw in die Erde stampfen, 5. Pfähle in den Boden stampfen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
psuć się, czerstwieć, obijać się începe să înveți
|
|
|
|
|
zaświnić, ubabrać, spieprzyć coś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
szeleścić czymś, trzaskać /ognisko/ 1. szeleścić czymś, 2. słychać szelest, 3. coś wisi w powietrzu începe să înveți
|
|
1. mit etw knistern, 2. es knistert (man hört ein Geräusch), 3. es knistert fig (etw liegt in der Luft)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Zuhälter, der Lude /-n/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. skradać się wkoło domu, 2. czas się wlecze, 3. wymykać się z domu, 4. potajemnie zakradł się do kuchni, 5. spływaj!, 6. wykręcić się od odpowiedzialności începe să înveți
|
|
1. ums Haus schleichen, 2. die Zeit schleicht, 3. sich aus dem Haus schleichen, 4. heimlich schlich er sich in die Küche, 5. spływaj!, 6. sich aus der Verantwortung schleichen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ścierać, zetrzeć się /buty,ubranie, opony, nerwy/ începe să înveți
|
|
verschleißen, /verschliss, verschlissen, sein/
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schallgeschwindigkeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Ohrwurm, die Ohrwürmer
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ein Komplott schmieden /m oder n/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Stimmband, die Stimmbänder
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
czołgać się, pełzać, płaszczyć się 1. czas się dłuży, 2.łazić na czworakach, 3. wchodzić komuś w tyłek /dupę, 4. padać ze zmęczenia, începe să înveți
|
|
1. die Zeit kriecht, 2. auf allen vieren kriechen, 3. jdm in den Hintern /den Arsch kriechen, 4. auf dem Zahnfleisch kriechen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Fuchsbau, die Fuchsbaue
|
|
|
połyskiwać /biżuteria, gwiazdy/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
psuć się, czerstwieć, obijać się începe să înveți
|
|
|
|
|
krążyć, wędrować /podniośle/ 1. wędrować po mieście, 2. pogrążyć się w myślach, 3. wodzić oczyma, 4. dlaczego wybiegać w dal, kiedy to co dobre jest tak blisko? începe să înveți
|
|
1. durch die Stadt schweifen, 2. seine Gedanken schweifen lassen, 3. den Blick schweifen lassen, 4. warum in die Ferne schweifen, wenn das Gute liegt so nah?
|
|
|
znośny, poprawny /dom, hotel, zachowanie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
jadalny, nadająy się do jedzenia începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
obwąchiwać coś, węszyć /śledzić/ 1. znowu grzebałeś [lub węszyłeś fig ] w moim biurku, 2. pies obwąchuje samochód începe să înveți
|
|
1. hast du wieder in meinem Schreibtisch geschnüffelt?, 2. der Hund schnüffelt an dem Auto
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Leichenschmaus, die Leichenschmäuse
|
|
|
ucztować, biesiadować, podniośle începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Prophezeiung, die Weissagung
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Raubvogel, die Raubvögel
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Habicht, die Habichte
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Mäusebussard, die Mäusebussarde
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Turmfalke, die Turmfalken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wyrostek, facet, okaz /zwierzę/ începe să înveți
|
|
der Bursche, die Burschen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Prophet, die Propheten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
grobla, wał przeciwpowodziowy începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
na miejscu (tem, gdzie coś jest) începe să înveți
|
|
|
|
|
udusić się czymś, zadławić 1. jest potwornie duszno, 2. zdusić coś w zarodku, 3. po paru dniach zamieszki zostały stłumione, 4. udusić się [dymem/gazem], 5. tonąć w pieniądzach, 6. powietrze było ciężkie începe să înveți
|
|
1. es ist erstickend heiß, 2. etw im Keim ersticken, 3. nach wenigen Tagen war der Aufruhr erstickt, 4.[am Rauch/Gas] ersticken, 5. im Geld ersticken, 6. die Luft war zum Ersticken
|
|
|
utonąć w czymś /przenośnie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wygładzać, wykreślać imię, cofnąć plan, dodatek începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich empören über jdn/etw
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ciągle, bezustannie, na okrągło începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zapaprać /dzieci/, powiewać /spódnica/, trajkotać începe să înveți
|
|
|
|
|
wić się dookoła/przez /rzeka, kolejka/ 1. wpleść sobie wstążkę we włosy, 2. wyrwać coś komuś z ręki, 3. bluszcz wije się wokół pnia drzewa, 4.ścieżka wije się wśród łąk, 5. wić się [z bólu], 6. zawsze próbuje się wykręcić începe să înveți
|
|
1. sich Dat ein Band ins Haar winden, 2. jdm etw aus der Hand winden, 3. der Efeu windet sich um einen Baumstamm, 4. der Pfad windet sich durch die Wiesen, 5. sich [vor Schmerzen] winden, 6. sie drückt sich immer gewunden aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich für etwas begeistern
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
przytłumiony, oszołomiony începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Angelegenheit, die Angelegenheit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zasada /chem/, kuzynka, ciotka începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zaciskać palce, ręce wokół czegoś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zachować coś na pamiątkę/dla potomnych începe să înveți
|
|
etw zum Andenken/für die Nachwelt aufbewahren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
konar, sęk, garb na plecach începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Sättigung, die Sättigungen
|
|
|
ewentualnie, w razie potrzeby începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Sägewerk, die Sägewerk
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schwatz, die Schwatze
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
drażnić zmysły, prowokować, pobudzać, licytować w kartach 1. doprowadzać do płaczu, śmiechu, 2. to mnie nie podnieca, 3. mam chęć coś zrobić începe să înveți
|
|
1 zum Weinen, Lachen reizen, 2. das kann mich nicht reizen, 3. es reizt mich etw zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schnappschuss, die Schnappschüsse
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. reakcja stosowna do okoliczności, 2. sprowokować kogoś do reakcji, 3. jej reakcja na propozycję, 4. obawiałem się ostrzejszej reakcji, 5. w tej reakcji szlachetniejsze metale oddzielają się od soli începe să înveți
|
|
die Reaktion, die Reaktionen 1. eine den Umständen gemäße Reaktion, 2. jdn zu einer Reaktion provozieren, 3. ihre Reaktion auf das Angebot, 4. ich hatte eine heftigere Reaktion befürchtet, 5. bei der Reaktion scheiden sich edlere Metalle von Salz ab
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Verdauung, die Verdauungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Zahnfleisch (kein Plural)
|
|
|
niewypłacalność, upadłość începe să înveți
|
|
die Insolvenz, die Insolvenzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Enthüllung, die Enthüllungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Garnele, die Garnelen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Widerling, die Widerlinge
|
|
|
krzepki człowiek, wytrzymały materiał începe să înveți
|
|
|
|
|
1. czuć się zagrożonym, 2. zagrożony gatunek începe să înveți
|
|
jemanden mit etw bedrohen 1. sich bedroht fühlen, 2. bedrohte Art
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
napad, atak choroby, śmiechu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Scheune, die Scheunen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Eindringling, die Eindringlinge
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
przystań dla statków, nabrzeże /port/ 1. z nabrzeża, 2. przycumowywać do nabrzeża, 3. kwit dokowy începe să înveți
|
|
1. ab Kai, 2. am Kai festmachen, 3. der Kai-Empfangsschein
|
|
|
przystań dla łódek, statków pasażerskich /jako port/ începe să înveți
|
|
die Anlegestelle, die Anlegestelle
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Entwurf, die Entwürfe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Herrlichkeit, die Herrlichkeiten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Spritztour, die Spritztouren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
kręcony, pomarszczony, zagmatwany /czoło, włos/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
straszny, zły /przeznaczenie np./ 1. pogorszyć coś, 2. znajdować się w nieładzie /podn/, 3. popadać w ogromne zakłopotanie, 4. potraktować kogoś po macoszemu, 5. nie było tak źle, 6. choroba strasznie go wyczerpała, 7. czy jest strasznie zła, 8. bardzo ciepło, 9. cieszyć się strasznie începe să înveți
|
|
1. etw noch ärger machen, 2. im Argen liegen, 3. in arge Verlegenheit kommen, 4. jdm arg mitspielen, 5. es hat mir nicht so arg gefallen, 6. die Krankheit hat ihn arg mitgenommen, 7. ist sie arg böse?, 8. arg warm, 9. sich arg freuen
|
|
|
szorstki,/skóra, papier/, chropowaty /pow./, surowy /drewno/ începe să înveți
|
|
|
|
|
krnąbrny /dziecko/, przekorny /uczeń/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Mitbringsel, die Mitbringsel
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Erntefest (Erntefest)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
bezładny, zawiły, mętny /włosy, myśli, wzrok/ începe să înveți
|
|
|
|
|
przechowywać coś dla kogoś începe să înveți
|
|
|
|
|
protestować przeciwko czemuś începe să înveți
|
|
sich gegen etwas verwahren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pochylić się, płaszczyć się przed kimś 1. w pozycji schylonej, 2. musiał się upokorzyć începe să înveți
|
|
1. in geduckter Stellung, 2. er musste sich ducken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zbierać materiały do czegoś, prowadzić dochodzenie începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Zwangsenteignung, die Zwangsenteignungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schallgeschwindigkeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pojęcie /słowo/, wyobrażenie începe să înveți
|
|
der Begriff, die Begriffe
|
|
|
zrujnowany, moralnie zepsuty, zmęczony începe să înveți
|
|
|
|
|
usuwać błąd, wypłacać pieniądze începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Der Auslauf, die Ausläufe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
w następstwie czegoś, na skutek czegoś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Die Aussage, die Aussagen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das Häppchen, die Häppchen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
strażnik w więzieniu, nadzorca w oracy începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
uderzenie, serwis, narzut, klapa w ubraniu începe să înveți
|
|
Der Aufschlag, die Aufschläge
|
|
|
pielęgnować coś, żywić np nadzieję, darzyć uczuciem, mieć zyczenie 1.żywić wobec kogoś wstręt/urazę/podejrzenie, 2. okazywać nieufność, 3. mieć wątpliwości, 4. okazywać szacunek komuś, 5. od dawna skrywane życzenie, 6. od dawna podtrzymywana iluzja, începe să înveți
|
|
1. Abneigung/Groll (Ressentiments)/einen Verdacht gegen jdn hegen, 2. Misstrauen hegen, 3. Zweifel hegen, 4. für jdn/etw Achtung hegen, 5. ein lang gehegter Wunsch, 6. eine lang gehegte Illusion,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wkuwać, musztrować /ugsw/ începe să înveți
|
|
|
|
|
odchodzić na bok, poddawać się czemu, ustępować czemuś începe să înveți
|
|
zur Seite weichen, jdn/etw weichen/wich, gewichen/ sein
|
|
|
podejrzany, np okolica, interes începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das Nachschlagewerk, die Nachschlagewerke
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
burzyć się przeciw czemuś, szaleć începe să înveți
|
|
|
|
|
dziadkowie są zupełnie zachwyceni swoim wnukiem începe să înveți
|
|
die Großeltern haben sich in ihr Enkelkind richtig vernarrt
|
|
|
grzebać w czymś (w śmieciach, koszu, w przeszłości), przetrząsać coś începe să înveți
|
|
in etwas wühlen (Müll, in der Vergangenheit)
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich in die Erde wühlen (Maulwurf)
|
|
|
wstrząsnąć kimś /emocjonalnie/, wzburzać /morze/, zryć /ziemię/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dodatek za trudne warunki începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ulatywać, przerzedzać się, rozwiewać się începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
verrinnen, verrann, verronnen /sein/
|
|
|
lekki dotyk, uścisk/; stonowana muzyka, kolor; łagodne usposobienie, zwierzę; naturalny np poród începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
czaić się na kogoś, czatować începe să înveți
|
|
auf jemanden warten, chatten
|
|
|
czarujący, uroczy /człowiek, wzrok/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
halbtags arbeiten, eine halbe Stelle haben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
rozgrzewać np pobliczność începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich an etw /Dat/ erhitzen
|
|
|
stękać, jęczeć z jakiegoś powodu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
schwindelerregend, Schwindel erregend
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
żylasty /facet/, szczeciniasty /włosy/, gibki /figura/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
skłonić kogoś do refleksji începe să înveți
|
|
jemanden zur Einkehr bringen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
poprawić /krawat, krzesło/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
dem Suff verfallen /sein/, in den Suff abdriften /sein/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pusty los, nieudacznik, nit începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. nic nie podejrzewając, 2. właśnie czegoś takiego się spodziewałem, 3. nie może być, 4. przeczuwać coś podświadomie, 5. nie mógł/mogła tego przecież przewidzieć!, 6. zachowywać wspomnienie o przodkach începe să înveți
|
|
1. nichts ahnend, 2. so etwas habe ich doch geahnt, 3. du ahnst es nicht!, 4. etw unterbewusst ahnen, 5. das konnte er/sie doch nicht ahnen!, 6. die Erinnerung an die Ahnen wachhalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Topfblume, der Blumenstock
|
|
|
spłacać kredyt, hipotekę, umorzyć dług începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
priorytetowy, w pierwszym rzędzie începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
gegen etwas bumsen /haben/
|
|
|
wpaść na coś /uderzyć w coś, prallen/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
połykać, powstrzymywać, krztusić się începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
mała grudka, mały kawałek începe să înveți
|
|
|
|
|
osełka masła, grudka ziemi începe să înveți
|
|
der Klumpen Butter, der Erdklumpen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ostry, zły, zjadliwy, uszczypliwy /pies, krytyka, ton,uwaga, odpowiedź/ începe să înveți
|
|
|
|
|
warunek wstępny, wymóg, założenie începe să înveți
|
|
die Voraussetzung, die Voraussetzungen
|
|
|
stwierdzić, podkreślić, zatrzymywać, blokować 1. zdiagnozować chorobę, 2. to da się ustalić, 3. chciałbym podkreślić, że... începe să înveți
|
|
1. eine Krankheit feststellen, 2. das wird sich feststellen lassen, 3. ich möchte feststellen, dass...
