Întrebare |
Răspuns |
każda definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, bo można upaść i się nie podnieść începe să înveți
|
|
omnis definitio in iure civili periculosa est; parum est enim ut non subveri posset.
|
|
|
reguła jest tym, co krótko opisuje nam istniejący stan rzeczy. începe să înveți
|
|
regula est quae rem, quae est breviter enarrat; non ex regula ius sumatur, sed ex iure, quod est regula fiat; per regulam igitur brevis rerum narratio traditur.
|
|
|
prawo i podstępn nigdy nie mogą razem współistnieć începe să înveți
|
|
ius et fraus nomquam cohabitant.
|
|
|
nie powinniśmy źle korzystać z naszego prawa începe să înveți
|
|
male iure nostro uti non debemus
|
|
|
sprawiedliwość jest niezmienną wolą oddania każdemu tego, co mu się należy începe să înveți
|
|
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
|
|
|
zasady prawa są takie: żyć godziwie, drugiemu nie szkodzić, oddać każdemu, co jego. începe să înveți
|
|
ius praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non leadere, suum cuique tribuere.
|
|
|
nie wszystko, co jest dozwolone, jest godziwe începe să înveți
|
|
non omne quod licet, honestum est
|
|
|
prawo cywilne pisane jest dla uważnych; nie ma w zwyczaju przychodzić głupim z pomocą. începe să înveți
|
|
ius civile vigilantibus scriptum est; nec stultis solere succurri.
|
|
|
prawem publicznym jest prawo odnoszące się do interesu państwa; prawem prywatnym jest prawo, które odnosi się do prywatnych korzyści poszczególnych jednostek. începe să înveți
|
|
publicum ius est quod statum rei romanae spectat; ius privatum est quod ad singulorum utilitatem.
|
|
|
wszelkie prawo winno być stanowione ze względu na człowieka. începe să înveți
|
|
hominum causa omne ius constitutam sit.
|
|
|
dziecko poczęte uważa się za już narodzone, o ile chodzi o jego korzyść. începe să înveți
|
|
nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur.
|
|
|
nieważne postanowienia umowy nie szkodzą postaniowieniom ważnym. începe să înveți
|
|
utile per inutile non vitiatur.
|
|
|
to, co od początku jest wadliwe, nie może przez upływ czasu naprawić się. începe să înveți
|
|
quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere.
|
|
|
początkowa wadliwość umowy - póżniejsze zatwierdzenie ją uzdrowi (np. 18rż). începe să înveți
|
|
ratiohabitio mandato comparatur.
|
|
|
z czynu niedozwolonego nie powstaje umowa. începe să înveți
|
|
ex maleficio non oritur contractus.
|
|
|
źle czyni ten, kto żąda tego, co jest do zwrotu. începe să înveți
|
|
dolo facit qui petit quod redditurus est.
|
|
|
to, co jest jasne, nie powinno być interpretowane. începe să înveți
|
|
quod patet, non est accipienda. clara non sunt interpretanda.
|
|
|
w przypadku wątpliwości przeciwko wierzycielowi stypulacyjnemu (kt. proponował treść umowy). începe să înveți
|
|
im ambiguitas contra stipulatorem = in dubio contra proferentem
|
|
|
postanowienia niezwyczajne prowokują podejrzliwość începe să înveți
|
|
clausulae insolitae inducunt suspicionem
|
|
|
w umowach w sposób milczący zawarte jest to, co odpowiada zwyczajom i obyczajom. începe să înveți
|
|
contractibus tacite insunt, quae sunt moris et consuetudinis.
|
|
|
służebność nie może polegać na działaniu începe să înveți
|
|
servitus in faciendo consistere nequit.
|
|
|
służebność wykonuje się w sposób najmniej uciążliwy. începe să înveți
|
|
servitutibus civiliter utendum est.
|
|
|
nie może być służebności na służebności începe să înveți
|
|
servitus servitutis esse non potest.
|
|
|
takie czynności, które zorientowane są na wywołanie skutków prawnych za życia działających începe să înveți
|
|
inter vivos
|
|
|
czynności dokonywane na wypadek śmierci (po smierci). începe să înveți
|
|
mortis causa
|
|
|
najnowsza wola jest decydująca dla losów majątku începe să înveți
|
|
novissima voluntas servatur
|
|
|
începe să înveți
|
|
favor testamenti
|
|
|
w testamentach zmierzamy do poznania pełnej woli testatora începe să înveți
|
|
in testamentis plenius voluntates testantium interpretamur
|
|
|
więcej powiedziano, mniej napisano începe să înveți
|
|
plus, nuncupatum, minus scriptum
|
|
|
skarga o charakterze ściśle osobistym wygasa z chwilą śmierci tej osoby / czyny niedozwolone rodziców nie szkodzą dzieciom. începe să înveți
|
|
actio personalis moritur cum persona / delicta perentium liberis non nocet
|
|
|
skarga, która raz wygasła, nie może już odżyć începe să înveți
|
|
actio semel extincta non reviviscit
|
|
|
rzecz osądzona - nie jest mozliwe prowadzenie drugi raz procesu w tej samej sprawie. începe să înveți
|
|
res iudicata est, ne bis in idem
|
|
|
rzecz osądzona traktowana jest jako prawdziwa începe să înveți
|
|
res iudicata pro veritate accipitur
|
|
|
powód podąża za sądem pozwanego începe să înveți
|
|
actor sequitur forum rei (forum est ubi domicilim est)
|
|
|
powód nie może być zasądzony începe să înveți
|
|
actor non condemnatur
|
|
|
od nikogo nie można wymagać, żeby sam się oskarżył începe să înveți
|
|
nemo tenetur seipsum accusare
|
|
|
ciężar dowodu spoczywa na powodzie începe să înveți
|
|
actor incumbit onus probandi
|
|
|
ciężar dowodu spoczywa na tym, kto mói, nie na tym, kto przeczy începe să înveți
|
|
ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat
|
|
|
pozwany w zakresie zarzutu staje się powodem începe să înveți
|
|
reus exceptiendo fit actor = reus in exceptione actor est
|
|
|
nie powinno byc zezwolone powodowi to, na co nie zgadzamy się względem pozwanego începe să înveți
|
|
non debet actori licere, quod reo non permittur
|
|
|