|
|
|
wymyślać /system, metodę/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Wintergarten, die Wintergärten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
uparty /np. staranie/, łykowaty /np. mieso/, żylasty, gęsty /np.sok/ începe să înveți
|
|
|
|
|
wlec się /powoli, opieszale/ începe să înveți
|
|
|
|
|
wyrostek, facet, okaz /np. zwierzę/ începe să înveți
|
|
der Bursche, die Burschen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Grabstein, die Grabsteine
|
|
|
uruchamiać /maszynę, hamulec, wyłącznik/, naciskać /guzik, pedał/, pociągać spłuczkę, începe să înveți
|
|
|
|
|
działać jako, zajmować się czymś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
poszukiwać czegoś /detektyw/, zadrasnać coś 1. poszukiwać [złota], 2. nurtujący, 3. otrzeć sobie kolano/naskórek, 4. kopać kruszec, 5. zadrasnąłem się w ramię începe să înveți
|
|
schürfen nach..., schürfen an (III) 1.[nach Gold] schürfen, 2. tief schürfend, 3. sich C. das Knie/die Haut schürfen, 4. Erz schürfen, 5. ich habe mich am Arm geschürft
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. podlegać komuś, 2. on odpowiada przed szefem, 3. być za kogoś/coś odpowiedzialnym, 4. czynić kogoś odpowiedzialnym za coś, 5. kierować w sposób odpowiedzialny, începe să înveți
|
|
1. jdm gegenüber verantwortlich sein, 2. er ist dem Chef verantwortlich, 3. für jdn/etw verantwortlich sein, 4. jdn für etw verantwortlich machen, 5. verantwortlich leiten,
|
|
|
ofiarować coś komuś /żartobliwie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Kater, der Katzenjammer
|
|
|
rozbawiony, rozbrykany /dziecko, nastrój, towarzystwo/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
popełnić coś /wykroczenie, głupstwo/, obchodzić święto începe să înveți
|
|
begehen /beging, begangen/
|
|
|
protestować przeciwko czemuś începe să înveți
|
|
sich gegen etwas verwahren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
skrobać /np. marchew/, golić /np. futro/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Beisetzung, die Beisetzungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Galeere, die Galeeren
|
|
|
kompetencja do wydawania rozkazów începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
usłyszeć przypadkowo, rekompensować, tłumić, łapać np piłkę începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
strzyc, przejmować się, interesować się, iść do łóżka 1. co mnie to obchodzi?, 2. pakuj się wreszcie do łóżka, 3. wynoś się do diabła!, 4. wrzucać wszystko do jednego worka începe să înveți
|
|
scheren /schor, geschoren/ 1. was schert mich das?, 2. scher dich endlich ins Bett, 3. scher dich zum Teufel!, 4. alles über einen Kamm scheren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
światła pozycyjne / stopu începe să înveți
|
|
das Standlicht, das Bremslicht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Stinkefinger, kein Plural
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Anordnung, die Anordnungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Windbeutel, die Windbeutel
|
|
|
partacki, niechlujny /praca, wygląd, osoba/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Rabauke, die Rabauken
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Scheune, die Scheunen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wymachiwać czymś /bronią, kapeluszem, kijem/, drżeć /struny, dzwonek/, rozciągać się, wsiąść 1. zarzuciła nogi na poręcz fotela, 2. wywijać w tańcu, 3. być mocnym w gębie, 4. struny drżą, 5. w jego słowach pobrzmiewał gniew/ krytyka, 6. wsiąść na moto, 7. most biegnie łukiem nad doliną începe să înveți
|
|
schwingen /schwang, geschwungen/ 1. sie schwang die Beine über die Sessellehne, 2. das Tanzbein schwingen, 3. große Reden schwingen, 4. die Saiten schwingen, 5. in seinen Worten schwang Ärger/ Kritik, 6. sich aufs Motorrad ...7. die Brücke schwingt sich über das Tal
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Saatkrähe, die Saatkrähen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Abgleich, die Abgleiche
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Bug, der Vorderschinken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Pyramide /dreiseitige, regelmäßige/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
kopać np piłkę, grać bezładnie 1. Trafił piłką w szybę wystawową, 2. Idziesz z nami pokopać piłkę? începe să înveți
|
|
1. Er hat den Ball in die Schaufensterscheibe gebolzt. 2. Gehst du mit uns bolzen?
|
|
|
Nie można odkleić nalepki od koperty. începe să înveți
|
|
Der Aufkleber lässt sich nicht vom Kuvert lösen.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
kundel, mieszaniec /o człowieku/ începe să înveți
|
|
der Mischling, dir Mischlinge
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
usypywać wał, otwierać drzwi, poruszyć problem, pytanie începe să înveți
|
|
aufwerfen /warf auf, aufgeworfen/
|
|
|
wykazywać się czymś, zawierać błąd Jakimi osiągnięciami może się pan/pani jeszcze wykazać? începe să înveți
|
|
Was haben Sie außerdem noch an Erfolgen aufzuweisen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
dem Bericht zufolge, zufolge des Berichts
|
|
|
odnośnie czegoś, pod względem czegoś începe să înveți
|
|
|
|
|
1. koniecznie musisz mi o tym powiedzieć, 2. to się da spokojnie zrobić, 3. uważam jego zarzut za całkowicie uzasadniony, 4. sądzę, że koniecznie warto rozważyć ten pomysł, 5. to do niego/niej [zupełnie] podobne începe să înveți
|
|
1. du musst es mir durchaus sagen, 2. das lässt sich durchaus machen, 3. ich finde seinen Einwand durchaus berechtigt, 4. die Idee halte ich durchaus für diskutabel, 5. das ist ihm/ihr [durchaus] zuzutrauen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wystąpić z czegoś /jako członek/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schnulze, die Schnulzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Rabauke, die Rabauken
|
|
|
zarozumiała /osoba/, urojona /choroba/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Katzenjammer, kein Plural
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Lepranke, die Lepranker
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wykopywać kartofle, karczować las începe să înveți
|
|
|
|
|
iść chwiejnym krokiem do domu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ekspansja, rozszerzenie, eskalacja na wojnie przedłużenie godzin otwarcia, zakresu începe să înveți
|
|
die Ausdehnung der Öffnungszeiten, des Umfangs
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Burn-out, das Ausgebranntsein
|
|
|
powszechny /sąd/, zwyczajny /członek/, staranny /porządek/, przepisowy, przyzwoity /człowiek/, solidny /lanie, jedzenie, ugs/ 1. całkiem porządnie, 2. on dużo zarabia, 3. porządnie się upił, 4. wygarnąć całą prawdę, 5. potrafi ścisnąć jak daje rękę începe să înveți
|
|
1. recht ordentlich, 2. er verdient ganz ordentlich, 3. er hat ordentlich getankt, 4. jdm ordentlich Bescheid sagen, jdm gründlich Bescheid stoßen, 5. er kann ordentlich zudrücken, wenn er einem die Hand gibt
|
|
|
1. trudno sobie wyobrazić gorsze/ lepsze przedstawienie, 2. Przedstawienie nie ma sobie równych începe să înveți
|
|
1. die Aufführung ist nicht zu unterbieten/ überbieten, 2. die Aufführung sucht ihresgleichen
|
|
|
1. pomimo wszystko pozostaję w dobrym humorze, 2. zachowam cię w pamięci, 3. uchowaj Boże, 4. dochować czegoś, 5. proszę zachować spokój!, 6. începe să înveți
|
|
bewahren /bewahrte, bewahrt/ 1. ich bewahrte [mir] trotz allem meine gute Laune, 2. ich werde dich in Erinnerung bewahren, 3. Gott bewahre, 4. bewahren etw, 5. bitte bewahren Sie Ruhe!
|
|
|
kołatać się /luźne części/, stukać naczyniami, klekotać, kołatać na wietrze, dudnić w transporcie, dudnić jadąc, szczękać zębami z zimna începe să înveți
|
|
klappern /im Wind, beim Transport, mit den Zähnen, auf der Schreibmaschine, Fensterladen/Fensterflügel
|
|
|
musiała wybulić za to dużo pieniędzy începe să înveți
|
|
sie musste dafür viel Geld hinblättern
|
|
|
awans, transport, przewóz /rzadko/ winda może przewieźć pięć osób începe să înveți
|
|
der Fahrstuhl ist für die Beförderung von fünf Personen zugelassen
|
|
|
majaczyć, fantazjować o czymś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Unterschlupf / die Unterschlupfe, das Versteck / die Verstecke jdm Unterschlupf gewähren
|
|
|
începe să înveți
|
|
atomar /Bedrohung, Rüstung, Waffen/
|
|
|
wczuwać się w czyjąś sytuację începe să înveți
|
|
|
|
|
sympatyczny, wrażliwy /człowiek/, ciepły /słowa/, wyrozumiały /zachowanie/, traktować kogoś bezwzględnie/delikatnie începe să înveți
|
|
mit jdm rücksichtslos/einfühlsam umgehen
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Scharnier, die Scharnier
|
|
|
chwiać się /most, podłoga, rusztowanie-haben/, zataczać się /sein/, wahać się /haben/, kołysać się /statek/ 1. rusztowanie zaczęło się chwiać începe să înveți
|
|
1. das Gerüst geriet ins Schwanken
|
|
|
1. obejmować spadek, 2. prawo do spadku începe să înveți
|
|
1. das Erbe antreten, 2. Anwartschaft auf ein Erbe
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Gestell, die Gestelle
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Fassung, die Fassungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
upajać się, raczyć się /podniośle/ 1. oddawać się wspomnieniom, myślom, 2. opływać w dostatki începe să înveți
|
|
1. in Erinnerungen/Gedanken schwelgen, 2. im Überfluss schwelgen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. rozgniewać się, 2. gniewać się na kogoś, 3. robić coś ze złością începe să înveți
|
|
1. zornig werden, 2. auf jdn zornig sein, 3. etwas zornig machen
|
|
|
ochydny /człowiek/, odrażający /uczucie/, ohydny /smak, zachowanie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Kotzbrocken, die Kotzbrocken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Fußmatte, die Fußmatten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
rumhängen /hing rum, rumgehangen/
|
|
|
începe să înveți
|
|
jemendem ins Gehege kommen
|
|
|
gotować na małym ogniu, dogotowywać începe să înveți
|
|
|
|
|
fermentować, burzyć się emocjonalnie începe să înveți
|
|
|
|
|
budzić się, odzywać się, pojawić się începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. urok czegoś, 2. cały urok polega na igraniu ze śmiercią începe să înveți
|
|
1. der Reiz einer Sache, 2. was den Reiz ausmacht, ist das Spiel mit dem Tod
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Verlockung, die Verlockungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Nachschlag, die Nachschläge
|
|
|
1. te doświadczenia pozwoliły mu dojrzeć /lub wydorośleć/, 2. z tej myśli powstał plan, începe să înveți
|
|
1. die Erfahrungen ließen ihn reifen, 2. der Gedanke reifte zum Plan
|
|
|
1. nadszedł czas /na coś/, 2. niedługo trafię do domu wariatów, 3. potrzebować odpoczynku, 4. mam dość, on naprawdę się doigrał, 5. w dojrzałym wieku 18 lat începe să înveți
|
|
1. die Zeit ist reif /für etw/, 2. ich bin bald reif fürs Irrenhaus, 3. reif für die Insel sein, 4. jetzt reicht’s, der ist reif, 5. im reifen Alter von 18 Jahren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
paplać głupoty, bredzić /niegrzecznie/ 1. zagadać kogoś na śmierć, 2. paplać głupoty începe să înveți
|
|
1. jdm die Ohren voll labern, 2. Blödsinn labern
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Lösungsmittel, das Lösemittel
|
|
|
dlaczego zawsze jesteś taki przekorny începe să înveți
|
|
warum bist du immer so kratzbürstig
|
|
|
żałosny, /odpoczynek, zasługa, głos/, kiepski /wynik/ 1. znajdować się w opłakanym stanie, 2. zupełnie zawiódł, 3. przepaść z kretesem începe să înveți
|
|
1. sich in einem kläglichen Zustand befinden, 2. er hat kläglich versagt, 3. kläglich scheitern
|
|
|
1. jęczeć z bólu, 2. to jest nie do zniesienia lub wytrzymania începe să înveți
|
|
1. vor Schmerzen wimmern, 2. zum Wimmern sein
|
|
|
łóżeczko dla małych dzieci- 1mies începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
niedorzeczny, nierymowany începe să înveți
|
|
|
|
|
zawiły, zagmatwany /słowa, myśli, pozycja, zachowanie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ckliwa piosenka, wyciskacz łez începe să înveți
|
|
die Schnulze, die Schnulzen
|
|
|
zarozumiały, urojony /choroba, ciąża/ jest zarozumiały z powodu swojej pozycji începe să înveți
|
|
er ist auf seine Stellung eingebildet
|
|
|
przedmiot bez funkcji użytkowej, na którym odkłada się kurz începe să înveți
|
|
|
|
|
rozbrykany, rozbawiony, swawolny /dziecko, nastrój, towarzystwo, taniec/, începe să înveți
|
|
|
|
|
rozwierać się, otworzyć /możliwość, usta/, nakładać na talerz începe să înveți
|
|
auftun /tat auf, aufgetan/
|
|
|
narobić /załatwić się/, śpieszyć się, przymocować începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. czy to musi być akurat jutro?, 2. że też akurat mi to się przytrafia, 3. zawsze musi trafić akurat na mnie, 4. czy to musi być akurat teraz începe să înveți
|
|
ausgerechnet /jetzt, heute/ 1. muss das ausgerechnet morgen sein, 2. ausgerechnet mir muss das passieren, 3. es muss ausgerechnet immer mich erwischen, 4. muss das nun ausgerechnet jetzt sein
|
|
|
uderzenie, ślad po wybuchu, skręt kierownicą, domieszka, începe să înveți
|
|
|
|
|
wyjaśnienie, przypis, uwaga, komentarz începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Nichtsnutz, die Nichtsnutze
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
sitowie, trzcina pospolita începe să înveți
|
|
|
|
|
czas rzeczywisty /online/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
skóra zwierzęca, miech, bachor începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zaburzenie świadomości, utrata przytomności începe să înveți
|
|
zeitweilige Aussetzer des Gedächtnisses
|
|
|
odbierać /list, towar/, przyjmować /pieniądze/, przekazać /życzenia/ începe să înveți
|
|
|
|
|
przychylność, zrozumienie începe să înveți
|
|
|
|
|
twoja propozycja bardzo mi odpowiada începe să înveți
|
|
dein Vorschalg kommt mir sehr entgegen
|
|
|
życzliwy, przychylny, jadący z naprzeciwka începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. coś jest napisane wołami, 2. coś stoi jak wół, 3. gdzie jest mój portfel? – tutaj, leży jak wół începe să înveți
|
|
1. es steht hier schwarz auf weiß, 2. etw steht groß und breit geschrieben, 3. wo ist mein Portmonee? – es liegt hier rum!,
|
|
|
rozpoczęcie pracy, równowaga /w tenisie/, debiut /pierwsza gra/ urządzać powitalne przyjęcie w nowej pracy începe să înveți
|
|
|
|
|
ręczyć swoim słowem, że... începe să înveți
|
|
mit seinem Wort dafür einstehen, dass...
|
|
|
ten, co się do niczego nie nadaje începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Besserwisser, der Klugscheißer
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. balony /biust/, 2. chyba wytrzaśniesz skądś tych "parę groszy", 3. potrzebuję "parę groszy", 4. nudzić się jak mops începe să înveți
|
|
1. Mops, 2. die paar Möpse wirst du ja noch irgendwo auftreiben können, 3. ich brauche ein paar Möpse, 4. mopsen
|
|
|
drażliwy, delikatny /pytanie, sprawa/, wybredny /człowiek/ începe să înveți
|
|
|
|
|
1. stracić poważanie, 2. zyskać poważanie, 3. z wyglądu începe să înveți
|
|
Mit freundlichen Grüßen Aussehen 1. an Ansehen verlieren, 2. zu Ansehen 3. kommen, von Aussehen
|
|
|
potworny /zimno/, paskudny /praca/, głupia /sprawa/, nędzny /zapłata/, 1. śmieszne 100 Euro, 2. nie zrobię tego za marne 100 Euro începe să înveți
|
|
1. lausige 100 Euro, 2. für lausige 500 Euro tue ich das nicht
|
|
|
1. domkniesz drzwi, kiedy będziesz wychodził?, 2. dusić kogoś, începe să înveți
|
|
1. drückst du bitte die Tür zu, wenn du gehst?, 2. jdm die Kehle zudrücken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
niezła bryka, niezły motor, niezła laska începe să înveți
|
|
|
|
|
1. kupować coś na zapas, 2. do wyczerpania zapasów, 3. robić sobie zapasy czegoś, 4. duży zapas artykułów spożywczych, începe să înveți
|
|
1. etw auf Vorrat kaufen, 2. solange der Vorrat reicht, 3. von etw /Dativ/ einen Vorrat anlegen, 4. ein großer Vorrat an Lebensmitteln
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
prallen /mit etw gegen/auf jdn,etw/ /sein/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
okrągły /wypełniony np ciało/, bez ochrony, wypełniony 1. okrągła część ciała, 2. w pełnym słońcu, 3. być wypełnionym aż po brzegi, 4. wypchany portfel, 5. mocno nadmuchać începe să înveți
|
|
1. ein praller Körperteil, 2. in der prallen Sonne, 3. prall gefüllt sein, 4. eine prall gefüllte Brieftasche, 5. prall aufblasen Ballon
|
|
|
jak grób /np milczeć/, zawzięcie /np. trenować, oszczędzać/, ściśle /np przestrzegać. 1. jestem niewzruszony, 2. żelazna rezerwa începe să înveți
|
|
1. da bin ich eisern, 2. eiserne Reserve
|
|
|
1. nalewać sobie wina do kieliszka, 2. leje jak z cebra, 3. oblać się gorącą zupą începe să înveți
|
|
1. sich /Dativ/ Wein ins Glas schütten, 2. es schüttet, 3. heiße Suppe über sich schütten
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schütte, die Schütten
|
|
|
începe să înveți
|
|
eine Lobrede auf etwas halten
|
|
|
începe să înveți
|
|
nun werd nicht gleich pampig
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
wie ein Affe auf dem Schleifstein sitzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
an einem Tag im Mai, eines Tages im Mai
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tak się nie robi, nie wypada începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
jemenden ins Schleudern bringen
|
|
|
începe să înveți
|
|
jemanden beleidigen, jdm Beleidigungen ins Gesicht schleudern
|
|
|
începe să înveți
|
|
er wurde zu Boden geschleudert
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
w związku z tym /nie Bezug/ începe să înveți
|
|
in Betreff dieser Angelegenheit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Zwille, die Zwillen/ der Katschi, die Katchis
|
|
|
Matki Boskiej Gromnicznej începe să înveți
|
|
|
|
|
kotłownia /pomieszczenie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Heizhaus, das Kesselhaus
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Tür- oder Fensterrahmen
|
|
|
1.to długie stanie było męką, 2.mieć trudny wybór, 3.konać w katuszach, 4.jedna wielka udręka, 5.każdy wybór jest trudny /przysłowie/ începe să înveți
|
|
1. das lange Stehen war eine Qual, 2. die Qual der Wahl haben, 3. unter Qualn sterben, 4. eine einzige Qual, 5. wer die Wahl hat, hat die Qual
|
|
|
przeliczyć się /pomylić się/ z czymś începe să înveți
|
|
sich /IV/ bei etw verkalkulieren
|
|
|
przeliczyć się /błędnie ocenić/, rozliczyć /pieniądze/, 1. przeliczyć się z siłami, 2. wliczać [f.dk. wliczyć] zaliczkę do sumy łącznej, 3. zrobić bilans zysków i strat, 4. pomylić się w liczeniu [o dziesięć euro], 5. pomylić się co do kogoś, 6. pomyliliśmy się co do pogody începe să înveți
|
|
1. seine Kräfte überschätzen, 2. die Anzahlung mit dem Gesamtbetrag verrechnen, 3. die Gewinne mit den Verlusten verrechnen, 4. sich [um zehn Euro] verrechnen, 5. sich in einem Menschen verrechnen, 6. mit dem Wetter hatten wir uns verrechnet
|
|
|
1. nabijać się z kogoś, 2.ośmieszyć lub zbłaźnić się, 3.on przepada za nią, 4.każda pliszka /liszka, sroczka/ swój ogonek chwali /przysłowie/, 5.głupi, kiedy milczy, za mądrego ujdzie /przysłowie/ începe să înveți
|
|
1. jdn zum Narren halten, 2. sich zum Narren machen, 3. er hat einen Narren an ihr gefressen, 4. jedem Narren gefällt seine Kappe, 5. solange ein Narr schweigt, hält man ihn für klug
|
|
|
Zmartwychwstanie Chrystusa începe să înveți
|
|
|
|
|
szumieć, huczeć /wydawać odgłos z siebie, burza, wiatr/ începe să înveți
|
|
es saust mir in den Ohren
|
|
|
pędzić samochodem, gnać do domu, darować plan, rezygnować z zaproszenia, zerwać znajomość, oblać egzamin, puścić bąka, 1. gnać do domu, 2.świstać w powietrzu /strzał, strzała/, 3. darować sobie /plan, zaproszenie, osobę/, 4. zrezygnować ze spotkania/z terminu, 5. oblać egzamin, 6. puścić bąka, 7. używać życia, 8. robić popijawę începe să înveți
|
|
1. nach Hause sausen, 2. durch die Luft sausen, 3. sausen lassen, 4. eine Verabredung/einen Termin sausen lassen, 5. durch das Examen sausen, 6. einen sausen lassen, 7. in Saus und Braus leben, 8. eine Sause machen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
śledzić /tropić/, dążyć do czegoś 1. prześladowany przez pecha, 2. co on zamierza, 3. kontynuować swoją karierę, konsekwentnie zmierzając do celu, 4. konsekwentnie dążyć do czegoś, 5. wytrwale realizować plan, 6. zmierzać do określonego celu przy pomocy czegoś începe să înveți
|
|
1. vom Unglück verfolgt, 2. welche Absicht verfolgt er, 3. seine Karriere zielstrebig verfolgen, 4. etw konsequent verfolgen, 5. einen Plan mit Ausdauer verfolgen, 6. mit etw einen bestimmten Zweck verfolgen
|
|
|
1. zapędzać konie do stajni, 2. ogień przerzucił się z obory na dom începe să înveți
|
|
der Schweinstall, die Schweinställe 1. die Pferde in den Stall pferchen, 2. das Feuer ist vom Stall auf das Wohnhaus übergesprungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Ortsvorsteher, der Schultheiß /historisch/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dać się oszukać, wpaść do czegoś, nie powieść się 1. dać się komuś zwieść, 2. wpaść do czegoś, 3. nic nie wskórać z czymś/u kogoś, începe să înveți
|
|
1. auf jdn reinfallen, 2. in etw reinfallen, 3. mit etw/jdm reinfallen,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Flitter oder der Glitter
|
|
|
umknąć skądś, wymknąć się komuś umknąć [skądś], wymykać się komuś începe să înveți
|
|
[aus etw] entwischen, jdm entwischen
|
|
|
începe să înveți
|
|
erstehen /erstand, erstanden/
|
|
|
1. ta sprawa się rozwija, 2. nie poniesie pan/pani z tego tytułu żadnych kosztów, 3. za powstałą szkodę, începe să înveți
|
|
1. die Sache ist im Entstehen begriffen, 2. es werden für Sie keine Kosten daraus entstehen, 3. für den entstandenen Schaden,
|
|
|
dymisjonować, zdjąć coś z siebie, odstawić naczynie, postawić, wysadzić pasażera, jeźdźca, opuścić broń, urwać się /ze szkoły np./, umocnić się /w tabeli/ 1. postawić walizkę na ziemi, 2. wysadził mnie na stacji benzynowej, 3. pić duszkiem ze szklanki, 4. będzie lanie, 5. dzieci urwały się ze szkoły, 6. nasza drużyna umacnia się na szczycie tabeli începe să înveți
|
|
1. den Koffer auf dem Boden absetzen, 2. er hat mich an der Tankstelle abgesetzt, 3. trinken, ohne das Glas abzusetzen, 4. es setzt Prügel ab, 5. die Kinder haben sich aus der Schule abgesetzt, 6. unsere Mannschaft setzt sich an der Tabellenspitze ab
|
|
|
właściciel interesu, papierów începe să înveți
|
|
|
|
|
trędowaty /chory na trąd/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
opisywać niekorzystnie /np w gazecie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
on jest oczytany w literaturze przedmiotu începe să înveți
|
|
er ist in der Fachliteratur belesen [o. bewandert}
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
nicht rasten und nicht ruhen, bis
|
|
|
cały /np majątek, mienie/ 1. cały majątek, 2. wszyscy obecni, 3. oni wszyscy przepadli jak kamień m w wodę începe să înveți
|
|
1. sämtliches Vermögen, 2. sämtliche Anwesenden, 3. sie waren sämtlich verschwunden
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
rozbudzić namiętność, pasję, nienawiść; wszcząć kłótnię; wzniecić pożar to mogłoby spowodować wojnę începe să înveți
|
|
das könnte den Krieg entfachen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wytyczać kierunek działania [czegoś] începe să înveți
|
|
die Weichen [für etw] stellen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
przerazić się na widok kogoś începe să înveți
|
|
sich [über jdn/etw] entsetzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
nudziarz, dupa wołowa, ciepłe kluchy începe să înveți
|
|
|
|
|
woda gazowana /nie Sprudel/ începe să înveți
|
|
|
|
|
1. mieć cykora, 2. dostać cykora începe să înveți
|
|
1. Fracksausen haben, 2. Fracksausen bekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Klatschmaul, die Klatschmäuler
|
|
|
jeść szczególnie dobre rzeczy începe să înveți
|
|
|
|
|
wierni klęczeli w cichej adoracji începe să înveți
|
|
die Gläubigen knieten in stiller Anbetung nieder
|
|
|
zlecić komuś wykonanie ekspertyzy începe să înveți
|
|
sich Dat von jdm ein Gutachten erstellen lassen
|
|
|
1. wąż owinął się wokół drzewa, 2. na główce dziewczynki kręcą się loczki începe să înveți
|
|
1. die Schlange ringelte ihren Körper um den Baum, 2. Locken ringeln sich um das Köpfchen des kleinen Mädchens
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
czekać na załatwienie, być wyznaczonym /termin/ 1. coś kogoś czeka, 2. stać w kolejce [po coś], 3. odkładać [perf odłożyć] coś, 4. nie zawahać się zrobić coś începe să înveți
|
|
1. etw steht bei jdm an, 2.[nach etw III] anstehen, 3. etw anstehen lassen, 4. nicht anstehen, etw zu tun
|
|
|
wyśmiewać się [lub szydzić] z kogoś/czegoś începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
osuwisko, druzgocąca klęska începe să înveți
|
|
der Erdrutsch, die Erdrutsche
|
|
|
1. wzbudzający zaufanie, 2. sprawiać wrażenie osoby godnej zaufania, 3. to sprawiało wrażenie [lub tak wyglądało], jakby..., începe să înveți
|
|
1. Vertrauen erweckend, 2. einen Vertrauen erweckenden Eindruck machen, 3. das erweckte den Anschein, als ob...
|
|
|
1. usychać z tęsknoty, 2. pierwsze promienie słońca rozbudziły w niej tęsknotę, 3. stęksnił się za domem începe să înveți
|
|
1. sich vor Sehnsucht verzehren, 2. die ersten Sonnenstrahlen erweckten in ihr ein Sehnen, 3. er sehnte sich danach, wieder zu Hause zu sein
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
einen Abstecher in die Kneipe machen
|
|
|
1. szyby zaparowały, 2. zaparowane okulary începe să înveți
|
|
1. die Scheiben beschlungen /o. liefen an/, 2. beschalgene Brille
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Hirschkalb, die Hirschkälber
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
niezdrowy, słaby /nie schwach i krank/ 1. jest mi niedobrze, 2. interesy idą źle începe să înveți
|
|
1. mir ist mau, 2. die Geschäfte gehen mau
|
|
|
1. zganić kogoś [za coś], 2. udzielać komuś nagany începe să înveți
|
|
1. jdn [wegen etw] rügen, 3. jdm eine Rüge erteilen
|
|
|
gałka /laski, drzwi, miecza/ începe să înveți
|
|
|
|
|
zachowywać się po chamsku începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Sodbrennen /kein Plural/ Sodbrennen macht mir zu schaffen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Bo̱denhaftung, /kein Plural/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
drozd, przepustnica, dławik ograniczyć inflację, ograniczyć prędkość [do 30 km/h], przykręcić ogień începe să înveți
|
|
der Drossel, die Drosseln die Inflation drosseln, das Tempo [auf 30 km/h] drosseln, drosseln Feuer
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Kokolores, kein Plural
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Prophylaxe, die Prophylaxen
|
|
|
1. bluszcz porasta dom, 2. okno jest pokryte bluszczem, 3. ogród zupełnie zarósł bluszczem, 4. bluszcz oplata [lub owija] się wokół drzewa, 5. bluszcz m wije [lub owija] się wokół pnia drzewa începe să înveți
|
|
1. Efeu bewächst das Haus, 2. das Fenster ist mit Efeu verhangen, 3. der Efeu hat den Garten völlig überwuchert, 4. Efeu schlingt sich um den Baum, 5. der Efeu windet sich um einen Baumstamm
|
|
|
începe să înveți
|
|
jdn zu seinem Nachfolger machen
|
|
|
skierowanie do lekarza/szpitala începe să înveți
|
|
die Überweisung/ die Einweisung
|
|
|
półka, oprawa, podstawa, podpora, podwozie samochodu începe să înveți
|
|
das Gestell, die Gestelle
|
|
|
uchwyt, ucho, ale też łodyga, czy ogonek owocu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Cholesterin, kein Plural
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
to sprawiało wrażenie, jak gdyby începe să înveți
|
|
das erweckte den Anschein, als ob...
|
|
|
słaby, kiepski /finansowo/, ospały 1. słaby wiaterek, 2. słabo mi, 3. mdli mnie, 4. słaby zbyt, 5. zastój na giełdzie începe să înveți
|
|
1. eine flaue Brise, 2. smir ist flau, 3. mir ist flau im Magen, 4. flauer Absatz, 5. flau Börse
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Lesezeichen, die Lesezeichen
|
|
|
wstrętny, obrzydliwy, podły, ponad miarę 1. odrażający zapach, 2. podły uśmieszek, 3. było cholernie zimno începe să înveți
|
|
1. ein aasiger Hauch, 2. ein aasiges Lächeln, 3. es war aasig kalt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Honigwein, der Bärenfang,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wydawać coś /nie ausgeben/ rozkaz, pozwolenie itp udzieliła mu głosu, udzielać [komuś] lekcji, începe să înveți
|
|
sie erteilte ihm das Wort, [jdm] Unterricht erteilen,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. z entuzjazmem, 2. w ferworze walki, 3. gorączkować się, 4. musimy ograniczyć jego zapał, începe să înveți
|
|
1. mit Eifer, 2. im Eifer des Gefechts, 3. vor Eifer glühen, 4. wir müssen seinem Eifer Grenzen setzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Ackerbau /kein Plural/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zbytkowny, obfity /podniośle/ 1. obfity posiłek, 2. w tej restauracji można zjeść bardzo obficie începe să înveți
|
|
1. ein opulentes Mahl, 2. in diesem Restaurant isst man sehr opulent
|
|
|
rzut oszczepem, oszczep /historycznie/, przeszyć kogoś włócznią începe să înveți
|
|
das Speerwerfen, der Wurfspiess, jdn mit einem Speer durchbohren /niederstechen/ trennbar
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
naczynie /także krwionośne/ 1. napełnić naczynie wodą, 2. opróżnić kontener/naczynie, începe să înveți
|
|
1. ein Gefäß mit Wasser füllen, 2. einen Container/ein Gefäß entleeren,
|
|
|
młode pokolenie, młode kadry 1. oczekiwać potomstwa, 2. zostali rodzicami, 3. oni nie mają potomstwa, 4. powinni wreszcie dać szansę młodym! începe să înveți
|
|
der Nachwuchs, keun Plural 1. Nachwuchs erwarten, 2. sie haben Nachwuchs bekommen, 3. sie sind ohne Nachwuchs, 4. sie sollten endlich den Nachwuchs ranlassen!
|
|
|
1. nie posiadać się z radości, 2. na jedno wychodzi începe să înveți
|
|
1. vor Freude hupfen, 2. das ist gehupft wie gesprungen
|
|
|
zajście, incydent /wypadnięcie w medycynie/ 1. policja bada zajście, 2. był wstrząśnięty tym zajściem, 3.[ona] zgłosiła to zajście policji, 4. wiązać kogoś/coś z jakimś zdarzeniem începe să înveți
|
|
der Vorfall, die Vorfälle 1. die Polizei untersucht den Vorfall, 2. er war erschüttert über diesen Vorfall, 3. sie hat den Vorfall der Polizei gemeldet, 4. jdn/etw mit einem Vorfall in Zusammenhang bringen
|
|
|
pochyły, ukośny, dziwaczny 1. dziwaczna muzyka, 2. mieć dziwne wyobrażenia, 3. co za dziwak, 4. krzywo spoglądać na kogoś, 5. skręcić w drogę biegnącą ukośnie începe să înveți
|
|
1. schräge Musik, 2. schräge Vorstellungen haben, 3. so ein schräger Vogel!, 4. jdn schräg ansehen, 5. schräg einbiegen
|
|
|
krzywy, fałszywy, dwuznaczny /stanowisko/ 1. schodzić na złą drogę, 2. robić złe wrażenie, 3. czapka leży krzywo, 4. patrzeć na kogoś krzywym okiem, 5. nie powieść się, 6. mieć błędne poglądy începe să înveți
|
|
1. auf die schiefe Bahn geraten, 2. in ein schiefes Licht geraten, 3. die Mütze sitzt schief, 4. jdn schief ansehen, 5. schief gehen, 6. mit seinen Ansichten schief liegen
|
|
|
przenosić /np kamienie, służbowo, figurę w grze/, promować /w szkole/, wpędzić w coś 1. przenieść kogoś w stan spoczynku, 2. przenosić się, 3. promować kogoś [do następnej klasy], 4. napawać kogoś strachem, 5. wystawić kogoś do wiatru, 6. wymierzyć komuś cios/kopniaka, 7. wczuć się w czyjeś położenie începe să înveți
|
|
1. jdn in den Ruhestand versetzen, 2. sich versetzen lassen, 3. jdn [in die höhere Klasse] versetzen, 4. jdn in Angst versetzen, 5. jdn versetzen, 6. jdm einen Stoß/Tritt versetzen, 7. sich in jdn [o. jds Lage] versetzen
|
|
|
normalny, prawidłowy, solidny 1. był naprawdę bezczelny, 2. kompletny dureń, 3. prawdziwa klęska începe să înveți
|
|
1. er war regelrecht unverschämt, 2. regelrechter Dummkopf, 3. regelrechte Niederlage
|
|
|
powiedzieć coś żartem, co innych denerwuje începe să înveți
|
|
|
|
|
1.łagodne/wrażliwe usposobienie, 2. ta decyzja poruszyła [lub wzburzyła] umysły [lub serca], 3. wzbudzać emocje, 4. coś wzruszającego, 5. przygnębiać kogoś, 6. raczyć się czymś, începe să înveți
|
|
1. ein zartes/empfindliches Gemüt, 2. die Entscheidung erregte die Gemüter, 3. die Gemüter bewegen, 4. das ist etwas fürs Gemüt, 5. jdm aufs Gemüt schlagen, 6. sich Dat etw zu Gemüte führen
|
|
|
1. sprostać wymaganiom, 2. wiele od kogoś wymagać, 3. wysuwać roszczenia,4. roszczenie zgłaszać /forsować /cedować /uznawać, 5. dochodzić /odrzucać /zaspokoić roszczenie, începe să înveți
|
|
der Anspruch, die Ansprüche 1. den Ansprüchen gerecht werden, 2. hohe Ansprüche an jdn stellen, 3. einen Anspruch erheben, 4. einen Anspruch anmelden /durchsetzen /abtreten /anerkennen, 5. einen Anspruch geltend machen /zurückweisen /befriedigen
|
|
|
1.pochłaniać kogoś, 2.to zadanie bardzo mnie absorbuje, 3.czy mogę zająć panu/pani chwilę?, 4.on jest bardzo zajęty, 5.mieć prawo do czegoś, 6.korzystać z czegoś /usług, pomocy, oferty/ începe să înveți
|
|
der Anspruch, die Ansprüche 1. jdn in Anspruch nehmen, 2. die Aufgabe nimmt mich sehr in Anspruch, 3. darf ich Sie mal in Anspruch nehmen?, 4. er ist sehr in Anspruch genommen, 5. Anspruch auf etw Akk haben, 6. etw in Anspruch nehmen
|
|
|
începe să înveți
|
|
verdanken /verdankte, verdankt/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
głowa /nie Kopf/, też głowa rodziny z gołą głową, ze spuszczoną głową, z podniesioną głową, începe să înveți
|
|
mit bloßem Haupt, gesenkten Hauptes, erhobenen Hauptes,
|
|
|
wczepić palce w coś, chwytać, ustawić kogoś, buchnąć coś 1. wczepiać swoje palce w coś, 2. buchnąć [sobie] coś, 3. ustawić sobie kogoś, 4. już ja go ustawię!, 5. chwytać się kogoś/czegoś, începe să înveți
|
|
1. seine Finger in etw Akk krallen, 2. er krallte sich Dat den Auftrag, 3. sich Dat jdn krallen, 4. den krall’ ich mir!, 5. sich an jdn/etw krallen,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Unterwuchs, Unterholz
|
|
|
ktoś ma dreszcze (z zimna), ktoś ma dreszcze (ze strachu), dreszcz kogoś przenika, începe să înveți
|
|
jd fröstelt, es schaudert jdn, jdn durchläuft ein Schau[d]er
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
krwiak /wielokolorowy wylew podskórny/ începe să înveți
|
|
die Bluterguss, die Blutergüsse
|
|
|
1.[ona] ma bliznę na całej twarzy, 2. blizna szpeci jego twarz, 3.[ona] ma bliznę poniżej biodra începe să înveți
|
|
1. eine Narbe zieht sich durch ihr ganzes Gesicht, 2. die Narbe schändet sein Gesicht, 3. sie hat eine Narbe unterhalb der Hüfte
|
|
|
wysypka, ale też wychylenie, odchylenie 1. decydować o czymś, 2. ta wysypka wymaga leczenia începe să înveți
|
|
der Ausschlag, die Ausschläge 1.[für etw] den Ausschlag geben, 2. dieser Ausschlag ist behandlungsbedürftig
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schnittwunde, die Schnittverletzung
|
|
|
1. mieć pełno drzazg w dłoni, 2. mam drzazgę w palcu, 3. drzazga weszła pod skórę începe să înveți
|
|
1. die Hand voller Splitter haben, 2. in meinem Finger steckt ein Splitter, 3. der Splitter saß unter der Haut
|
|
|
uwaga! /nie Vorsicht/, ale też "sorry" începe să înveți
|
|
hoppla, jetzt komm’ ich!,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
rozpierducha, rejwach, rozgardiasz 1. narobić rejwachu, 2. to był [dopiero] rozgardiasz începe să înveți
|
|
1. Rambazamba machen, 2. da war Rambazamba!
|
|
|
nonsens, brednie, bzdury / z mum.../ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. wypiął się i stanął na baczność, 2. stać na baczność începe să înveți
|
|
1. er streckte den Rücken durch und stand stramm, 2. strammstehen
|
|
|
wstrząśnięty, nie zmieszany începe să înveți
|
|
erschüttert nicht gerührt
|
|
|
sprytny, cwany /ale pozytywnie, z doświadczenia, wiedzy/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
znosić, tolerować, żyć w zgodzie źle znosić upał, dobrze/źle tolerować lekarstwo, strzeliłbym sobie piwko, w domu przydałoby się malowanie, żyć z kimś w zgodzie, pogódźcie się!, ma grubą skórę începe să înveți
|
|
Hitze nicht gut vertragen, ein Medikament gut/schlecht vertragen, ich könnte ein Bier vertragen, das Haus könnte einen neuen Anstrich vertragen, sich mit jdm vertragen, vertragt euch wieder!, er kann schon mal einen Puff vertragen
|
|
|
1. zasmrodzić tanimi cygarami, 2. nie bądź taki znowu złośliwy, începe să înveți
|
|
1. mit billigen Zigarren stänkern, 2. hör auf zu stänkern
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
w nadmiarze mieć czegoś, mieć dość 1. mieć dość kogoś/czegoś, 2.życie mu zbrzydło, 3. sprzykrzyły mu się jego kłamstwa, începe să înveți
|
|
1. jds/einer Sache überdrüssig sein/werden, 2. er ist des Lebens überdrüssig geworden, 3. er ist seiner Lügen überdrüssig,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. płacić /ściągać zaległe należności, 2. zalegać z zapłatą tysiąca euro, 3. przegrywać 2:0, 4. nadrobić zaległość, începe să înveți
|
|
1. Rückstände bezahlen /eintreiben, 2. mit tausend Euro im Rückstand sein, 3. mit 2:0 im Rückstand liegen, 4. einen Rückstand aufholen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Flinte ins Korn werfen /idiom/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Weihrauch jdm streuen /oder jdn bewiehräuchern/
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. nie mieć powodu, żeby się cieszyć, 2. nie mieć powodu do radości, 3. to daje powód do zmartwienia, 4. w związku z tym, że..., 5. przy tej okazji, 6. miła okazja, 7. stosownie do okazji, 8. dać komuś powód do..., 9. przy pierwszej lepszej okazji începe să înveți
|
|
1. keinen Anlass haben sich zu freuen, 2. keinen Anlass zur Freude haben, 3. das gibt Anlass zur Sorge, 4. aus gegebenem Anlass, 5. bei diesem Anlass, 6. ein will-er Anlass, 7. dem Anlass entsprechend, 8. jdm Anlass geben zu, 9. beim geringsten Anlass
|
|
|
1. jestem oburzony, 2. oburzać się na kogoś/coś, 3. buntować się [przeciw komuś/czemuś] începe să înveți
|
|
1. ich bin empört, 2. sich [über jdn/etw] empören, 3. sich [gegen jdn/etw] empören
|
|
|
începe să înveți
|
|
auf einer Kundgebung eine Ansprache halten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Vorstadt, der Vorort, das Suburbinum
|
|
|
mieć braki kadrowe, kurs ma niewielu uczestników începe să înveți
|
|
personell unterbesetzt sein, der Kurs ist unterbesetzt
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Krawall, die Krawalle auf Krawall gebürstet sein
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
fura /jako miara objętości/ începe să înveți
|
|
|
|
|
tandeta, szmira /rzeczy, literatura/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
spacerować po parku, mieście începe să înveți
|
|
|
|
|
guzdrać się, wałkonić się începe să înveți
|
|
|
|
|
wróżka /przepowiadająca przyszłość/ începe să înveți
|
|
|
|
|
wróżka /czarodziejka z bajki/ începe să înveți
|
|
|
|
|
wykańczać, sępić /papirosy np./, żyć na czyjś koszt być wykończonym, on jest wciąż tylko na utrzymaniu swojej matki începe să înveți
|
|
geschlaucht sein, er schlaucht immer nur bei seiner Mutter
|
|
|
jako duszpasterz biskup jest odpowiedzialny za swoje owieczki începe să înveți
|
|
als Oberhirte ist der Bischof für seine Schäfchen verantwortlich
|
|
|
kolejka górska w wesołym m. myśli krążą mi po głowie jak kolejka górska începe să înveți
|
|
Gedanken kreisen wie ein Rollercoaster in meinem Kopf herum
|
|
|
1. słup ogrodzeniowy/fundamentowy, 2. palikować nowo posadzone drzewo, 3. wytyczyć granice obozu palikami, începe să înveți
|
|
1. der Zaunpfahl/Brückenpfahl, 2. einen neu gepflanzten Baum pfählen, 3. ein Lager mit Pfählen abstecken
|
|
|
być wyrozumiałym [lub pobłażliwym] w stosunku do kogoś începe să înveți
|
|
|
|
|
1. ozorkowy, 2. podrobowy începe să înveți
|
|
1. aus Zunge, 2. aus Klein
|
|
|
zgodny z przepisami, prawidłowy, mocno, porządnie /złość, lanie, oberwać/ 1. był naprawdę bezczelny, 2. kompletny dureń, 3. prawdziwa klęska, începe să înveți
|
|
1. er war regelrecht unverschämt, 2. regelrechter Dummkopf, 3. regelrechte Niederlage
|
|
|
otrzymywać pewną część, oberwać /dostać lanie, uszkodzić auto/, usunąć /farbę/, podnieść /dekiel/, zostać podrapanym 1. otrzymać [tylko] połowę, 2. każdy coś dostanie, 3. samochód został trochę uszkodzony, 4. przeżyć wstrząs psychiczny, 5. podczas wypadku doznała jedynie kilku zadraśnięć începe să înveți
|
|
1.[nur] die Hälfte abbekommen, 2. jeder bekommt etwas ab, 3. das Auto hat etwas abbekommen, 4. einen seelischen Knacks abbekommen, 5. sie hat bei dem Unfall nur ein paar Kratzer abbekommen
|
|
|
zdołać /nie fertig bringen/ 1. jak on/ona to robi, że..., 2.świetnie to zrobiłeś! începe să înveți
|
|
1. wie er/sie es nun hinkriegt, dass ..., 2. das hast du toll hingekriegt!
|
|
|
umysłowo chory /potocznie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Brachvogel, die Brachvögel
|
|
|
1. była bardzo zaskoczona, kiedy..., 2. poobrywać liście z łodygi începe să înveți
|
|
1. sie fiel fast vom Stängel, als ..., 2. einen Stängel entblättern
|
|
|
odłamywać /kwiat, łodygę/, składać kartkę 1.gałąź jest złamana, ale nie urwana, 2.odchodzić od czegoś /od ulicy/ începe să înveți
|
|
1.der Zweig ist abgeknickt, aber nicht bgerissen, 2.von etw abknicken /von der Strasse/
|
|
|
łamać /zapałkę, łodygę, rogi kartki/ începe să înveți
|
|
|
|
|
namiętny /kochanek/, ognisty /koń/, ostry /przyprawa/, mocny /alkohol/, połyskliwy /kamień szlachetny/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Edelstein, die Edelsteine
|
|
|
podsłuchiwać rozmowę, podpatrywać naturę 1. podsłuchać czyjąś rozmowę, 2. podsłuchiwać pod drzwiami începe să înveți
|
|
1. jds Gespräch belauschen, 2. an der Tür lauschen
|
|
|
sentymentalny /pejoratywnie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
sentmentalny /pejoratywnie, potocznie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
zostawić /paczkę, adres, wiadomość/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
in den Zufahrtsweg fahren
|
|
|
hołota raz się bije, raz się godzi începe să înveți
|
|
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
|
|
|
1. ogarnia mnie namiętność /chęć podróżowania /przerażenie, 2. nieźle cię wzięło! începe să înveți
|
|
1. mich packt die Leidenschaft/die Reiselust/das Entsetzen, 2. dich hat es ja ganz schön gepackt!
|
|
|
poradzić sobie /nie schaffen/ 1. poradziłeś sobie z egzaminem?, 2. nigdy nie da sobie z tym rady, începe să înveți
|
|
1. hast du die Prüfung gepackt?, 2. er packt es nie
|
|
|
skandal, sensacja /nie skandal/ doszło do skandalu, gdy... începe să înveți
|
|
|
|
|
1. porośnięty liśćmi, 2. liście zgniły începe să înveți
|
|
1. Laub tragend, 2. das Laub hat sich zersetzt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Aufhängung, die Aufhängungen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
prądnica prądu stałego/zmiennego începe să înveți
|
|
Gleichstrom-/Wechselstromgenerator
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
powstrzymywać się, zawierać 1. wstrzymywać się od alkoholu/palenia, 2. wstrzymuję się z wyrażeniem opinii, 3. nie mogłem powstrzymać się od tej uwagi începe să înveți
|
|
1. sich des Alkohols/Rauchens enthalten, 2. ich enthalte mich einer Meinung, 3. ich konnte mich dieser Bemerkung nicht enthalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
przenieść na inne stanowisko, przejść do następnej klasy, wywołać coś, wymierzyć coś komuś, wymieszać 1. kogoś w stan spoczynku, 2. został przeniesiony do Monasteru, 3. otrzymała promocję do piątej klasy, 4. on nie zda, 5. napawać kogoś strachem /zdumieniem /zakłopotaniem, 6. zostawić kogoś na lodzie, 7. wymierzyć komuś cios/kopniaka, începe să înveți
|
|
1. jdn in den Ruhestand, 2. er ist nach Münster versetzt worden, 3. sie ist in die fünfte Kl. versetzt worden, 4. er wird nicht versetzt, 5. jdn in Angst /Erstaunen /Verlegenheit versetzen, 6. jdn versetzen, 7. jdm einen Stoß/Tritt versetzen
|
|
|
wymieszać wodę z alkoholem începe să înveți
|
|
etw mit Alkohol/Wasser versetzen
|
|
|
przedobrzyć, zepsuć poprawkami începe să înveți
|
|
|
|
|
[on] ma do tego potrzebne wyczucie începe să înveți
|
|
er hat dazu das nötige Fingerspitzengefühl
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Ringelreihen, die Ringelreihen
|
|
|
iść do przodu /robić postępy/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. no, to do roboty, 2. kuszącą obietnicą można nakłonić [kogoś] do zrobienia czegoś, 3. obrastać w tłuszcz începe să înveți
|
|
der Kumerspeck, die Kumerspecke 1. ran an den Speck!, 2. mit Speck fängt man Mäuse, 3. Speck ansetzen
|
|
|
obgryzać /kości, paznokcie/ începe să înveți
|
|
|
|
|
skąd mam [sobie] uszczknąć pieniędzy na urlop? începe să înveți
|
|
wo soll ich [mir] das Geld für den Urlaub denn abknappen?
|
|
|
1. według własnego uznania, 2. stanąć do wyborów, 3. dokonać swojego wyboru, 4. iść na wybory, 5. wybór padł na niego, 6. nie mam innego wyboru, 7. wystawić/zaproponować kogoś jako kandydata w wyborach, 8. przyjmować [f.dk. przyjąć] wybór [na coś] începe să înveți
|
|
1. nach eigener Wahl, 2. sich zur Wahl stellen, 3. seine Wahl treffen, 4. zur Wahl gehen, 5. die Wahl fiel auf ihn, 6. mir bleibt keine andere Wahl, 7. jdn zur Wahl aufstellen/vorschlagen, 8. die Wahl [zu etw] annehmen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich bei jemandem einschmeicheln
|
|
|
słodki, przyjemny /głos, muzyka/ începe să înveți
|
|
|
|
|
kubek w kubek, zgodny, potocznie /np opis wyjaśnienie/ 1. zgadza się co do joty! 2. być podobnym do kogoś kubek w kubek, începe să înveți
|
|
1. stimmt haargenau! 2. jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Primitivling, die Primitivlinge
|
|
|
1. mieć pogardę dla kogoś/czegoś, 2. nisko kogoś cenić, 3. sądziłem, że on ma 30 lat, 4. ile lat mu dajesz?, 5. nauczyć się cenić coś/kogoś începe să înveți
|
|
1. jdn/etw verachten, 2. jdn/ewt gering schätzen, 3. ich habe ihn auf 30 geschätzt, 4. wie alt schätzt du ihn?, 5. etw/jdn schätzen lernen
|
|
|
1. zawrotny, 2. mieć zawroty głowy, 3. cały przekręt się wydał, 4. zwąchał przekręt începe să înveți
|
|
1. Schwindel erregend, 2. unter Schwindel leiden, 3. der ganze Schwindel ist aufgeflogen, 4. er hat den Nepp gewittert
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Waffenstillstand, die Wafenruhe den Waffenstillstand schließen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Kapelle, die Kapellen ä der Bildstock, die Betsäule
|
|
|
ogromna hipotetyczna awaria începe să înveți
|
|
der Gau, die Gaus /grösster anzunehmender Unfall/
|
|
|
începe să înveți
|
|
sich gegenseitig nachäffen
|
|
|
bagno, torfowisko /nie Sumpf/ începe să înveți
|
|
|
|
|
nieobeznany z miejscowością începe să înveți
|
|
|
|
|
wędrować po czymś /nie wandern/ începe să înveți
|
|
umherwandern /trennbar, sein/
|
|
|
1. płynąć łódką, 2. wciągnąć łódkę na ląd începe să înveți
|
|
das Tretboot, die Tretboote 1. Boot fahren, 2. ein Boot an Land ziehen
|
|
|
1. zdać z wyróżnieniem, 2. traktować kogoś z wyróżnieniem începe să înveți
|
|
1. mit Auszeichnung bestehen, 2. jdn/etw bevorzugt behandeln
|
|
|
dziwaczny, zachowany w niezmienionym stanie /piwnica winna/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Scholle, die Schollen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. biec świńskim truchtem, 2. wejść w galop/trucht începe să înveți
|
|
1. im Schweinsgalopp laufen, 2. in Galopp/Trab fallen
|
|
|
ruch na świerzym powietrzu, wypływ wody începe să înveți
|
|
|
|
|
między nimi są stałe spory începe să înveți
|
|
Zwischen ihnen gibt es ständig Reibungen
|
|
|
zgodnie, bez zakłóceń /wspólna praca, przebieg, proces/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. być wściekłym, 2. wpadać w furię începe să înveți
|
|
1. in Rage sein, 2. in Rage kommen [o. geraten]
|
|
|
be zarzutu, nienaganny /praca, zachowanie/, wyśmienity /spożywka/, bezsprzeczny /dowód, fakt/ începe să înveți
|
|
tadellos, tadellos /Arbeit, Verhalten/, ausgezeichnet /Essen/, unbestreitbar /Beweis, Tatsache/ es steht einwandfrei fest, dass...
|
|
|
1. z zemsty za coś, 2. poprzysięgać komuś zemstę, 3. mścić się [na kimś], 4. zemsta jest słodka, 5. zemsta prostego [lub szarego] człowie[cz]ka, începe să înveți
|
|
1. aus Rache für etw, 2. jdm Rache schwören, 3.[an jdm] Rache nehmen [o. üben podn. ], 4. Rache ist süß, 5. die Rache des kleinen Mannes
|
|
|
1. poświęcać się [czemuś] całkowicie, 2. jeśli kogoś coś interesuje, to oddaje się temu bez reszty începe să înveți
|
|
1. sich [in etw C.] reinhängen, 2. wenn jdn etwas interessiert, dann hängt er sich darin tief rein
|
|
|
1. nie wytrzymać porównania z kimś/czymś, 2. nie dać się z czymś porównać începe să înveți
|
|
der Vergleich, die Vergleiche 1. den Vergleich mit jdm/etw nicht aushalten, 2. in keinem Vergleich zu etw C. stehen
|
|
|
1. w stosunku do kogoś/czegoś, 2. jak na jego wiek, 3. koszty są niewspółmierne do rezultatu începe să înveți
|
|
1. im Verhältnis zu jdm/etw, 2. im Verhältnis zu seinem Alter, 3. die Kosten stehen in keinem Verhältnis zum Erfolg
|
|
|
1. zajść komuś drogę, 2. zagrodzić przejazd, 3. zasłaniać komuś widok începe să înveți
|
|
1. jdm den Weg versperren, 2. die Durchfahrt versperren, 3. jdm die Aussicht versperren
|
|
|
pouczenie /ostrzeżenie/, też nauczka [on] może sobie naprawdę oszczędzić pouczeń începe să înveți
|
|
seine Belehrungen kann er sich wirklich sparen
|
|
|
1. poznać pana po cholewach, 2. robić z gęby cholewę, 3. wykręcać się începe să înveți
|
|
der Stiefelschaft, die Stiefelschäfte 1. man kennt den Herrn an seinem Stiefelschaft, 2. sein Versprechen brechen, 3. Ausflüchte machen
|
|
|
1. doprowadzać silnik do najwyższych obrotów, 2. robić wokół czegoś wielki zamęt începe să înveți
|
|
1. einen Motor hochjubeln, 2. Wirbel um etw machen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ganz b2, kompletny adres, cały tekst kompletować coś, mieć coś w komplecie începe să înveți
|
|
etw vollständig machen, etw vollständig haben
|
|
|
czekam tu już od trzech godzin începe să înveți
|
|
ich warte bereits seit drei Stunden
|
|
|
începe să înveți
|
|
schlafen wie ein Murmeltier
|
|
|
1. ciągnik na gąsienicach, 2. spycharka, 3. ratrak începe să înveți
|
|
1. der Raupenschlepper, 2. die Planierraupe, 3. die Schneeraupe
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
erschrecken /erschreckt, erschreckte, erschreckt/
|
|
|
1. przestraszyć się [kogoś/czegoś], 2. byłem śmiertelnie przerażony, 3. przestraszyła się na myśl o tym, że..., începe să înveți
|
|
sich erschrecken /erschrickt, erschrak, erschrocken/ + sein 1.[vor jdm/etw] erschrecken, 2. ich war zu Tode erschrocken, 3. sie erschrak bei dem Gedanken, dass ...,
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Pinienkern, die Pinienkerne
|
|
|
rozgardiasz, wrzawa, zgiełk /na parkiecie, w domu, ulicy/ începe să înveți
|
|
|
|
|
wodowskaz, poziom wody np. 1. maksymalny dopuszczalny poziom, 2. wodowskaz pokazuje dwa metry powyżej stałego poziomu începe să înveți
|
|
1. maximal zulässiger Pegel, 2. der Pegel zeigt zwei Meter über normal
|
|
|
1. szczypać kogoś w ramię, 2. unikać kogoś începe să înveți
|
|
kneifen /kniff, gekniffen/ 1. jdn [o. jdm] in den Arm kneifen, 2. vor jdm kneifen
|
|
|
1. przypadkowo szturchnęła osobę siedzącą obok niej przy stole, 2. użytkownicy zaczepiają swoich znajomych na facebooku z różnych powodów începe să înveți
|
|
1. zufälligerweise stupste sie ihren Tischnachbarn an, 2. Nutzer stupsen Freunde auf Facebook aus verschiedenen Gründen an
|
|
|
1.łaskotać kogoś pod pachami/w stopy, 2. swędzi mnie w nosie, 3. korci mnie, aby to zrobić începe să înveți
|
|
1. jdn unter den Armen/an den Füßen kitzeln, 2. es kitzelt mich in der Nase, 3. es kitzelt mich, das zu tun
|
|
|
niechlujny /wygląd/, niedbały /osoba/, niestaranna /praca/, niedokładna /kontrola/ începe să înveți
|
|
|
|
|
1. ten projekt pochłonął już mnóstwo pieniędzy, 2. pożerać [lub połykać] kogoś/coś wzrokiem, 3. sznurki plątają się ze sobą începe să înveți
|
|
1. das Projekt hat schon ein Heidengeld verschlungen, 2. jdn/etw mit den Augen /Blicken verschlingen, 3. die Schnüre verschlingen sich ineinander
|
|
|
1. stawić czoło komuś, 2. mieć czelność coś zrobić, 3. włosy opadają mu na czoło, 4. marszczyć czoło începe să înveți
|
|
1. jdm die Stirn bieten, 2. die Stirn haben etw zu tun, 3. die Haare fallen ihm in die Stirn, 4. die Stirn runzeln
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dziarski /ruchowo/, sprawny, /zręczny/, bystry /umysłowo sprawny/ începe să înveți
|
|
|
|
|
1. przedkładać [komuś] dowód czegoś, 2. jako dowód..., 3. zaświadczenie o dochodach începe să înveți
|
|
1.[jdm] den Nachweis für etw erbringen, 2. zum Nachweis von ..., 3. Nachweis über Einkommen
|
|
|
dowód jako dowód, poza osobistym 1. jednoznaczny/bezsporny/pewny dowód, 2. przedłożyć/wnieść/dostarczyć dowód, 3. udowodnić coś, 4. na dowód tego, 5. uniewinniony z braku dowodów, 6. co było do dowiedzenia, 7. dać dowód swojej odwagi, 8. wykazać się taktem începe să înveți
|
|
1. eindeutiger/einwandfreier/sicherer Beweis, 2. den Beweis antreten/erheben/erbringen, 3. etw unter Beweis stellen, 4. zum Beweis dafür, 5. freigesprochen aus Mangel an Beweisen, 6. co było do dowiedzenia, 7. seinen Mut beweisen, 8. Takt beweisen
|
|
|
sprowadzić /lekarza, taksówkę/ 1. skąd ja to wezmę?, 2. to porównanie jest mocno naciągane începe să înveți
|
|
wo soll ich das denn herholen?, der Vergleich ist weit hergeholt
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Eidechse, die Eidechsen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. przemknąć przez pokój, 2. przemknąć po czyjejś twarzy, 3. wymykać się przez drzwi începe să înveți
|
|
1. durchs Zimmer huschen (Schatten), 2.über jds Gesicht huschen (Lächeln), 3. aus der Tür huschen (schnell/verstohlen hinausgehen)
|
|
|
zapodziać coś, przekwaterować, przełożyć na inny termin, wydawać coś /np ksiażki/, przerzucić się na coś 1. zapodziałem moje okulary, 2. przenieść chorego na inny oddział, 3. przełożyć coś [na inny dzień], 4. położyć nową podłogę, 5. przerzucić się na inną strategię, 6. uciekać się do próśb/błagań/kłamstw începe să înveți
|
|
1. ich habe meine Brille verlegt, 2. den Kranken in eine andere Abteilung verlegen, 3. etw [auf einen anderen Tag] verlegen, 4. einen neuen Boden verlegen lassen, 5. sich auf eine andere Strategie verlegen, 6. sich aufs Bitten/Betteln/Leugnen verlegen
|
|
|
poplątany, zmieszany /wewnętrznie, nici/, rozczochrany /włosy/, 1. zmieszać [lub speszyć] kogoś, 2. to doniesienie całkowicie zbiło mnie z tropu, începe să înveți
|
|
1. jdn [mit etw] verwirren, 2. diese Meldung hat mich ganz verwirrt,
|
|
|
ohydny /przestępstwo/, okropny /ból, zimno/, obrzydliwy /smak/ 1. ohydna zbrodnia, 2.[to] smakuje obrzydliwie/ma obrzydliwy zapach, 3. strasznie boli, 4. jest strasznie zimno începe să înveți
|
|
1. ein abscheuliches Verbrechen, 2. es schmeckt/riecht abscheulich, 3. es tut abscheulich weh, 4. es ist abscheulich kühl
|
|
|
coś minęło, jest gotowe, wydarzyło się 1. minęło południe, trzecia, 2. uporać się z czymś, 3. przeczytałem tę gazetę, 4. właśnie przejechał Eurocity, 5. otwarte złamanie, kość r.ż. przebiła skórę, 6. czy ustawa/ wniosek została już przyjęta?, 7. mięso jest gotowe, începe să înveți
|
|
1. es ist Mittag/ drei Uhr durch, 2. mit etw durch sein, 3. mit der Zeitung bin ich durch, 4. der Eurocity ist gerade durch, 5. ein glatter Bruch: der Knochen ist durch, 6. ist das Gesetz/ Kreditantrag schon durch?, 7. der Fleisch ist durch,
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das Papier ist zerknittert.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Das Papier ist zerknüllt.
|
|
|
poddańczy, uniżony, oddany începe să înveți
|
|
|
|
|
wynikać, wynieść, okazać się 1. ankieta wykazała, że..., 2. to nie ma sensu, 3. kwota wyniosła 100 euro, 4. poddawać się losowi, 5. oddawać się komuś/czemuś, 6. wynikać z czegoś, 7. nic nowego się nie wydarzyło începe să înveți
|
|
1. die Umfrage hat ergeben, dass ..., 2. das ergibt doch keinen Sinn, 3. die Summe ergab 100 Euro, 4. sich in sein Schicksal ergeben, 5. sich jdm/etw C. ergeben /dem Alkohol/, 6. sich aus etw ergeben, 7. es hat sich nichts Neues ergeben
|
|
|
głupek, idiota /od szczypiec/, kobieta bez biustu, szczypce płaskie începe să înveți
|
|
|
|
|
nabrzmieć, nadymać, gotować na miękko 1. on puszy się jak paw, 2. krew go zalewa, 3. începe să înveți
|
|
schwellen /schwoll, geschwollen/ +sein 1. ihm schwillt der Kamm, 2. ihm schwillt der Kamm
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
skręcić sobie coś /nogę, kostkę/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
wpadać z pluskiem= wpływać wpadać [z pluskiem] do doliny începe să înveți
|
|
|
|
|
brzdąkać /na gitarze/, brzęczeć /pieniędzmi/ 1. brzdąkać na gitarze/pianinie,2. zabrzęczał pieniędzmi începe să înveți
|
|
1. auf der Gitarre/dem Klavier klimpern, 2. er klimperte mit Geld
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. burczy mi w brzuchu [z głodu],2. mruczeć na coś, 3. warczeć na kogoś începe să înveți
|
|
1. der Magen knurrt mir [vor Hunger], 2.über etw knurren, 3. jdn anknurren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Hexenschuss, kein PL.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. coś do chrupania, 2. nad tym będziesz musiał się jeszcze trochę pomęczyć începe să înveți
|
|
1. etw zum Knabbern, 2. daran wirst du noch lange zu knabbern haben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. nalać ci trochę herbaty?, 2. napełnić filiżanki începe să înveți
|
|
1. soll ich dir etwas Tee einschenken?,2. die Tassen einschenken
|
|
|
rozlać, rozsypać, ale też przysypać ziemią, pogrzebać /też tradycję/ începe să înveți
|
|
es bei jdm verschüttet haben
|
|
|
upuścić, rzucić /uwagę, słówko, broń/ 1. gubić oczko, 2. zrzucać ubranie, 3. zanichać czegoś, zrezygnować, 4. zrobić kilka nieprzychylnych uwag, 5. pominąć coś, 6. zostawić kogoś începe să înveți
|
|
1. eine Mashce fallen lassen, 2. die Hüllen f.l., 3, etwas f.l., 4. ein paar abfällige Bemerkungen fallen lassen, 5. etw unter den Tisch f.l., 6. jdn fallen lassen wie eine heiße Kartoffel
|
|
|
începe să înveți
|
|
den Laptop aufklappen, zuklappen
|
|
|
przypadkowo szturchnęła osobę siedzącą obok niej przy stole începe să înveți
|
|
zufälligerweise stupste sie ihren Tischnachbarn an
|
|
|
1.łaskotać kogoś pod pachami/w stopy, 2. swędzi mnie w nosie, 3. to łaskocze începe să înveți
|
|
1. jdn unter den Armen/an den Füßen kitzeln, 2. es kitzelt mich in der Nase, 3. das kitzelt
|
|
|
drapanie w gardle, swędzenie skóry, łaskotki începe să înveți
|
|
einen Kitzel nach etw verspüren
|
|
|
szlachetny /czyn, człowiek, wino, koń/, pięknie, stylowo /opracować, wyposażyć/ începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tworzyć, stworzyć /nie erstellen/ dzieło, wiersz, warunek, okoliczność/ 1. być stworzonym do czegoś, 2.[on] stał tam tak, jak[im] go Pan Bóg stworzył începe să înveți
|
|
schaffen /schuf, geschaffen/ 1. für etw wie geschaffen sein, 2. er stand da, wie Gott ihn geschaffen hat
|
|
|
ustanowić, zaprowadzić, wprowadzić /pokój, porządek, miejsca pracy/ doprowadzić do pokoju bez użycia broni începe să înveți
|
|
schaffen /schuf, geschaffen/ Frieden schaffen ohne Waffen
|
|
|
wytwarzać, opracowywać /nie herstellen/ începe să înveți
|
|
schaffen /schuf, geschaffen/
|
|
|
podołać czemuś, dopiąć czegoś, 1. jak ty to robisz?, 2. tylko jak ja mam to zrobić?, 3. już mi się nie udało do ciebie zadzwonić, începe să înveți
|
|
schaffen /schaffte, geschafft/ 1. wie schaffst du das nur?, 2. wie soll ich das bloß schaffen?, 3. ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen,
|
|
|
1. dostarczać coś do magazynu, 2. zanosić listy na pocztę, 3. pozbądź mi się tego typa!, 4. pozbyć się problemu începe să înveți
|
|
schaffen /schaffte, geschafft/ 1. etw auf den Speicher schaffen, 2. Briefe zur Post schaffen, 3. schaff mir diesen Kerl vom Hals!, 4. die Sache aus der Welt schaffen
|
|
|
1. upał /stres go wykończył, 2. dzieci mnie wykończyły, 3. jestem padnięty! începe să înveți
|
|
schaffen /schaffte, geschafft/ 1. Hitze/Stress hat ihn geschafft, 2. die Kinder haben mich geschafft, 3. ich bin total geschafft!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Schwinge, die Schwingen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
drążek [kierowniczy] podłużny începe să înveți
|
|
|
|
|
drążek kierowniczy poprzeczny începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Radsturz, der Achssturz
|
|
|
ustawiać się, stawać, stawiać się 1. zbierać się [na dziedzińcu], 2. stawać w szeregu, dwuszeregu, 3. stawać [do zawodów], 4. rywalizować z kimś, 5. stawiać się na służbę/do pracy, 6. stawić się do pracy w jakiejś firmie începe să înveți
|
|
antreten /trat an, angetreten/ + sein 1.[im Hof] antreten (Häftlinge), 2. in Reihen / Zweierreihen antreten, 3.[zum Wettkampf] antreten, 4. gegen jdn antreten (Sportler), 5. zum Dienst/zur Arbeit antreten, 6. bei einer Firma als Arbeiter antreten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Anführungszeichen, das Gänsefüßchen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Leerzeichen, die Leerzeichen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schweinefraß, kein pl
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Schachtelhalm, die Schachtelhalm
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Liebstöckel, die Liebstöckel
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Knöterich, die Knöteriche
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Gewöhnliche Vogelmiere
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
jednoosobowa działalność gospodarcza începe să înveți
|
|
|
|
|
silnie nawodnić dołek przed wsadzeniem rośliny, aby ułatwić zapuszczanie korzeni începe să înveți
|
|
einschlämmen /trennbar/
|
|
|
większość z przewagą jednego głosu începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Laufkran, die Laufkräne
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. była bardzo oburzona z tego powodu, 2. oburzać się /zrzymać się na kogoś/coś, 3. începe să înveți
|
|
1. sie war darüber sehr entrüstet, 2. sich über jdn/etw entrüsten
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Backzahn, der Mahlzahn
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
1. dąsać się na kogoś [z powodu czegoś], 2. ona się dąsa na swojego brata începe să înveți
|
|
1. jdm [wegen etw] grollen, 2. sie grollt [mit] ihrem Bruder
|
|
|
żadny wiedzy, dociekliwy, ciekwaski przysłuchiwali się opowiadaniom z wielkim zaciekawieniem începe să înveți
|
|
sie lauschten den Erzählungen wissbegierig
|
|
|
przysłuchiwać się, podsłuchiwać podsłuchiwać pod drzwiami începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
konsumować, trawić, zadręczać 1. zadręczać się troskami, 2. umierać z tęsknoty za kimś, 3. usilnie czegoś pragnąć, 4. umierać z tęsknoty za czymś începe să înveți
|
|
1. sich vor Sorge Dat verzehren, 2. sich nach jdm verzehren, 3. sich nach etw Dat verzehren, 4. sich vor Sehnsucht nach etw Dat verzehren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Tretmühle /der Zahnrad/
|
|
|